Сарисса-2. Разорванная цепь

15.10.2021, 20:00 Автор: Хелена Руэлли

Закрыть настройки

Показано 13 из 36 страниц

1 2 ... 11 12 13 14 ... 35 36


— Извини… Солус, это для твоей же пользы.
       Раны на груди приобрели не такой жуткий вид, как вначале. Но, к сожалению, Саламандра не могла удалить оттуда тёмное стекло. Ей удалось лишь обезболить их. Человек на скамье начал приходить в себя. Он открыл глаза и пошевелил руками, будто что-то искал вокруг скамьи. Каждое движение вызывало у него приступ дурноты, но он мужественно боролся со своей слабостью.
       Когда ему наконец удалось принять вертикальное положение, лицо его было уже не просто бледным, а какого-то зеленоватого оттенка. Спутанные волосы, которые впридачу слиплись от пота, придавали ему дикий и устрашающий вид.
       — Моя палочка! Где моя волшебная палочка?
       Саламандре показалось, что он спрашивает у неё, и она машинально ответила:
       — Не знаю, — но тут же спохватилась, что он её не видит и не слышит.
       Впрочем, он почти сразу увидел то, что искал. Палач не удосужился взять эту вещь с собой. Палочка лежала на виду, возле одного из тиглей.
       — Уж не знаю, Солус, как ты до неё доберешься. Но, во всяком случае, попробуй, — произнесла Саламандра.
       И он попробовал. Каждый шаг, каждое движение давалось ему с превеликим трудом, дважды он пошатнулся, а перед столом, на котором стоял тигель и лежала палочка, он всё-таки потерял равновесие и с коротким вскриком рухнул на пол.
       Ей было жаль его. И она столкнула волшебную палочку на пол. Палочка упала прямо рядом с рукой своего хозяина, и тот ухватился за неё, как утопающий за соломинку.
       — Восстановись! — прошептал он.
       После этого слова одежда на несчастном стала целой и скрыла под собой ужасные раны.
       Он поднялся с пола и посмотрел на свою левую руку. Ему показалось, что кольцо сияет ярче обычного. Но это, наверное, показалось. Ведь он знал: та, что носила второе такое кольцо, давно умерла.
       Саламандра спрятала свою руку с кольцом от глаз Солуса, будто он мог увидеть её.
       — Ты слишком лохматый, — сказала она и провела рукой над его головой.
       Волосы его взметнулись вверх и улеглись. Она вытянула неосязаемые ладони, расставив пальцы, и его волосы прошли через её пальцы, становясь менее грязными и спутанными. Он не мог не почувствовать её присутствие.
       — Кто здесь? — голос его звучал совсем не так грозно, как ему хотелось бы. Он почти испуганно провел руками по волосам, но тут же снова застонал: боль в груди не отпускала его.
       И ей почему-то показалось, что это уже происходило раньше, она уже пыталась привести в порядок его волосы. И в прошлый раз он отнёсся к этому настороженно. Хотя, впрочем, как это может быть? Конечно, ей это померещилось. Это просто одно из тех видений, что являлись ей в бреду во время её болезни.
       


       
       
       Глава 59. Эстебан предлагает бежать на плащекрылах


       Эстебан вернулся к бывшим заключённым вместе с Инженером.
       — Это они, — произнёс оружейник, указывая на троих молодых людей. — Они — те, кто может остановить Штейнмейстера.
       — Тогда им следует поторопиться, — очень серьёзно сказал Инженер, вглядываясь в лица в неверном свете свечей. — Думаю, нужно покинуть это место.
       Нелли, Мелис и Дисси молчали. Менгиры не были знакомы с Инженером, поэтому отнеслись к его появлению не слишком дружелюбно. Но Дисси его уже видела, поэтому радовалась его присутствию.
       — У меня есть идея, — Эстебан немного нервничал, — по поводу того, как нам всем покинуть это заведение…
       Под пристальными взглядами присутствующих он на мгновение запнулся. Но не таков был Эстебан, чтобы долго смущаться. Он стал объяснять, что с плащекрылов надо снять амулеты, что они перестанут повиноваться Мастеру, что в этом случае можно улететь отсюда на плащекрылах…
       — Не факт, Эс, что они послушают тебя без амулетов, — буркнул Инженер. — Да и представь, какая резня начнется здесь, в резиденции. Эти твари разлетятся в разные стороны и начнут терзать всех, кто попадёт им под копыто.
       — Что тогда ты предлагаешь?
       — Надо снять амулеты лишь с тех, на которых мы полетим. Остальных оставим здесь.
       Эстебан возмущался, протестовал, но молодые люди были полностью на стороне Инженера. Его идея показалась им здравой. Относительно.
       Вскоре к этой компании присоединился Хоуди, до крайности чем-то возбуждённый. Он даже не мог сосредоточиться на том, что говорили ему друзья о плащекрылах.
       — Вы представляете, — заговорил он, перебивая всех, — Мастер добрался до Торментира, до самого Торментира! Вдвоём они пошли в Допросную…
       Эстебан, да и все остальные поморщились.
       — Ты теперь будешь нам говорить, как они вдвоём кого-то пытают…
       — Да нет же! Вы не поняли! Мастер допрашивал Торментира!
       До присутствующих не сразу дошло, что именно сообщил им Хоуди.
       — А вы не ошиблись? — осторожно спросила Дисси. — Торментир — личный советник…
       — Да знаю, знаю, и получше тебя! — отмахнулся от неё Хоуди. — Но Мастер действительно допрашивал Торментира, и тот вышел из Допросной еле живой. И то, говорят, чудо, что выжил. Мастер сам удивился.
       — Подождите, — остановила его Нелли. — А за что его так?
       — А за ваш побег! — торжествующе сказал Хоуди. — Я считаю это знаком высшей справедливости! Из-за него вы оказались в тюрьме, а теперь он за это наказан, да ещё как!
       Нелли скептически поджала губы, незаметно нащупав свёрток с кристаллами.
       — Не вижу здесь справедливости, — возразил Мелис. — Справедливее было бы, если бы госпожа Эйлин была жива. А разве вернёшь её к жизни пытками?
       — Знаете что, — возмутился Эстебан. — Собираетесь вы делать отсюда ноги или нет? В конце концов, это проблемы Торментира — его тёплые отношения со Штейнмейстером.
       И компания вернулась к теме освобождения плащекрылов.
       


       
       
       Глава 60. Пути разделяются


       Итак, резиденцию следовало покидать. К Нелли, Мелису и Дисси присоединялись Эстебан, Хоуди и Инженер. Но далее их планы расходились. Мелис и Нелли рвались к Долине Домиэль, путь к которой был им неизвестен. Дисси хотела отправиться в Каса-дель-Соль. Хоуди стремился в Юмэ-Амиго, где осталась его сестра и племянники. Эстебану и Инженеру было всё равно куда, лишь бы подальше отсюда.
       Инженер передал серебристый стержень Хоуди, который летел в Юмэ. Там Хоуди мог встретить Фергюса и Фокси и передать им этот стержень. Дисси летела в Каса-дель-Соль на помощь Ирис.
       Нелли и Мелиса долго уговаривали присоединиться к кому-нибудь, но они (в особенности Нелли) и слушать никого не желали.
       — Ладно, — сказал Эстебан. — Тогда мы с Инженером летим с вами. Раньше вас сопровождали боевые маги, охраняли и всё такое прочее. Мы, конечно, не имеем такой силы, как они, но постараемся хоть чем-то помочь в пути.
       — Как хотите, — почти равнодушно ответила Нелл. Она уже готовила лук и скрипку в дорогу.
       — А я лечу в Юмэ, — взгляд Хоуди стал мечтательным, и Эстебан очень удивился, увидев своего друга таким. — Там мой дом. Был, по крайней мере.
       — Но ведь скоро… — Инженеру было неловко договаривать до конца, ведь он считал, что Юмэ будет разрушен по его вине.
       — Я понял тебя, — усмехнулся Хоуди. — Но я буду сражаться. А то здесь я что-то устал от дворцовых интриг. Сыну солдата это тяжело…
       — А я увижу Ирис, — улыбнулась Дисси. — Знаете, она стала мне сестрой и матерью в одном лице.
       — Надеюсь, ты не думаешь, что сможешь там блаженствовать, — Эстебан настроился критически против поездки Дисс. — Она ведь там задание выполняет. Там опасно.
       — Я ей помогу, — серьёзно ответила Дисси. — Ведь она помогла мне в Депьярго. Она и Фокси. Они рискнули ради меня, я должна отплатить им тем же.
       Нелли и Мелис очень хорошо помнили порядки в Каса-дель-Соль, поэтому тоже тревожились за свою подругу.
       — Дисс, а если с тобой что-нибудь случится? — встревоженно спросил Мелис. — Как тогда твой дедушка?
       — Он поймёт, — с прежней улыбкой ответила девочка.
       Споры на этом завершились. Инженер с Эстебаном уже совещались шёпотом, как освободить шесть плащекрылов от амулетов.
       — Лучше бы вы придумали, как ими потом управлять, — буркнул Хоуди.
       Но двое механиков уже крадучись выходили из комнаты, чтобы приступить к осуществлению своего плана. Ночное время, темнота и переполох в резиденции были им только на руку.
       


       
       
       Глава 61. Лечение


       Каждый шаг отдавался болью во всем теле. Надо же! Мастер был весьма близок к истине! Холодный пот лился по лицу советника, а раны на груди горели невыносимо. Да, Мастер был прав. Лучше бы умереть! Как же далеко до его комнаты, он раньше этого не замечал. Торментир пошатнулся и ударился плечом о каменную стену. Вдруг у него появилось впечатление, что кто-то (или что-то) не даёт ему упасть, осторожно поддерживая.
       Торментир судорожно оглянулся. В своем зловещем чёрном одеянии он был похож на огромную страшную летучую мышь. «Подбитую летучую мышь», — услужливо появилась шальная мысль. Мысль ему не понравилась, и он отогнал её. Но прежде до него донёсся смешок. Этот смешок, наверное, не услышал бы никто, он возник в мозгу самого Торментира. Усилием воли пришлось избавиться и от мысленного смешка.
       К сожалению, воли уже не хватало на то, чтобы держаться на ногах. Торментир схватился за грудь, причинив себе ещё большую боль, и чуть не выронил волшебную палочку. И снова кто-то поддержал его, и боль словно приглушило.
       — Кто здесь? — прохрипел Торментир.
       Он засветил кончик палочки, но ничего не смог увидеть. «Конечно, кто станет помогать мне, — с неожиданной горечью подумал советник. — Скорее ткнут ножом в спину».
       «Не ножом, а пикой. Так безопаснее».
       Так, а вот эта мысль явно ему не принадлежала. Торментир снова тревожно обернулся, превозмогая боль. Непонятно, что он ожидал увидеть, может, дружинника с пикой или алебардой, но коридор был пуст.
       Наконец-то он дошёл! Торментир устало ввалился в дверь. Его сил хватило на то, чтобы закрыть её за собой и повалиться на кровать. В комнате было холодно, его начал бить озноб. Это, наверно, от обсидиана, которым были залиты раны. Он снова схватился за грудь. Какое же зелье можно сварить, чтобы облегчить свои мучения?
       Пока он соображал, преодолевая новую волну боли, в камине вспыхнул яркий огонь. От удивления Торментир смог чуть приподняться, и ему показалось, что рядом с пламенем блеснуло что-то серебряное. Впрочем, откуда оно могло взяться в его комнате? А огонь? Что ж, наверное, он сам, взмахнув палочкой, пробормотал какое-нибудь заклинание…
       Где-то на полках, где стояли уже готовые отвары и настои, что-то звякнуло. Но он уже слишком устал, чтобы любопытничать. Если бы принять настойку руты… и Укрепляющий бальзам… Мысли его несколько путались. Это плохо. Но кольцо на левой руке было цело. Оно сияло по-прежнему ярко.
       Опять что-то серебристое. Наверное, начинаются галлюцинации. В губы ему настойчиво ткнулся стакан. Немного содержимого этого стакана пролилось на мантию. Торментир невольно разжал зубы и проглотил остальное. Боль снова отступила, но мысли по-прежнему путались. Впрочем, ему уже было всё равно. Если он умрёт… Если, конечно, есть жизнь после смерти… Он снова увидит Эйлин. И тогда он скажет ей…
       Он не успел придумать, что именно он ей скажет.
       — Выпей ещё вот это, — прошелестел странно знакомый голос.
       По запаху он узнал зелье. Это Укрепляющий бальзам. Странно, кто смог угадать, что ему нужно. Словно мысли прочитал.
       — Пей и лежи спокойно, — сказал тот же голос.
       — Где ты? — проскрипел Торментир, в голове которого мелькали догадки одна безумней другой.
       — В твоём воображении, — и снова тот мысленный смешок. — Пей и отдыхай.
       Снова что-то серебряное. Больше всего похоже на волосы. Точно, это бред. Надо лечиться, хоть чем-нибудь. Торментир проглотил порцию бальзама, и она придала ему сил.
       — Знаешь, я не предавал тебя, — лихорадочно заговорил он. — Я не хотел. Конечно, надо было тебе сразу всё рассказать… Но я не понимал, что из этого может получиться…
       — Не понимаю, о чём ты, — голос прозвучал гораздо прохладнее, чем вначале.
       «Она сердится. Поделом мне», — успел подумать Торментир и наконец-то погрузился в блаженное забытьё.
       


       
       
       Глава 62. Дурные вести для распорядителя


       — Хоуди! Хоуди! — голос Мастера был полон холодной ярости.
       Распорядитель поспешил на зов, стараясь ничем не выдать своего испуга. Он боялся не самого Мастера, не его гнева и даже не возможных допросов с пытками. Он испугался, что Штейнмейстер прознал о том, где находятся беглецы.
       — Скажи мне, распорядитель, Торментир у себя?
       Хоуди не ожидал такого вопроса.
       — Да, М-Мастер. Наверное, у себя. Дверь в его комнату заперта, оттуда не доносится никаких звуков.
       — Хорошо, — Штейнмейстер успокоился так же быстро, как и впал в ярость.
       Кое-кто из Посвящённых считал это признаком психического заболевания. Возможно, так оно и было, но Хоуди сейчас стремился поскорее покинуть кабинет Мастера.
       А вот Мастер совсем не торопился. Он расхаживал взад и вперёд по своим мрачным покоям, время от времени проницательно взглядывая на распорядителя.
       — Знаешь, Хоуди, скоро, очень скоро я нанесу удар по городу Юмэ. Тебе ведь знаком этот город?
       Хоуди удивился информированности Мастера, но постарался сохранить хладнокровие.
       — Я ведь знаю, Хоуди, что ты оттуда родом. Должно быть, тяжело сознавать, что скоро все твои друзья и знакомые станут прахом? Или теперь главное для тебя — сохранить собственную жизнь?
       Хоуди побелел от еле сдерживаемого бешенства. Чтобы Мастер не видел его лица, Хоуди низко поклонился.
       — Что, это мой советник научил тебя так кланяться мне? — в голосе Мастера прозвучала неприкрытая насмешка. — Возможно, в недалёком будущем тебе пригодится это умение. Когда я решу дать тебе новую должность, повыше твоей теперешней. Может, ты хотел бы командовать наступлением на Юмэ?
       И вновь Хоуди удивился, он вроде бы никому не рассказывал о своём происхождении.
       — Ладно, перейдём к делу, Хоуди. Ты должен запереть Инженера в его комнате, а ключи сдать мне. Позже я скажу тебе, что следует делать дальше. Теперь ступай.
       Хоуди снова поклонился и оставил Мастера одного.
       Теперь следовало спешить по-настоящему. Девчонка была права (он думал о Нелли), надо уходить отсюда, причём годится любой способ. Теперь уже плащекрылы не казались ему такими уж страшными. Страшнее Верховного Мастера на Сариссе никого нет!
       Запереть Инженера… Это значило только одно — Инженер больше не нужен Мастеру. После того, как завершится штурм Юмэ-Амиго, этот человек умрёт. Причем независимо от того, будет ли успешным этот штурм.
       Хоуди поспешил сообщить об этом своим друзьям, рассказал он и о том, что Торментира Мастер решил для чего-то использовать, советник ещё жив. После этого распорядитель помчался запирать комнату Инженера, уже пустую, и сдавать ключи Мастеру.
       


       
       
       Глава 63. Последние сборы


       — Надо же, Торментир жив! — Эстебан искренне удивился.
       — Это хорошо, — улыбка Нелли больше походила на звериный оскал.
       — Отчего же?
       — Я ещё не расквиталась с ним за всё, — Нелли снова ощерилась, и по спине Мелиса побежали мурашки. Он-то надеялся, что Нелли чуть-чуть оттает, забудет, что ли.
       В руках Эстебан держал шесть амулетов на специальных цепочках. Он считал, что их следует уничтожить, но только не в резиденции, чтобы не наделать лишнего шума.
       Нелли деловито запихнула за пазуху кристаллы, поближе к бумаге с не разгаданным до сих пор нотным шифром. Мелис прикрепил перевязь с ножнами так, чтобы во время полёта на плащекрыле можно было выхватить меч. Дисси заботливо держала скрипку при себе, готовая отдать её Нелли в любой момент.
       

Показано 13 из 36 страниц

1 2 ... 11 12 13 14 ... 35 36