Наше счастье (не)возможно

06.05.2024, 19:50 Автор: Турбина Галина

Закрыть настройки

Показано 1 из 37 страниц

1 2 3 4 ... 36 37


Глава 1


       Подняв голову от книги, я прислушалась. Нет, показалось, кроме барабанящего по карнизу дождя никаких посторонних звуков не доносилось. Я вернулась к чтению, но прочитав пару страниц, книгу все же отложила. Встала и подошла к окну.
       Сквозь залитое водой оконное стекло почти ничего не было видно, хмурое затянутое тучами небо не добавляло ни света, ни радости.
       Опять затяжной дождь. И сегодня не получится выйти из дома, прогуляться по дорожкам сада. Весна уже заканчивалась, но тепла еще и не было. Ясных дней, наверное, можно было по пальцам пересчитать. А матушка писала, что в герцогстве почти лето, всё цветет и благоухает, и даже апельсиновое дерево густо покрылось цветами. И я уже не в первый раз с тоской подумала, что хочу обратно домой.
       Чуть больше полугода назад Доукс привез меня в королевство. И что я получила за прошедшее время? С каким предвкушением перемен я ехала в столицу! А что в итоге? Живу практически затворницей в доме брата. Мне даже большей частью времени поговорить не с кем, кроме Ливы.
       Доукс почти не бывает дома, у него служба. Жена брата занята недавно родившимся сыном, над которым она тряслась, и почти никого к нему не подпускала. Нет, я, конечно же, не рвалась нянчиться с племянником, мне хватило в свое время и сестер. Но, чтобы развеять скуку, я была согласна временами и на это. Но и до родов мы с Анелизой не очень-то и сдружились, хотя и не враждовали. Она милая, и когда я приехала, отнеслась ко мне с добротой. Но так как беременность у жены брата протекала тяжело, на меня у нее не оставалось ни сил, ни желания. Но я не претендовала на ее внимание, у нее кроме меня было о ком думать. А я и сама о себе могла позаботиться, и даже взяла на себя часть дел по дому, конечно же, с разрешения хозяйки.
       Но я скучала и отчаянно тосковала по дому. Одно утешение – нечастые визиты Леонхарта, принца Бранского королевства, теперь уже моего жениха, и ожидание исполнения его обещаний.
       Да, помолвка всё же состоялась спустя месяц после моего приезда в столицу. Но в начале меня, конечно же, познакомили с принцем. Он приехал к Доуксу и его жене с официальным визитом, и меня представили Леонхарту. Мне принц с первого взгляда понравился. Он был молод, невысок, но ладно сложен. Миловидное лицо было располагающим, улыбка заразительной, карие теплые глаза смотрели на меня прямо, с интересом, но никакого подтекста, кроме любопытства, в его взгляде при первой встречи я не увидела. Как и Доукс парик принц не носил, но его темные кудри были уложены красивыми аккуратными локонами. Ясным мелодичным голосом Леонхарт выразил свое восхищение мною. Его слова были учтивыми и приятными. В общем… принц резко отличался от Кроуса.
       Перед самой помолвкой меня представили королю и королеве в частном порядке. То есть не было торжественного представления меня при дворе. Я, когда мы с братом приехали в королевский дворец, была буквально оглушена его величием и размерами. Я очень старалась не вертеть головой, и не открывать от удивления рот, рассматривая высоченные потолки, широкие двери, следующие друг за другом просторные комнаты с красивой мебелью. И все это богатство пугало меня, подавляло. И я опускала взгляд при виде встречающихся нам нарядно одетых людей, с которыми брат или раскланивался или только коротко кивал. Но, глядя на Доукса, на то, как он свободно и уверенно держал себя, я надеялась, что тоже со временем привыкну и стану воспринимать окружающее меня великолепие, как само собой разумеющееся. При знакомстве с королем и королевой я очень робела, но брат потом похвалил меня, сказав, что я держалась с достоинством.
       Последующая помолвка была очень скромной, и произошла не в главном храме столице, а в церкви на территории королевского двора. И присутствовали только король с королевой, несколько человек приближенных к трону, мой брат, ну и я с принцем. Не было даже жены Доукса, она ждала ребенка и беременность была уже сильно заметна, да и чувствовала себя Анелиза плохо, она бы не выдержала церемонию, которая хоть и была недолгой. Священник прочел проповедь о чистоте и святости брачных уз, помазал наши лбы освященной водой и надел на запястья узкие браслеты, которые потом на нашем венчании заменятся на кольца на безымянном пальце, их уже нежелательно будет снимать. А браслеты для помолвки допускается носить не постоянно.
       Потом был далеко не самый пышный и торжественный, как я потом узнала, бал в честь помолвки принца, на котором меня представили как невесту. Бал давали в малом зале для приемов. Но даже он произвел на меня впечатление. Я тогда думала о том, что каким же должен быть большой зал, если и малый так величественен и огромен. Я все время боялась, когда оказывалась под люстрой с множеством свечей, которых, наверное, и не сосчитать. А если люстра рухнет, или хотя бы несколько свечей с нее упадет?
       Я слышала за своей спиной шепотки, что, конечно же, помолвка еще не свадьба, но уж слишком скромно все обставили. Всё-таки Леонхарт наследный принц, будущий король, и всё должно быть более помпезным и значимым. По моему платью тоже проехались ехидные языки. Я старалась не замечать косых взглядов и злых слов. Тем более, что принц тепло улыбался мне и почти не отходил пока не отгремели аккорды последнего танца и приглашенные не стали расходиться и разъезжаться.
       Когда мы с братом тоже собралась уезжать, и я, опустив взгляд, присела перед королевой и королем в прощальном реверансе, мать Леонхарта с чуть заметным сожалением в голосе, произнесла:
       — Всё должно было быть более празднично и величественно. Но мне дали не так уж много времени на подготовку к помолвке. Свадьбу мы с вами, дорогая наша невеста, непременно закатим такую, что она будет греметь не один день на всё королевство и ваше герцогство. Уж за два года мы успеем подготовиться так, что все ахнут от восторга.
       А я подумала, что уж полгода должно было хватить для организации помолвки. Или они до самого моего приезда раздумывали, достойна ли я стать невестой принца? Но пока я подбирала слова, ответить не успела, это сделал улыбающийся Леонхарт, заодно поднимая меня под локоть из положения реверанса, и тут же убирая свою руку.
       — Ваше величество, не пугайте мою невесту, дайте ей хоть немного освоиться в столице и при дворе.
       — Ах, ну эту науку девицы быстро осваивают, – отмахнулась королева.
       — Но я надеюсь, что Андреа останется такой же скромной и милой, как сейчас, и ее не коснутся соблазны королевского двора, – произнес принц, продолжая улыбаться.
       — Тогда нашу очаровательную невесту следует держать взаперти, – соизволил уронить король.
       — Леонхарт, как я поняла, ты не хочешь видеть свою невесту при дворе? – спросила королева.
       Я бросила удивленный взгляд на принца. А он, перестав улыбаться, ответил королеве:
       — Не совсем так, ваше величество, ведь статус невесты наследного принца предполагает присутствие на всех торжественных мероприятиях. Но и только. А вот всяческие развлечения, например, маскарады, которые так стали популярны при дворе, не обязательны для посещения моей невестой. Мне бы хотелось, чтобы моя невеста не появлялась при дворе без меня.
       — Но это жестоко, Леонхарт, – возмутилась королева, – ты не частый гость здесь. А в малом дворце, где обитаешь ты, слишком мужская и холостяцкая атмосфера, там Андреа тем более не место. Ты обрекаешь свою невесту на скуку и затворничество. Пойдут слухи, что мы прячем твою невесту, или что еще хуже придумают досужие сплетники.
       — На этот счет пусть судачат, такое меня не волнует. А вот репутация моей невесты должна быть безупречной. А для молодой и неопытной девушки происходящее при вашем дворе, ваше величество, может быть навязчивым и соблазнительным.
       — Что ж… пусть так и будет, – веско произнес король и, посмотрев на моего брата, стоящего рядом с принцем добавил: – Храните свою сестру, Ланг, пока она еще под вашей опекой, оберегайте ее.
       — Да, ваше величество, – склонил голову Доукс.
       — Мы рады будем видеть вас, Андреа, – обратился ко мне король, – но раз настаивает ваш жених, только в его сопровождении.
       Таким образом решилась моя судьба невесты принца. Я оказалась лишена всех развлечений королевского двора. И за прошедшие полгода появилась при дворе всего один раз – в первый день весны. Этот бал, посвященный началу нового года, был намного многолюдней, веселей и помпезнее, чем моя помолвка. И опять принц почти не отходил от меня, а, если и отлучался, то рядом оказывался брат, который сопровождал меня, а его жена не так давно родила ребенка, поэтому посетить бал не могла. Но то, что я не оставалась одна, меня в какой-то мере устраивало. Я все же терялась и робела. Но, если так дело пойдет и далее, я до самой свадьбы не привыкну ни к королевскому дворцу, ни к его гостям и обитателям, и не освоюсь. Так и останусь, чуть ли не дикаркой.
       Но брат утешал меня, говорил, что я держусь с достоинством, что мой наряд прекрасен, а прическа безупречна. Но, несмотря на постоянный надзор, я танцевала с другими мужчинами. Но тех, кто осмелился меня пригласить, оказалось очень мало. И я, стоя рядом с принцем или с братом, с тоской смотрела на танцующие пары и с унынием думала, что еще два года мне нельзя будет посещать балы и другие развлечения. И зачем я так рвалась в столицу? В моем родном замке и то было веселее.
       — Андреа, в зале становится душно, вы не хотели бы освежиться? Может, выйдем на балкон? – предложил Леонхарт.
       Я согласилась.
       На балконе было пронизывающе прохладно, и я поежилась. Леонхарт снял с себя кафтан и предложил мне. Я попыталась отказаться, но принц, привлек меня к себе, укутывая в свой кафтан и не давая мне скинуть его с плеч. Я замерла в объятиях Леонхарта, раздумывая, стоит ли его оттолкнуть. До этого момента, он даже за руку меня не брал.
       Леонхарт не отличался высоким ростом, и наши лица были почти на одном уровне, а я отогнала от себя мысль, что принцу не пришлось склоняться ко мне, как Кроусу.
       — Андреа, я давно хотел объясниться с вами, – начал говорить Леонхарт, глядя мне в глаза, – и попросить прощения за свой запрет не появляться без меня при королевском дворе. Но я вас плохо знал, поэтому боялся за вас. Я слишком хорошо осведомлен о том, чем и как живет королевский двор.
       — Скажите прямо, что вы не доверяете мне.
       — За то время, что мы знакомы, я уже успел убедиться в вашем уме, – усмехнулся Леонхарт.
       И опять я отмахнулась от сравнения с Кроусом, ведь усмешка принца не кривила его лица, и не злила меня.
       — Да, я не доверял вам, простите меня за это, – продолжил Леонхарт. – И я прошу вас немного подождать, я собираюсь устроить второй королевский двор, вернее, двор наследного принца. И вы там станете первой дамой. Вам будет позволено организовывать приемы, давать балы, устраивать маскарады. Но перед этим нам надо будет собрать тех, кого мы допустим в наш круг. И я не собираюсь всем подряд разрешать посещать наши балы и приемы. Вы еще неискушенны, и, вероятно, не знаете, какой разврат существует при королевском дворе. А я не позволю такому бывать у себя во дворце. Я хочу, чтобы в моем дворце царили нравственность и веселье, не отравленное распутством. Я понимаю, вы молоды, вам, возможно, скучно, и хотелось бы развлечений. Но потерпите немного.
       А я подумала, что в свое время Летисия просветила меня о том, что творится при королевском дворе, так что, несмотря на скуку, я не так уж и хотела убедиться на своем опыте в том, что знала только с чужих слов.
       — Я потерплю, – заверила я, глядя в теплые глаза принца, опушенные длинными загнутыми ресницами, – если надо, я подожду. Леонхарт, вы, возможно, не знаете, но в герцогстве развлечения вообще отсутствовали.
       — Доукс рассказывал мне о том, как жил в замке и как там жили вы.
       А я подумала, что брат многого не знал обо мне.
       — Все наладится, все будет, – шепотом выдохнул Леонхарт в мои губы.
       А я, с сильно бьющимся сердцем, ждала, что принц поцелует меня. Но этого не произошло. Леонхарт отстранился, выпуская меня из своих объятий, и отступил на шаг. А я почти с обидой подумала: Ну и ладно, ну и хорошо, не пришлось нарушать свое обещание данное Кроусу, что не буду подпускать к себе близко принца.
       — Нам пора вернуться в зал, думаю, ваш брат уже ищет нас. А я обещал ему не обижать вас.
       — Вы ничем не обидели меня, Леонхарт.
       — Можете называть меня Леон.
       — А мое имя не сокращается, – улыбнулась я.
       — Ваше имя тоже можно сократить, – просветил меня принц, улыбаясь в ответ, – например, Анди, или Реа. Но мне нравится ваше полное имя, и сокращать я его не хочу.
       — Спасибо. Но у меня есть второе имя, – сообщила я, снимая кафтан с плеч и протягивая его принцу.
       — Я знаю, – ответил он, надевая на себя кафтан и застегиваясь на все пуговицы. – У меня к вам небольшая просьба, Андреа. Не надо распространяться о том, что я вам рассказал.
       — Конечно, Леон.
       Леонхарт открыл дверь и пропустил меня вперед. Мы вышли с балкона и сразу же наткнулись на брата. Он подозрительно оглядел нас, но ничего не сказал.
       Когда мы возвращались в карете домой, Доукс спросил, что мы с принцем делали на балконе. Я ответила, что разговаривали, и честно рассказала о чем. Ведь всё, что задумал принц, вряд ли пройдет мимо моего брата.
       — Да, мы собираемся сделать второй двор, пока это секрет.
       — Почему? – удивилась я.
       — Потому что пока малый дворец существует как холостяцкий приют принца, он безобиден. Но если станет соперничать с королевским дворцом, то… королю это вряд ли понравится.
       — Но почему? – повторила я.
       — Потому что позиция принца усилится, если он окружит себя верными людьми, которых мы и так уже давно постепенно собираем вокруг себя.
       — Я не понимаю, ведь принц наследник, станет королем, – продолжала удивляться я. – Какое же соперничество может быть между принцем и королем?
       — Андреа, не надо тебе пока во все это вникать. Но я рад, что Леон рассказал тебе свои планы.
       Вспоминая всё это, я прислонилась лбом к холодному стеклу и тяжко вздохнула: я опять жила ожиданием перемен в своей жизни.
       

Глава 2


       Всматриваясь в хмарь за окном, я вспоминала наш замок. Я скучала, очень тосковала по нему, несмотря на то, что в доме брата жизнь была более удобной. Взять хотя бы деревянные рамы в окнах с настоящим прозрачным стеклом. В замке окна были узкие и располагались высоко, и полюбоваться из них я могла только луной и звездами. Закрывались окна в холодное время года ставнями, чтобы защититься от холода и сквозняков. Зимой в донжоне было сумрачно, свет давали только свечи и камины, а в сырых и промозглых коридорах горели факелы, вставленные в специальные распорки на стенах. В более теплое время в окна вставлялись деревянные рамы с натянутой на нее вощеной тканью, или промасленной бумагой. Но света они тоже пропускали мало. Да и летом, когда окна ничем не закрывались, солнечного света попадало не так уж много. И только в герцогских покоях были окна из стекла, вернее, в деревянную раму были вставлены круглые шайбы из мутного стекла, сквозь которое солнце тоже мало пробивалось. Да и то, многие из стеклышек потрескались со временем, а некоторые заменены на слюду.
       Помню, как я была поражена, что стеклянные окна в столичных домах обыденность. Жалуясь на темноту, холод и сырость в нашем замке, об этом мне еще графиня рассказывала, но я тогда ей не поверила. Ведь стекла в окнах очень дорогое удовольствие, а уж для обедневшего герцогства вообще недосягаемо.
       

Показано 1 из 37 страниц

1 2 3 4 ... 36 37