Тайна пяти заклятий

09.06.2026, 05:45 Автор: Елена Аркадьева

Закрыть настройки

Показано 33 из 35 страниц

1 2 ... 31 32 33 34 35


Какого же было её удивление, когда она, пробравшись в искомое помещение, обнаружила своего заказчика с пробитым черепом, лежащего на полу без признаков жизни.
       Поняв, что ей никто не заплатит, Розалинда решила лишний раз не рисковать. Зачем красть статуэтку, если она теперь никому не нужна? Пытаясь выйти из библиотеки незамеченной, она ненароком завернула в кабинет, где увидела этот свиток. Вернее, сначала ссору между хозяином дома и каким-то послом, которые горячо спорили.
       Посол обвинял Эрика, что тот стащил важный документ, но Эдинбургский всё отрицал. Когда посол удалился из кабинета ни с чем, то Эрик отправил своего прислужника к кому-то с запиской, передавая на словах:
       - Скажи королеве, что у меня есть для неё подарок!
       Позже он переложил свиток в красивую коробочку, и, поставив в сейф, видимо, вернулся к гостям.
       Но что для Рози замок древнего сейфа! Она виртуозно вскрыла его и стащила документ, скреплённый магической печатью.
        Вечер для публики тогда явно не задался. После обнаружения трупа в библиотеке, гости стремительно стали покидать богатый дом, в том числе и Розалинда с «подарком» для королевы…
       Она так и не знает, что выкрала на том празднике у Эрика Эдинбургского, кроме очевидного, что сей документ очень важен для некой титулованной особы.
       - А почему она передала свиток вам?
       - У нас с ней была договоренность на случай, если она попадёт в большую передрягу. Я должен был сохранить документ, пока он ей не понадобится для следующего «хода».
       - И я была нужна ей лишь в качестве курьера?! – в моем голосе прозвучало явное разочарование.
       Значит, получив письмо от императора, графиня Скорр занервничала, и в этот же вечер призналась, что является Изабеллой Росси, профессиональной расхитительницей объектов искусства.
       «Спрятавшись» в тюремной камере, она подготовила для встречи с Нэнси подробные инструкции, как действовать в сложившейся ситуации, пока сама будет планировать следующий «ход» для своей «сольной партии». Да, вроде бы всё логично…
       Только остаются реальные покушения на Анну Скорр. Может, графиня заранее науськала своего Симона, так сказать, «разжечь страстей» - напугать до одури приемную дочь, чтобы та сбежала сломя голову в Дальние земли и передала князю Владиславу заветный свиток?
        Но когда я боролась с этим злодеем в ту роковую ночь, было очень похоже на то, что он решительно настроен меня убить. Что-то здесь не так…
       - А что с перстнем, который я должна была показать вам?
       - Это перстень моей матери, подарок Рози, который я сделал, когда она была здесь в последний раз…
       - Вы любите её, Воланд?
       - Мы с ней очень похожи! Оба любители приключений и ярких эмоций.
       - А она знает вашу тайну? То, что вы сын князя Владислава…
       - Нет, она думает, что я князь, - вдруг растерялся мой собеседник. – Только вам, Анна, известна вся истина.
       - А почему у Дальних земель такая отвратительная репутация? – задала я следующий вопрос, который не давал мне покоя.
       Вальдемар расхохотался.
       - Так легче держать всех «сочувствующих» на расстоянии от этого места!
       

***


       Нэнси задумчиво прикусила кончик карандаша, глядя на дневник Габриэллы Монарди. Что же, кажется, стало многое понятным в её импровизированном исследовании сего документа. И сейчас самое время подумать ещё над одной загадкой последних дней, а именно навязчивым интересом Императора к её скромной персоне…
       Она отложила дневник в сторону, решив вернуться к нему позже. В приоритете была другая задача, и её интуиция «кричала» об опасности, чего никак нельзя было игнорировать. Встал острый вопрос, как узнать правду и в голове девушки сам собой родился план – попросить помощи в этом деле у небезызвестного старинного артефакта, что находился в потайной каморке Софьи.
       Нэнси понимала, что это рискованно и могло иметь непредсказуемые последствия, тем более, что в вопросах магии она была не сильна, а память Софьи со временем становилась всё слабее. Но соблазн узнать правду был слишком велик.
       С тяжёлым вздохом она встала из-за стола и направилась к платяному шкафу. Анну мучила совесть, но любопытство, которое всегда было сильнее стыда, толкало вперёд.
       Оказавшись рядом с гримуаром, Нэнси в растерянности осмотрелась, пытаясь найти веточку магической сон-травы, при помощи которой уже получала подсказки из жизни Габриэллы, но её нигде не было видно.
       Начав медленно листать старинную книгу, девушка увидела между страниц засушенное тельце маленького мотылька, жалость к участи которого накрыла её с головой. Не в силах справиться с эмоциями, она подхватила бездыханную букашку, и в ту же секунду со страниц артефакта начали оживать символы, светясь слабым зловещим светом.
       Легко прочитав заклинание, Анна почувствовала легкое покалывание в кончиках пальцев, которое мгновенно распространилось по всему телу. Мир перевернулся, цвета стали ярче, а размеры несоизмеримо больше. Она с удивлением осознала, что превратилась в невесомую бабочку, которая, повинуясь неведомому инстинкту, летит на крыльях к мерцающим огням императорского дворца.
       Первым, что предстало её новому взгляду, была сцена, пропитанная страстью и тайной. Белокурая красавица Элис в полумраке алькова шептала слова нежности некому Максимилиану под шелест шёлковых простыней…
       Но не успела Нэнси более внимательно присмотреться к участникам любовных утех, как оказалась в комнате, залитой лунным светом. Два женских силуэта и тихий диалог:
       - Он знает, что ты беременна, Элис?
       - Нет, что ты?! Ведь он женат! Я решила покинуть императорский дворец. Уеду в родовой замок и рожу там свою малышку.
       - Почему ты думаешь, что будет девочка?
       - Лаура, ты не хуже меня знаешь, что у рода Дрейвуд сила передается по женской линии, как и у твоего рода Монарди…
       Вдруг Нэнси стала свидетельницей следующей сцены: в роскошно обставленной спальне Королева с ледяным выражением лица отдавала приказ своему доверенному советнику. Слова её были жёсткими и беспощадными: «Проследить за этой распутной девкой и избавиться от младенца! Никаких следов и никаких свидетелей!»
       Слуга поклонился своей госпоже и попятился из комнаты. Правительница застыла посреди будуара в тягостном раздумье, и Анна узнала в её облике ту самую особу, которая обладала тайной «Бессмертия».
       Видимо, не в силах вынести напряжения, императрица, запустив вазой в огромное зеркало на стене, стремглав выбежала из опочивальни.
       Нэнси, продолжая мотыльком метаться по комнате, ощутила леденящий ужас, проникающий в самое сердце. Не понимая, как ей вернуться назад, она вдруг заметила ещё одного участника событий.
        Темная фигурка вынырнула из-под алькова Королевы и крадучись поспешила в сторону двери. Оказавшись на мгновение в отблеске догорающей свечи, осветившей её лицо, Анна с изумлением разглядела в ней Розалинду Скорр…
       

Глава 64


       - Почему в таком огромном замке только одно зеркало? – желая привести себя в порядок перед новой встречей с настоящим правителем Дальних земель, я ворчливо озвучила своё недовольство сим фактом.
       - Вспомни сказку про Зеркало Правды, и всё поймёшь! – парировал Вальдемар, сопровождая меня по лабиринтам коридоров и гостиных своего родового поместья.
       - Но я её не знаю!
       - Как так? Это первая сказка детства, которую рассказывают на ночь всем с младенческого возраста! Как тебе удалось избежать этой участи, и какую сказку тогда читали вашему Капризному Высочеству?
       - Моя первая сказка - «Колобок»! Если есть желание послушать о «кровожадных» приключениях круглой булки, могу поведать её содержание!
       - Есть! И желание тоже есть! – проговорил мой провожатый, намеренно растягивая слова.
       Он вдруг приблизился ко мне, заглядывая в глаза с дерзким вызовом.
       - Жили-были старик со старухой у самого синего моря… - нарочито грозно начала декламировать я первые строчки, которые пришли мне на ум.
       Княжеский наследник явно желал вывести меня из равновесия…
       - А что такое море? – с каким-то мальчишеским любопытством переспросил меня Воланд, растеряв при этом всю свою романтическую составляющую, явно направленную на то, чтобы очаровать мою персону.
       - Море – это много-много соленой воды, средняя дневная температура летом +30 градусов по Цельсию, 8 600 рублей - ориентировочная суточная стоимость номера на двоих в высокий сезон класса комфорт… - я всё же решила остановиться, пока меня здесь не приняли за сумасшедшую.
       - Понял, понял! – заголосил лже-князь, в один миг растеряв всю свою самоуверенность, и извиняющимся тоном добавил: – Ручаюсь, Анна, больше такого не повторится!
       - Надеюсь, мы «услышали» друг друга, - сурово проговорила я с металлическими нотками в голосе. - Для простоты общения предлагаю придерживаться деловых отношений!
       

***


       Нэнси очнулась подле гримуара, ощущая невероятную слабость во всём теле. Поняв, что ей удалось благополучно обернуться назад, она покинула заветную каморку Софьи и без сил рухнула на кровать.
       Из всего увиденного в этот раз девушкой, напрашивался следующий шокирующий вывод – она незаконнорожденная дочь Элис Дрейвуд, которая была близкой подругой Лауры Монарди!
       Именно поэтому Лаура регулярно навещала малышку в приюте и дарила ей свою любовь и внимание. Но что тогда стало с матерью Нэнси? Она тоже умерла во время родов, как и мать Софьи, давая жизнь следующему представителю древней династии и наделяя магической силой?
       Но Анна никогда не чувствовала у себя признаков родовой силы. Она не имела ничего общего с волшебством и чародейством. И при чём здесь разгневанная Королева? Неужели она бесновалась из-за того, что адюльтер, приведший к рождению малышки, проходил под крышей императорского дворца?
       «Максимилиан…» - так называла своего возлюбленного порочная красавица Элис Дрейвуд. Неожиданная догадка поразила Нэнси до глубины души – но так же зовут самого Императора!
       Неужели её мать осмелилась крутить роман с самим Правителем Империи? Тогда понятен гнев Королевы и её желание уничтожить младенца…
       В голове девушки роилось множество вопросов. Какими стараниями ей всё же удалось выжить? Случайным ли совпадением было присутствие Розалинды Скорр в покоях королевы и последующим усыновлением дочки Элис? Связаны ли нынешние покушения на девушку с делами прошедших лет? И что сейчас задумал Император относительно её особы?
       Она вспомнила недавнее ночное видение, где Лаура пыталась предупредить Анну об опасности, подстерегающей её в императорском дворце. В свете полученной информации всё становилось по своим местам: особенно следует быть осторожной … с Королевой!
       Вилетт! Именно она сейчас находится в теле Нэнси! Рейман де Бар поехал за ней в Дальние земли, получив приказ от Императора доставить девушку в императорский дворец. Её надо срочно предупредить о возможной угрозе. Но как возможно это сделать?!
       Солнце уверенно клонилось к линии горизонта, когда виконт де Бар, запыхавшись от бешеной скачки, осадил своего коня во дворе таверны «У старого плута».
       Он сразу же заметил Уильяма Грея, который, как ни в чём не бывало, склонился над стойлом и кормил лошадей.
       - Уильям! – рявкнул Рейман, срываясь с места. – Где Нэнси Скорр?
       Он подбежал к другу, и, не говоря ни слова, замахнулся, намереваясь хорошенько проучить его за те мучительные переживания, которые тот заставил испытать виконта во время погони за беглецами…
       Детектив, услышав крик, обернулся и едва успел увернуться от первого удара.
       - Что за чёрт, Рей?! – отшатнулся он, удивлённый выходкой приятеля.
       - Это тебе за Нэнси! За мои седые волосы! За бессонные ночи! За… всё! – виконт, распалённый гневом, обрушил на сыщика целый град ударов.
       Удивление Грея быстро сменилось возмущением. Он всегда был хорошим бойцом и не собирался терпеть такую несправедливость. Отвечая на выпады виконта, он сам перешёл в наступление.
       - Если ты печёшься о дочке графини, то с ней всё хорошо, она в безопасности, в доме барона Павловского…
       - Что ты несёшь?! Там её нет! Там только Софья!
       Завязалась ожесточённая потасовка. Пыль вздымалась столбом, слышались хриплые выкрики и шлепки ударов.
       - Это не моя тайна! – Уильям сделал попытку прекратить это безумие.
       - Да что всё это значит! – гневно вскричал виконт. – Только и слышу в последнее время эту уже осточертевшую фразу!
       Прицелившись, Рейман развернул кулак и запустил им детективу в челюсть.
       - А чья это тайна? В конце концов, кто-нибудь мне это объяснит?!
       Неожиданно, как гром среди ясного неба, раздался оглушительный свист. Двое дерущихся мгновенно замерли, оглядываясь в поисках источника звука.
       В тот же миг во двор таверны ворвалась прекрасная Амазонка с развевающимися на ветру белокурыми волосами на грациозной скаковой лошади.
       - Это её тайна! – устало улыбнулся Уильям, указывая на спешившуюся Нэнси Скорр…
       Легко спрыгнув на землю, она осадила мужчин ледяным взглядом и грозно произнесла:
       - Вы оба, кажется, забыли правила приличия, господа?! А я всегда считала вас близкими друзьями!
       

***


       Софья впервые в жизни сидела в засаде. В палате Димки, пропахнувшей лекарствами, повисла тревожная тишина. Лунный свет, проникающий сквозь неплотно задёрнутые жалюзи, чертил на стенах причудливые тени. Она знала, что рядом, в полумраке комнаты, затаился Арик, и ей не было страшно.
       Дмитрий, бледный и измождённый, лежал на кровати, притворяясь спящим. Сегодня, после звонка Анастасии Андреевне, он всерьёз задумался о причастности жены губернатора и матери его друга к стрельбе по нему в качестве мишени. Что-то в этом разговоре насторожило молодого политика, и он согласился со своей «группой поддержки» выступить в роли приманки для злоумышленника.
       Софья украдкой взглянула на часы – без пяти минут двенадцать. Каждая секунда тянулась бесконечно долго. В животе нарастало тревожное предчувствие. В голове пульсировала мысль: «Неужели она действительно придёт?»
       Вдруг в коридоре послышались тихие шаги. Софья замерла, дыхание словно перехватило. Шаги становились всё отчетливее. Сердце девушки бешено колотилось в груди, отбивая тревожный ритм.
       Дверь палаты медленно, почти бесшумно отворилась. В узкую щель проскользнул луч света, выхватив из темноты силуэт женщины. Это была Анастасия Андреевна собственной персоной! В её руке что-то блеснуло…
       Арик, словно тень, метнулся вперёд, перекрывая выход. Софья, выскочив из-за ширмы, мгновенно включила яркий свет, ослепив жену губернатора. Та, застигнутая врасплох, отшатнулась, и в её глазах возникла паника. В руках она сжимала небольшой медицинский шприц, наполненный прозрачной жидкостью.
       - Игра окончена! – властно скомандовала Софья, глядя нежданной гостье прямо в глаза.
       Анастасия Андреевна в смятении замерла, словно статуя. Шприц выпал из её ослабевшей руки и с тихим звуком покатился по полу. В палате повисла звенящая тишина, нарушаемая лишь тяжелым дыханием Софьи и Арика.
       Димка, окончательно проснувшись от шума, с трудом приподнялся на кровати. Его взгляд, полный боли и недоверия, был устремлён на женщину, ещё недавно казавшуюся ему другом и наставником.
       - Зачем? – тихо прошептал он, но его вопрос потонул в общей напряженной атмосфере.
       Жена губернатора молчала, её лицо исказила гримаса отчаяния.
       - Вы ничего не понимаете! – вдруг выкрикнула она, и в её голосе послышались нотки безумия. – Я делала это ради него! Ради моего сына!
       

Показано 33 из 35 страниц

1 2 ... 31 32 33 34 35