- Вера, детка, кто это с тобой?
- Подруга, - Вера обняла Фэй за талию. - Ты же не думал, Терренс, что я приду одна. И кстати, если я не вернусь, Шо расстроится и пошлет за мной своих ребят.
Патаки покачал головой.
- У меня нет намерения сердить нашего общего друга Шо, детка. Не нужно нам его вмешивать. Я получу свои деньги и разойдемся по-хорошему. Где они, кстати?
- Терренс, Терренс, - Вера покачала головой. - Ты думаешь, я такая дура? Убери своих головорезиков, и тогда поговорим.
Патаки ухмыльнулся, демонстрируя прокуренные желтые зубы, и мелькнула глупая мысль, что у него должно быть отвратительно пахнет изо рта.
- Ты же притащила с собой подружку.
Вера расхохоталась.
- Ты сейчас равняешь мою подружку и кучу местных отморозков? Ты где их нашел? В каком притоне? А сколько пообещал заплатить? Кстати, они в курсе, что ты никогда никому не платишь?
Глаза Патаки сузились, и Фэй показалось, что Вера всерьез перегнула палку. Впрочем, она наверняка знала, что делает и как можно вести себя с этим человеком. В конце концов он не стал выходить из себя, кивнул и достал телефон.
- Ретрета1. А теперь, милая Вера, поговорим о деньгах. Где они?
- В надежном месте. Сядем, Фэй? - взяв Фэй за руку, Вера дотащила ее до небольшого плетеного диванчика, села и закинула одну длинную ногу на другую. Патаки на секунду отвлекся, из-за чего на губах у Веры появилась мимолетная ядовитая усмешка. - Деньги в надежном месте, и я отведу тебя туда когда удостоверюсь, что мне ничто не угрожает.
Патаки отвел взгляд от голых коленок молодой женщины.
- Откуда мне знать, детка, что это не ловушка.
- А с кем мне ее для тебя устраивать, - Вера пожала плечами. - С Шо? Слушай, Терренс, я по-твоему кто? Идиотка? Я достаточно узнала об этом человеке, чтобы понимать, что нам с тобой он не по зубам. Он настолько богат, что это даже пугает. Если он пожелает, то в порошок меня сотрет щелчком пальцев. Я и без того уже воспользовалась им, чтобы сбежать из Кейпа. Хотя, да, не спорю: на тебя у него зуб. Но я не собираюсь вставать между вами. Это не мое дело. И мне нужны гарантии, Терренс, что ты больше не будешь угрожать моему отцу.
- Какая ты хорошая дочурка, - ухмыльнулся Патаки. - Не беспокойся, детка, как только я получу, что мне причитается, то забуду его адрес и номер телефона навсегда. Где деньги?
- Отзови своих щенят насовсем и пошли, - Вера поднялась, продолжая стискивать похолодевшую, влажную руку Фэй. - Пошли. Дадим Терри то, что он хочет, и свалим отсюда.
- Вы куда-то торопитесь?
Патаки вдруг оказался так близко, что Фэй ощутила запах сигарного перегара. И страх. А еще очень явственно — присутствие поблизости и других таких же отвратительных людей. Шо и Сюй Цзимо говорили не воспринимать их всерьез, но Фэй не могла не бояться. Возможно, по отдельности это и была шпана, безобидные мелкие сошки, но сейчас они сбились в стаю и легко могли... Фэй даже думать не хотела о том, что может с нею и Верой произойти, если Шо опоздает.
- В аэропорт, Терри, - Вера отбила его руку и поморщилась. - Никогда не любила Тенерифе. У нас с подругой дела в Милане, и ты нас задерживаешь. Отзови. Своих. Щенков.
Несколько секунд Патаки их рассматривал, сузив глаза, а затем снова крикнул:
- Ретрета!
За стенами бунгало послышался шелест песка и топот ног, а затем напряжение, висящее в воздухе несколько спало.
- Другое дело. - улыбнулась Вера. - Идем, отдам тебе деньги. Надеюсь, наличные в евро тебя устроят?
Retreta (исп.) - отбой
Как это бывало почти всегда, страх и тревогу Вера смогла обуздать только в момент, когда увидела Патаки. Только потому, что теперь бесполезно было чего-либо бояться: что сделано, то сделано. Справившись с дрожью, она включила годами отточенную наглость и нацепила на лицо лучшую из своих улыбок. В кармане у нее лежал включенный диктофон, который записывал каждое слово, каждый звук, на случай, если Патаки вздумается поболтать.
Вера сжала влажную от пота ладонь Фэй Брикнелл и пошла вперед, увязая в песке почти по щиколотку. Патаки, ворча себе под нос, быстро нагнал их, и Вера уловила запах... ей сложно было подобрать этому запаху определение, но так пахло оружие, которое у Патаки при себе несомненно было. Заряженное оружие, готовое к выстрелу. Его люди — как верно угадал Шо, местная шпана — следовали за ними, держась на определенном расстоянии.
- Хотелось бы знать, какие я получу гарантии, - спустя пять минут молчаливой прогулки сказала Вера, бросив взгляд через плечо. Кусты слева зашевелились. - Что помешает тебе, Терренс, получив деньги снова угрожать мне или шантажировать моего отца?
Патаки засмеялся.
- Брось, Вера, милая. Я порылся в финансовых делах твоего папаши и, признаться, глубоко разочарован. Я-то думал, он богат. Ты ведь столько сил потратила, чтобы его отыскать. А твоя мамаша когда-то трахнула недоумка, чьи деньги постоянно вылетают в трубу.
Вера пожала плечами.
- Виноградник — дело затратное.
- Я не буду с ним связываться, - отмахнулся Патаки. - Мне не интересны дела, которые приносят одни убытки. Тут можешь быть спокойна, я просто хочу получить то, что мне причитается.
- Ты мог бы рассказать Шо, откуда взял серьги, - заметила Вера, отворачиваясь и крепче сжимая руку Фэй. - Он наверняка хорошо заплатит за эту информацию. Если только... ты не скажешь что-то, чего он не хочет услышать.
- Это не твое дело, детка. Если хочешь знать мое мнение...
- Не хочу, - покачала головой Вера, но Патаки ее слова проигнорировал.
- Если хочешь знать мое мнение, то Андерсоны — тупая пара авантюристов, у которых слишком много денег и слишком мало мозгов. Они получили то, что заслужили.
При мысли о том, что Патаки явно уверен, что их общих с Шо друзей уже нет в живых, по коже пробежал холодок. Вере обычно бывали безразличны чужие проблемы, она старалась держаться от людей в стороне и не лезть в их дела, но сейчас как-то особенно сильно захотелось, чтобы Шо и его долговязый помощник выбили из Терренса правду. Заслужил. Она не знала Андерсонов, ей была по большому счеты безразлична судьба этих людей. Но Андерсоны были всего лишь одним эпизодом в бесконечной череде жертв, мимо которых Патаки проходил, сорвав что-нибудь ценное мимоходом. И Вера вполне могла оказаться в их числе.
- Куда мы идем? - Патаки нагнал ее. Кусты зашуршали в разы активнее. - Не пытайся меня обмануть.
- Уже недалеко, - впереди и в самом деле показалась серо-зеленая шиферная крыша лодочного сарая. - Я припрятала деньги в надежном месте. Без меня ты их не найдешь, так что даже не пытайся ничего сделать.
Патаки все же вытащил пистолет и ткнул дулом в плечо Фэй Брикнелл. Та пискнула, широко распахнув от ужаса глаза. Вера ободряюще стиснула ее руку.
- Можешь попытаться. Пока Шо только подозревает тебя, но стоит одному волосу упасть с головы мисс Брикнелл, и он разорвет тебя на части.
Патаки смерил ее, а затем и Фэй задумчивым взглядом.
- Значит, ты взяла эту милашку в качестве гарантии... интересно, а она в курсе? Ты в курсе, маленькая?
- Я тебе больше скажу, - Вера широко улыбнулась и еще раз пожала повлажневшую потную ладонь Фэй. - Шо знает, что мы гуляем по берегу. Я сказала, что пройдусь с мисс Брикнелл по магазинам, а он подхватит нас вечером. И если нас не будет на месте в условленный срок... как ты думаешь, много ему потребуется времени и сил, чтобы перевернуть Тенерифе?
- Ты его переоцениваешь, - бросил Патаки, однако в голосе его прозвучало некоторое сомнение.
Вера хмыкнула.
- Слышал, что произошло в Осаке пару лет назад? Местного авторитета нашли в мусорном баке без головы, ладоней и стоп. И причиндалов. Отрезанное потом отыскалось на могиле сына мистера Шо, ну, кроме причиндалов.
- Чушь какая! - фыркнул Патаки, впрочем, без особой уверенности.
Вера пожала плечами.
- Не знаю. По моим наблюдениям японцы — все бешеные. И успокойся уже, мы почти пришли. Вон моя машина.
Патаки сидел сзади, и Фэй ощущала его присутствие как-то по-особому. Несмотря на свои весьма скромные габариты, он казался ей огромным, заполняя все пространство небольшой, заранее приготовленной машины. Отъехав на некоторое расстояние, Вера кивнула Фэй, та открыла бардачок и дрожащими руками вытащила пачку денег, перетянутую тремя резинками.
- Доволен?
Патаки вырвал деньги из рук Фэй и принялся пересчитывать их. В зеркале видно было, как блестят его глаза, когда мужчина, послюнив палец, быстро перебирает купюры. Постепенно блеск угас, и глаза сузились опасно. Холодная рука сжала плечо Фэй. Очевидно, Патаки решил, что выгоднее угрожать ей. Быть может и вправду поверил, что Фэй что-то значит для мистера Шо.
- Здесь не вся сумма!
У Фэй душа ушла в пятки. Вера же только ухмыльнулась.
- Конечно не вся. Терренс, ты меня за дуру держишь? Здесь ровно две трети оговоренного. Сейчас ты мне даешь гарантии, что ты прекратишь докучать мне и моей семье. Затем мы с мисс Брикнелл уезжаем, и я присылаю тебе координаты места, где лежит оставшаяся сумма.
Послышался неприятный металлический щелчок, и в шею Веры уткнулось дуло пистолета. Женщина на долю секунды дала слабину, прикрыв глаза и закусив нижнюю губу.
-А еще я могу довольствоваться этим, а в качестве компенсации моральной ушатать вас, сучек.
Фэй сглотнула. Браслет, снабженный кнопкой сигнала бедствия, стал вдруг тяжелым, точно был сделан из целого прута стали. Успеет Фэй вызвать подмогу, или нет.
- Можешь, конечно, - Вера улыбнулась. На нижней губе выступила кровь, однако она ухитрялась как-то выглядеть невозмутимой и уверенной в себе. - Но видишь ли какое дело...
Медленно, стараясь лишний раз не провоцировать Патаки, она сунула руку в карман и достала небольшой пластмассовый прибочик, по виду — обычную флэшку. От привычных накопителей его отличал только мигающий с одного конца ярко-желтый огонек.
- Наша беседа записана и через спутник передана на компьютер на яхте. Если со мной или с мисс Брикнелл что-то случиться, то мистер Шо будет знать и как это произошло, и где. Местная полиция будет знать это на пару секунд позднее. Выбирай, мелкая месть или спокойное, цивилизованное расставание.
Патаки молчал какое-то время.
- Какие ты хочешь гарантии?
- Ну, под честное слово я тебе, конечно, не поверю, - ухмыльнулась Вера. - Мы все еще в эфире, Терренс. Скажи четко, внятно: Я, Терренс Патаки, более не буду преследовать синьорину Веру Блэк, а также ее отца Чезаре Росси, и отказываюсь ото всех дальнейших претензий. Ваш выход, мистер Патаки.
Патаки помолчал немного, но в конце концов с большой неохотой буквально выдавил из себя желаемое. Вера осталась его словами и интонацией недовольна и заставила произнести заготовленную фразу еще трижды. Наконец кивнула.
- Сойдет. Выходи, Терри. Через пять минут я пришлю тебе адрес.
Патаки повиновался, что Фэй не понравилось. Она не была такой уж большой поклонницей детективов и боевиков, но одно уяснила точно: когда злодей, тем более приступник, слушается главных героев истории, следует ждать беды. Вера тронулась с места, и Фэй, обернувшись, уставилась на стоящего посреди дороги Патаки. Несколько минут спустя он скрылся за поворотом, за густыми зарослями каких-то пронзительно зеленых растений. Вера притормозила немного, достала телефон и нажала несколько кнопок.
- Он будет нас преследовать, - Фэй прислушалась, и ей почудился позади рев моторов.
- Конечно будет, - кивнула Вера. - Он ведь не может быть уверен, что я не блефую.
- А ты... - Фэй бросила взгляд на прибор, который с каждой секундой все сильнее и сильнее походил на флэшку.
- Не в этот раз, - покачала головой Вера. - Если эта тварь доставит неприятности моему отцу, я — покойница. Наш разговор записан от первого до последнего слова. Ладно, действуем по плану: оставляем Патаки мистеру Шо и возвращаемся на яхту.
- Нас преследуют, - сказала Фэй спустя некоторое время.
Рев моторов стал отчетливее, и на дороге показалось несколько мотоциклов. Они выглядели куда солиднее той машины, что заготовил для них Шо. И водители их не боялись, похоже, рисковать жизнью: виляли, норовя подрезать Веру, которая стиснула руль так, что побелели пальцы. Коротко и экспрессивно высказавшись на итальянском, Вера дала по газам, выжимая из старенького автомобиля все, что только было возможно. Мельком Вера пожалела, что вторая машина, взятая напрокат, осталась на пляже.
- Вроде оторвались, - пробормотала Вера спустя некоторое время. На дороге, виляющей точно горный серпантин, они были одни. С одной стороны — густые заросли, над которыми кое-где видны яркие крыши, с другой — море за полоской белого песка. Вера затормозила, припарковалась у обочины и открыла Фэй дверь. - Нам лучше разделиться. Вон там причал, дуй, привлекай внимание. Нас уже должны ждать. А я проеду еще немного, пошумлю и уведу их отсюда.
Фэй коснулась ручки двери. Вере Блэк очень хотелось верить, однако... Она очевидно была профессиональной мошенницей. Верить мошеннице на слово — плохая идея. Только что она лгала Патаки, да так, что ни один мускул на лице не дрогнул. Ее дыхание было естественным и, можно поспорить, пульс ровным. Фэй не сомневалась, если бы Веру Блэк подключили к детектору лжи, прибор не нашел бы, к чему придраться. Она была лгуньей, а верить лгунье — себе дороже.
- Живо! - Вера толкнула ее в плечо нетерпеливо. - Не тяни время. Чем раньше ты отсюда уберешься, тем для тебя лучше.
Фэй все еще колебалась, и в итоге Вера попросту выпихнула ее наружу, захлопнула дверь и, надавив на газ, умчалась прочь по извилистой дороге. Фэй осталась одна на тонкой полоске земли между асфальтом и белым песком. Позади уже ревели моторы мотоциклов. До условленного причала было не меньше сотни метров, и он скрывался за густыми зарослями. Море шумело, набрасываясь на берег, и было к беде Фэй совершенно безразлично.
- Вот же ***! - выругалась она впервые в своей жизни.
Дин, один из матросов, худощавый и юркий парень с весьма явными азиатскими чертами, привстал и быстро подал сигнал. Шо потянулся, выглядя при этом как дикий кот, предвкушающий добычу. Или хулиган в ожидании хорошей драки. Драться, впрочем, предстояло явно не ему.
Цзимо подавил невольную дрожь. Мысль о том, что им предстоит, его все еще нервировала. Он согласился нарушить закон прежде всего из-за личность Патаки, существа мелкого и мерзкого. Однако, этот ничуть не упрощало дело. Патаки все еще оставался человеческим существом, и пусть он вне всяких сомнений был преступником, но в этот самый момент не совершал ничего предосудительного. Был шантаж, безусловно, но... Со стороны это выглядело как попытка двух мошенников обмануть друг друга. Даже трех, и самым главным мошенником несомненно был Эдвард Шо.
- Минутная готовность.
Послышался рев мотоцикла, и все затаили дыхание. Сцена была обставлена наилучшим образом, на что пришлось потратить немало времени. Лодочный сарай со стороны выглядел совершенно невинно, как обычная полуразвалившаяся пляжная постройка. Он ею и был по сути, однако матросы «Фелиции» наскоро укрепили двери и ворота. Окошки были совсем крошечные, и в них не сумел бы протиснуться и ребенок, не говоря уже о взрослом мужчине. Кричать было бесполезно: вокруг на многие мили ни души. Некоторую проблему создавали подручные Патаки, но как и предполагали Цзимо и Шо, это была местная шпана, спугнуть которую не представлялось столь уж сложным.
- Подруга, - Вера обняла Фэй за талию. - Ты же не думал, Терренс, что я приду одна. И кстати, если я не вернусь, Шо расстроится и пошлет за мной своих ребят.
Патаки покачал головой.
- У меня нет намерения сердить нашего общего друга Шо, детка. Не нужно нам его вмешивать. Я получу свои деньги и разойдемся по-хорошему. Где они, кстати?
- Терренс, Терренс, - Вера покачала головой. - Ты думаешь, я такая дура? Убери своих головорезиков, и тогда поговорим.
Патаки ухмыльнулся, демонстрируя прокуренные желтые зубы, и мелькнула глупая мысль, что у него должно быть отвратительно пахнет изо рта.
- Ты же притащила с собой подружку.
Вера расхохоталась.
- Ты сейчас равняешь мою подружку и кучу местных отморозков? Ты где их нашел? В каком притоне? А сколько пообещал заплатить? Кстати, они в курсе, что ты никогда никому не платишь?
Глаза Патаки сузились, и Фэй показалось, что Вера всерьез перегнула палку. Впрочем, она наверняка знала, что делает и как можно вести себя с этим человеком. В конце концов он не стал выходить из себя, кивнул и достал телефон.
- Ретрета1. А теперь, милая Вера, поговорим о деньгах. Где они?
- В надежном месте. Сядем, Фэй? - взяв Фэй за руку, Вера дотащила ее до небольшого плетеного диванчика, села и закинула одну длинную ногу на другую. Патаки на секунду отвлекся, из-за чего на губах у Веры появилась мимолетная ядовитая усмешка. - Деньги в надежном месте, и я отведу тебя туда когда удостоверюсь, что мне ничто не угрожает.
Патаки отвел взгляд от голых коленок молодой женщины.
- Откуда мне знать, детка, что это не ловушка.
- А с кем мне ее для тебя устраивать, - Вера пожала плечами. - С Шо? Слушай, Терренс, я по-твоему кто? Идиотка? Я достаточно узнала об этом человеке, чтобы понимать, что нам с тобой он не по зубам. Он настолько богат, что это даже пугает. Если он пожелает, то в порошок меня сотрет щелчком пальцев. Я и без того уже воспользовалась им, чтобы сбежать из Кейпа. Хотя, да, не спорю: на тебя у него зуб. Но я не собираюсь вставать между вами. Это не мое дело. И мне нужны гарантии, Терренс, что ты больше не будешь угрожать моему отцу.
- Какая ты хорошая дочурка, - ухмыльнулся Патаки. - Не беспокойся, детка, как только я получу, что мне причитается, то забуду его адрес и номер телефона навсегда. Где деньги?
- Отзови своих щенят насовсем и пошли, - Вера поднялась, продолжая стискивать похолодевшую, влажную руку Фэй. - Пошли. Дадим Терри то, что он хочет, и свалим отсюда.
- Вы куда-то торопитесь?
Патаки вдруг оказался так близко, что Фэй ощутила запах сигарного перегара. И страх. А еще очень явственно — присутствие поблизости и других таких же отвратительных людей. Шо и Сюй Цзимо говорили не воспринимать их всерьез, но Фэй не могла не бояться. Возможно, по отдельности это и была шпана, безобидные мелкие сошки, но сейчас они сбились в стаю и легко могли... Фэй даже думать не хотела о том, что может с нею и Верой произойти, если Шо опоздает.
- В аэропорт, Терри, - Вера отбила его руку и поморщилась. - Никогда не любила Тенерифе. У нас с подругой дела в Милане, и ты нас задерживаешь. Отзови. Своих. Щенков.
Несколько секунд Патаки их рассматривал, сузив глаза, а затем снова крикнул:
- Ретрета!
За стенами бунгало послышался шелест песка и топот ног, а затем напряжение, висящее в воздухе несколько спало.
- Другое дело. - улыбнулась Вера. - Идем, отдам тебе деньги. Надеюсь, наличные в евро тебя устроят?
Retreta (исп.) - отбой
ГЛАВА 41.
Как это бывало почти всегда, страх и тревогу Вера смогла обуздать только в момент, когда увидела Патаки. Только потому, что теперь бесполезно было чего-либо бояться: что сделано, то сделано. Справившись с дрожью, она включила годами отточенную наглость и нацепила на лицо лучшую из своих улыбок. В кармане у нее лежал включенный диктофон, который записывал каждое слово, каждый звук, на случай, если Патаки вздумается поболтать.
Вера сжала влажную от пота ладонь Фэй Брикнелл и пошла вперед, увязая в песке почти по щиколотку. Патаки, ворча себе под нос, быстро нагнал их, и Вера уловила запах... ей сложно было подобрать этому запаху определение, но так пахло оружие, которое у Патаки при себе несомненно было. Заряженное оружие, готовое к выстрелу. Его люди — как верно угадал Шо, местная шпана — следовали за ними, держась на определенном расстоянии.
- Хотелось бы знать, какие я получу гарантии, - спустя пять минут молчаливой прогулки сказала Вера, бросив взгляд через плечо. Кусты слева зашевелились. - Что помешает тебе, Терренс, получив деньги снова угрожать мне или шантажировать моего отца?
Патаки засмеялся.
- Брось, Вера, милая. Я порылся в финансовых делах твоего папаши и, признаться, глубоко разочарован. Я-то думал, он богат. Ты ведь столько сил потратила, чтобы его отыскать. А твоя мамаша когда-то трахнула недоумка, чьи деньги постоянно вылетают в трубу.
Вера пожала плечами.
- Виноградник — дело затратное.
- Я не буду с ним связываться, - отмахнулся Патаки. - Мне не интересны дела, которые приносят одни убытки. Тут можешь быть спокойна, я просто хочу получить то, что мне причитается.
- Ты мог бы рассказать Шо, откуда взял серьги, - заметила Вера, отворачиваясь и крепче сжимая руку Фэй. - Он наверняка хорошо заплатит за эту информацию. Если только... ты не скажешь что-то, чего он не хочет услышать.
- Это не твое дело, детка. Если хочешь знать мое мнение...
- Не хочу, - покачала головой Вера, но Патаки ее слова проигнорировал.
- Если хочешь знать мое мнение, то Андерсоны — тупая пара авантюристов, у которых слишком много денег и слишком мало мозгов. Они получили то, что заслужили.
При мысли о том, что Патаки явно уверен, что их общих с Шо друзей уже нет в живых, по коже пробежал холодок. Вере обычно бывали безразличны чужие проблемы, она старалась держаться от людей в стороне и не лезть в их дела, но сейчас как-то особенно сильно захотелось, чтобы Шо и его долговязый помощник выбили из Терренса правду. Заслужил. Она не знала Андерсонов, ей была по большому счеты безразлична судьба этих людей. Но Андерсоны были всего лишь одним эпизодом в бесконечной череде жертв, мимо которых Патаки проходил, сорвав что-нибудь ценное мимоходом. И Вера вполне могла оказаться в их числе.
- Куда мы идем? - Патаки нагнал ее. Кусты зашуршали в разы активнее. - Не пытайся меня обмануть.
- Уже недалеко, - впереди и в самом деле показалась серо-зеленая шиферная крыша лодочного сарая. - Я припрятала деньги в надежном месте. Без меня ты их не найдешь, так что даже не пытайся ничего сделать.
Патаки все же вытащил пистолет и ткнул дулом в плечо Фэй Брикнелл. Та пискнула, широко распахнув от ужаса глаза. Вера ободряюще стиснула ее руку.
- Можешь попытаться. Пока Шо только подозревает тебя, но стоит одному волосу упасть с головы мисс Брикнелл, и он разорвет тебя на части.
Патаки смерил ее, а затем и Фэй задумчивым взглядом.
- Значит, ты взяла эту милашку в качестве гарантии... интересно, а она в курсе? Ты в курсе, маленькая?
- Я тебе больше скажу, - Вера широко улыбнулась и еще раз пожала повлажневшую потную ладонь Фэй. - Шо знает, что мы гуляем по берегу. Я сказала, что пройдусь с мисс Брикнелл по магазинам, а он подхватит нас вечером. И если нас не будет на месте в условленный срок... как ты думаешь, много ему потребуется времени и сил, чтобы перевернуть Тенерифе?
- Ты его переоцениваешь, - бросил Патаки, однако в голосе его прозвучало некоторое сомнение.
Вера хмыкнула.
- Слышал, что произошло в Осаке пару лет назад? Местного авторитета нашли в мусорном баке без головы, ладоней и стоп. И причиндалов. Отрезанное потом отыскалось на могиле сына мистера Шо, ну, кроме причиндалов.
- Чушь какая! - фыркнул Патаки, впрочем, без особой уверенности.
Вера пожала плечами.
- Не знаю. По моим наблюдениям японцы — все бешеные. И успокойся уже, мы почти пришли. Вон моя машина.
ГЛАВА 42.
Патаки сидел сзади, и Фэй ощущала его присутствие как-то по-особому. Несмотря на свои весьма скромные габариты, он казался ей огромным, заполняя все пространство небольшой, заранее приготовленной машины. Отъехав на некоторое расстояние, Вера кивнула Фэй, та открыла бардачок и дрожащими руками вытащила пачку денег, перетянутую тремя резинками.
- Доволен?
Патаки вырвал деньги из рук Фэй и принялся пересчитывать их. В зеркале видно было, как блестят его глаза, когда мужчина, послюнив палец, быстро перебирает купюры. Постепенно блеск угас, и глаза сузились опасно. Холодная рука сжала плечо Фэй. Очевидно, Патаки решил, что выгоднее угрожать ей. Быть может и вправду поверил, что Фэй что-то значит для мистера Шо.
- Здесь не вся сумма!
У Фэй душа ушла в пятки. Вера же только ухмыльнулась.
- Конечно не вся. Терренс, ты меня за дуру держишь? Здесь ровно две трети оговоренного. Сейчас ты мне даешь гарантии, что ты прекратишь докучать мне и моей семье. Затем мы с мисс Брикнелл уезжаем, и я присылаю тебе координаты места, где лежит оставшаяся сумма.
Послышался неприятный металлический щелчок, и в шею Веры уткнулось дуло пистолета. Женщина на долю секунды дала слабину, прикрыв глаза и закусив нижнюю губу.
-А еще я могу довольствоваться этим, а в качестве компенсации моральной ушатать вас, сучек.
Фэй сглотнула. Браслет, снабженный кнопкой сигнала бедствия, стал вдруг тяжелым, точно был сделан из целого прута стали. Успеет Фэй вызвать подмогу, или нет.
- Можешь, конечно, - Вера улыбнулась. На нижней губе выступила кровь, однако она ухитрялась как-то выглядеть невозмутимой и уверенной в себе. - Но видишь ли какое дело...
Медленно, стараясь лишний раз не провоцировать Патаки, она сунула руку в карман и достала небольшой пластмассовый прибочик, по виду — обычную флэшку. От привычных накопителей его отличал только мигающий с одного конца ярко-желтый огонек.
- Наша беседа записана и через спутник передана на компьютер на яхте. Если со мной или с мисс Брикнелл что-то случиться, то мистер Шо будет знать и как это произошло, и где. Местная полиция будет знать это на пару секунд позднее. Выбирай, мелкая месть или спокойное, цивилизованное расставание.
Патаки молчал какое-то время.
- Какие ты хочешь гарантии?
- Ну, под честное слово я тебе, конечно, не поверю, - ухмыльнулась Вера. - Мы все еще в эфире, Терренс. Скажи четко, внятно: Я, Терренс Патаки, более не буду преследовать синьорину Веру Блэк, а также ее отца Чезаре Росси, и отказываюсь ото всех дальнейших претензий. Ваш выход, мистер Патаки.
Патаки помолчал немного, но в конце концов с большой неохотой буквально выдавил из себя желаемое. Вера осталась его словами и интонацией недовольна и заставила произнести заготовленную фразу еще трижды. Наконец кивнула.
- Сойдет. Выходи, Терри. Через пять минут я пришлю тебе адрес.
Патаки повиновался, что Фэй не понравилось. Она не была такой уж большой поклонницей детективов и боевиков, но одно уяснила точно: когда злодей, тем более приступник, слушается главных героев истории, следует ждать беды. Вера тронулась с места, и Фэй, обернувшись, уставилась на стоящего посреди дороги Патаки. Несколько минут спустя он скрылся за поворотом, за густыми зарослями каких-то пронзительно зеленых растений. Вера притормозила немного, достала телефон и нажала несколько кнопок.
- Он будет нас преследовать, - Фэй прислушалась, и ей почудился позади рев моторов.
- Конечно будет, - кивнула Вера. - Он ведь не может быть уверен, что я не блефую.
- А ты... - Фэй бросила взгляд на прибор, который с каждой секундой все сильнее и сильнее походил на флэшку.
- Не в этот раз, - покачала головой Вера. - Если эта тварь доставит неприятности моему отцу, я — покойница. Наш разговор записан от первого до последнего слова. Ладно, действуем по плану: оставляем Патаки мистеру Шо и возвращаемся на яхту.
- Нас преследуют, - сказала Фэй спустя некоторое время.
Рев моторов стал отчетливее, и на дороге показалось несколько мотоциклов. Они выглядели куда солиднее той машины, что заготовил для них Шо. И водители их не боялись, похоже, рисковать жизнью: виляли, норовя подрезать Веру, которая стиснула руль так, что побелели пальцы. Коротко и экспрессивно высказавшись на итальянском, Вера дала по газам, выжимая из старенького автомобиля все, что только было возможно. Мельком Вера пожалела, что вторая машина, взятая напрокат, осталась на пляже.
- Вроде оторвались, - пробормотала Вера спустя некоторое время. На дороге, виляющей точно горный серпантин, они были одни. С одной стороны — густые заросли, над которыми кое-где видны яркие крыши, с другой — море за полоской белого песка. Вера затормозила, припарковалась у обочины и открыла Фэй дверь. - Нам лучше разделиться. Вон там причал, дуй, привлекай внимание. Нас уже должны ждать. А я проеду еще немного, пошумлю и уведу их отсюда.
Фэй коснулась ручки двери. Вере Блэк очень хотелось верить, однако... Она очевидно была профессиональной мошенницей. Верить мошеннице на слово — плохая идея. Только что она лгала Патаки, да так, что ни один мускул на лице не дрогнул. Ее дыхание было естественным и, можно поспорить, пульс ровным. Фэй не сомневалась, если бы Веру Блэк подключили к детектору лжи, прибор не нашел бы, к чему придраться. Она была лгуньей, а верить лгунье — себе дороже.
- Живо! - Вера толкнула ее в плечо нетерпеливо. - Не тяни время. Чем раньше ты отсюда уберешься, тем для тебя лучше.
Фэй все еще колебалась, и в итоге Вера попросту выпихнула ее наружу, захлопнула дверь и, надавив на газ, умчалась прочь по извилистой дороге. Фэй осталась одна на тонкой полоске земли между асфальтом и белым песком. Позади уже ревели моторы мотоциклов. До условленного причала было не меньше сотни метров, и он скрывался за густыми зарослями. Море шумело, набрасываясь на берег, и было к беде Фэй совершенно безразлично.
- Вот же ***! - выругалась она впервые в своей жизни.
ГЛАВА 43.
Дин, один из матросов, худощавый и юркий парень с весьма явными азиатскими чертами, привстал и быстро подал сигнал. Шо потянулся, выглядя при этом как дикий кот, предвкушающий добычу. Или хулиган в ожидании хорошей драки. Драться, впрочем, предстояло явно не ему.
Цзимо подавил невольную дрожь. Мысль о том, что им предстоит, его все еще нервировала. Он согласился нарушить закон прежде всего из-за личность Патаки, существа мелкого и мерзкого. Однако, этот ничуть не упрощало дело. Патаки все еще оставался человеческим существом, и пусть он вне всяких сомнений был преступником, но в этот самый момент не совершал ничего предосудительного. Был шантаж, безусловно, но... Со стороны это выглядело как попытка двух мошенников обмануть друг друга. Даже трех, и самым главным мошенником несомненно был Эдвард Шо.
- Минутная готовность.
Послышался рев мотоцикла, и все затаили дыхание. Сцена была обставлена наилучшим образом, на что пришлось потратить немало времени. Лодочный сарай со стороны выглядел совершенно невинно, как обычная полуразвалившаяся пляжная постройка. Он ею и был по сути, однако матросы «Фелиции» наскоро укрепили двери и ворота. Окошки были совсем крошечные, и в них не сумел бы протиснуться и ребенок, не говоря уже о взрослом мужчине. Кричать было бесполезно: вокруг на многие мили ни души. Некоторую проблему создавали подручные Патаки, но как и предполагали Цзимо и Шо, это была местная шпана, спугнуть которую не представлялось столь уж сложным.