О чем шепчет море

18.11.2022, 08:05 Автор: Мария Морозова

Закрыть настройки

Показано 9 из 36 страниц

1 2 ... 7 8 9 10 ... 35 36


– Правда? Не заметил.
       – Значит, вам повезло. Профессору приходилось покупать у меня обереги и мазь от ревматизма.
       – Может, это был всего лишь повод увидеться с молодой и красивой соседкой? – чуть улыбнулся инквизитор.
       Я довольно прикрыла глаза, принимая комплимент. А потом задумалась. Старик-магзоолог и правда часто ходил ко мне, жалуясь на здоровье. Но это никак не мешало ему бодрым козликом скакать по побережью, выходить с рыбаками в море и самому плавать в его прохладных и своенравных водах. Да, кажется, пожилому профессору действительно просто хотелось моего общества. И искал он его так забавно и ненавязчиво, что я ничего и не поняла.
       – Да, возможно, вы и правы, – пробормотала я. – Но в любом случае, моя лавка всегда открыта для вас.
       – Буду иметь в виду, – невозмутимо отозвался инквизитор. – И все же… За пять лет в Морангене происходило ли здесь что-то из ряда вон?
       Я немного подумала, перебивая в памяти воспоминания, и не слишком уверенно пожала плечами:
       – Вроде бы нет. Преступлений у нас случается не больше и не меньше, чем в других городах. Хотя, вам ведь не это интересно, полицейская статистика у вас и так в доступе.
       Грэн молча кивнул.
       – В Морангене и вокруг него хорошая энергетика, – продолжила я. – Нет аномалий. Крупной нечисти тоже нет. В море можно наткнуться на морских змеев, но большим кораблям они не страшны, а маленькие лодки так далеко не заходят. Мне, как ведьме, живется спокойно и сыто.
       – Понимаю, – хмыкнул инквизитор. – Что ж, рад за Моранген и его жителей.
       – Теперь вы один из них.
       – Не могу не согласиться. Хотя живу в городе всего ничего.
       – Люди здесь проще, чем в столице, – пожала я плечами. – Им чужды расшаркивания и церемонии, им не нужен повод, чтобы познакомиться или заглянуть в гости с пирогом. Да, у нас хватает и сплетников, и снобов, но чужаков, если те, конечно, не смотрят на местных свысока, принимают быстро и легко.
       – А еще здесь вкусная еда. – Грэн отсалютовал мне бокалом.
       – А какие у нас виды, – улыбнулась я немного мечтательно.
       Не сговариваясь, мы оба глянули за окно. Буквально в нескольких шагах, за набережной, расстилалось море. Солнце уже клонилось к закату, отчего вода казалась чернильно-синей. На ней ярко выделялась золотистая лента солнечных лучей. Голубизна неба разбавлялась пестрыми мазками оранжевого, розоватого и желтого. На горизонте виднелись треугольники парусов.
       Да, все же хорошо у нас в Морангене. Особенно тем, кто может видеть красоту в самых простых вещах и наслаждаться моментом. Не нужно гнаться за непонятными целями, нырять в ежедневную суету, рискуя потерять там себя. Я сменила шум и блеск столицы, но ни разу не пожалела об этом. Надеюсь, Эвард Грэн не пожалеет тоже.
       После ужина мы решили пройтись до мыса пешком. Инквизитор не выглядел недовольным от того факта, что весь город видит его, гуляющего с ведьмой. То ли хорошо умел скрывать эмоции, то ли и правда был не против прогуляться со мной. А я просто наслаждалась его обществом и хорошей погодой.
       С Грэном оказалось неожиданно легко. Мы болтали о разной ерунде. Я рассказывала ему о Морангене, мужчина делился со мной последними столичными новостями. Потом перешли на забавные воспоминания об оставшейся в прошлом учебе. Конечно, мы не собирались делиться друг с другом секретами, но у каждого нашлось несколько смешных и безобидных историй о неудавшихся зельях или взбесившихся артефактах. Словом, вечер получился отличным.
       Когда мы дошли до конца нашей улочки, инквизитор, как истинный аристократ, не свернул к себе во двор, а проводил меня до калитки.
       – Спасибо за ужин, Цейра, – склонил он голову. – Вы скрасили мой вечер.
       Налетевший ветер чуть не сорвал с меня шляпу. Перья заколыхались, наверняка отбрасывая на мое лицо чарующие тени. Где-то у горизонта громыхнуло. Снова собиралась гроза.
       – Ну вот, – улыбнулась я.
       – Переменчивая погода во всем своем великолепии, – хмыкнул мужчина, не сводя с меня глаз.
       – Может, пройдет мимо.
       – Может…
       Грэн сделал шаг назад, и мне отчего-то показалась, будто между нами лопнула только натянувшаяся нить. Разочарованный вздох удалось сдержать с большим трудом.
       – Доброй ночи, Цейра.
       – И вам, Эвард…
       Я открыла калитку и пошла по дорожке, надеясь, что инквизитор смотрит мне вслед. А дома меня уже ждали. Шайр сидел в прихожей и таращился так укоризненно, что личность нестойкая должна была бы тут же раскаяться и побежать вымаливать у котика прощение куском свежего мяса. Но я не впечатлилась и просто сказала:
       – Где я гуляю вечерами, тебя абсолютно не касается. Я взрослая самостоятельная ведьма и имею полное право на личную жизнь. Тем более, провести время в компании такого мужчины…
       Кот фыркнул, всем своим видом демонстрируя, что единственный мужчина, который заслуживает внимания, – это он. А я достала из сумочки выданный инквизитором ошейник, присела и показала его шайру.
       – Это тебе, между прочим. Теперь ты у нас по всем правилам зарегистрированный питомец.
       Палтус ухватил ошейник зубами, отбирая его у меня, бросил на пол, а потом с презрительным видом поскреб лапой паркет рядом. Хорошо, что Эвард Грэн не видел, как наглая нечисть отнеслась к положенному законом атрибуту.
       – Ладно, – пробормотала я, поняв, что пытаться нацепить на шайра ошейник – себе дороже. – Но имей в виду, будешь хулиганить, я тебя в клетку посажу. Заговоренную.
       Развернувшись, Палтус задрал хвост и отправился на кухню. Я переоделась в домашние брюки и легкую тунику, покормила зверя, нашла у себя в шкатулке со всякой мелочью гребень с частыми длинными зубьями и спустилась вниз. Кот сидел на кресле в гостиной и намывал себе лапу. Я вероломно подобралась к нему, перехватила под упитанное пузо и уселась в кресло сама, устроив Палтуса у себя на коленях.
       – Ма-а-ау, – возмутился кот и попытался выкрутиться.
       – Сиди, – приказала я, удерживая его. – Кормежку нужно отрабатывать.
       Шайр засопел. Я погладила его между ушей и принялась расчесывать густую длинную шерсть. Она не путалась, это все же нечисть, а не домашний кот, но то, что останется на гребне, пойдет в дело. Из шерсти шайра получатся отличные обереги от другой нечисти.
       Приятная теплая тяжесть на коленях успокаивала и настраивала на благодушный лад. Я чесала осторожно, старясь не задеть проплешины, где кожа могла быть слишком чувствительной, или зачатки крыльев. Палтус еще посопел, но все же угомонился, расплывшись у меня на коленях меховым ковриком. А потом громко замурчал. Надо же, не думала, что лесная нечисть умеет мурчать.
       – Хороший котик, – умильно пробормотала я, орудуя гребнем. – Сладкий котик.
       На улице снова громыхнул гром, на этот раз ближе и громче. Но я только улыбнулась. В моем доме тепло, сухо и чисто. Крепкая крыша и стены уберегут от непогоды. Ведьминская защита – от неприятностей. Можно укутаться в мягкий плед и чесать кота, можно заварить себе любимый травяной чай, а можно подняться наверх и любоваться грозой. Да и что еще нужно для счастья?
       

ГЛАВА 7


       Ночью гроза все-таки разыгралась. Утром дождь прекратился, но затянутое тучами небо, где не было видно ни единого просвета, непрозрачно намекало, что полить снова может в любой момент.
       Завтракая, я бросила взгляд на закопавшегося в теплый плед Палтуса. Интуиция подсказала, что, если дождь зарядит надолго, шайру может и не захотеться идти в сад делать свои туалетные дела. А мне явно не захочется, чтобы он гадил где-нибудь в углу. Поэтому я откопала в кладовке широкий ящик с низкими бортами и решила устроить в нем кошачий туалет. Садовая земля для этих целей не слишком подходила. Так что я взяла ведро, лопатку, набросила шаль и отправилась вниз, к морю, чтобы накопать там чистого песка.
       Ступеньки лестницы, сбегавшей по склону, были скользкими. Ветер срывал капли с ветвей растущих вокруг кустов и бросал их мне в лицо, заставляя морщиться. Я быстро спустилась вниз и зашарила взглядом по камням, чтобы отыскать между ними голый песок. И вдруг замерла.
       – Доброе утро, – вырвалось у меня.
       Между двумя большими валунами был зажат человек. Вернее, труп человека. Потому что не нужно было быть ведьмой, чтобы понять, что он окончательно и бесповоротно мертв. Ведь человек не может жить без головы, это всем известно.
       Я закрыла глаза и снова открыла, надеясь, что это видение и оно просто исчезнет. Но нет. Мертвец был настоящим. Вот что за невезение такое? Мало мне было одного безголового покойника, и тут второй. И снова утром, и снова на берегу. Пугающее совпадение.
       Тихо выругавшись сквозь зубы, я развернулась и пошла обратно к лестнице. Но стоило только подняться наверх, как рядом раздался бодрый голос:
       – Госпожа ведьма, доброе утро.
       Я мысленно застонала, узнавая его. Господин Дэвид Уолш отвечал за порядок на маяке и сейчас, видимо, заявился делать там уборку. А мне совсем не хотелось вести светские беседы, когда за спиной лежал безголовый труп.
       – Доброе утро, – ответил я сквозь зубы.
       Уолш шагнул ближе ко мне и глянул вниз, на воду, качая головой.
       – Какова погодка-то, а?
       – Как обычно в Морангене.
       Я сделала невозмутимое лицо и попыталась обойти его, мысленно молясь, чтобы мужчина развернулся следом за мной и не заметил ничего странного.
       – На маяке заканчивается горючее зелье, – сообщил он. – Надо бы, чтобы вы сварили новое. Дня через… Ой, а что это там? Госпожа ведьма!
       – Что? – прошипела я.
       – Там человек!
       Резко выдохнув, я подняла глаза на перепугавшегося Уолша. Тот оценил мой зверский вид, ойкнул и отшатнулся от кустов.
       – Стоять! – рявкнула я, мельком подумав, что ситуация повторяется почти точь-в-точь.
       Мужчина послушно замер. Я медленно выдохнула, пытаясь понять, как лучше действовать, и улыбнулась.
       – Г-госпожа ведьма, – заблеял Уолш. Видимо, моя улыбка вышла очень уж зверской. – Не губите. Я никому не скажу, что видел.
       – Скажешь, – пообещала я и, схватив его за руку, потащила вперед. – Обязательно скажешь.
       – К-куда вы меня… Не губите. У меня ж дети… Двое…
       Не обращая внимания на причитания, я ворвалась во двор виллы «Морской змей» и громко постучала в двери. Хоть бы инквизитор еще не ушел на работу. Иначе придется тянуть Уолша в Управление, чтобы тот не сбежал и не разнес всему городу сплетню о ведьме-убийце, которая по утрам отгрызает людям головы.
       – Г-госпожа ведьма…
       – Господин Грэн, вы дома? – прокричала я, не переставая стучать.
       Оказалось, что дома. Дверь распахнулась, являя нам хмурого инквизитора. Я открыла рот, чтобы вывалить на него новость, да и застыла. Господин Грэн так спешил на мой стук, что не успел надеть рубашку и сейчас красовался в одних только форменных брюках. Надо сказать, зрелище оказалось просто убийственным для тонкой женской психики. Идеально прорисованные мышцы, смугловатая кожа и знаменитые инквизиторские рунные печати, которые выделялись на ней резкими черными росчерками. Смотрела бы и смотрела…
       – Господин Грэн…
       Растерянный голос Уолша вывел меня из неприличных мыслей. Я спохватилась и перевела взгляд с привлекательной инквизиторской груди на не менее привлекательное лицо.
       – Ведьма Айрис? – прищурился тот. – Что случилось?
       – У нас новый покойник, – выпалила я.
       – Покойник? У нас?
       – Да. – Отпустив беднягу Уолша, который заметно успокоился, сообразив, что его привели к начальнику полиции, я развернулась и ткнула пальцем на море – Там внизу, у самой воды лежит тело. Я случайно наткнулась за него, когда пошла за песком для кота.
       – Я сейчас, – помрачнел инквизитор и скрылся в доме.
       А я посмотрела на Уолша и спокойно произнесла:
       – Это действительно случайность, и я не имею к трупу никакого отношения.
       – Я и не думал совсем…
       – Вот и правильно, – кивнула я. – Потому что того, кто станет распускать про меня слухи, я прокляну. На мужское бессилие. – Оценила солидный возраст господина Уолша, в котором может быть уже не до женщин, и добавила: – И непереносимость алкоголя.
       Мужчина бросил на меня полный паники взгляд, но ничего не успел пообещать или ответить, потому что на крыльцо вышел Эвард Грэн, уже одетый в мундир. Я без лишних вопросов сорвалась с места и пошла к лестнице, надеясь, что покойник никуда не делся. Тот оказался на месте. Тело все так же лежало между камнями.
       – Бесы, – выругался инквизитор и повернулся ко мне.
       – Я спустилась сюда от силы минут десять назад, – заговорила я и помахала ведром. – Хотела набрать песок. Но спустившись, увидела труп. Не стала подходить близко, чтобы ничего не затоптать, и сразу отправилась к вам. Господин Уолш заметил меня, когда я поднималась.
       – Все так и было, – закивал старик.
       – Ничего подозрительного я не видела и не слышала, – продолжила спокойно. – Ни ночью, ни утром.
       – Когда вы спустились, головы не было? – уточнил Грэн.
       – Увы, – я развела руками.
       – Неужели у нас завелся маньяк? – пробормотал Уолш.
       Инквизитор бросил на него суровый взгляд и предупредил:
       – Надеюсь, вы не станете источником сплетен и паники, господин…
       – Уолш, – подсказала я.
       Тот глянул на нас немного обиженно и пообещал:
       – Буду молчать, как пок… как рыба. Можно мне идти? Я буду на маяке, если что.
       Инквизитор кивнул, отпуская его. Потом осмотрелся и вздохнул:
       – Мне нужно вызвать группу.
       – Могу отправить вестника Гордону, – предложила я.
       Грэн снова кивнул. Я рысью бросилась в дом, написали там коротенькую записку и вышла на улицу, осматриваясь. Заметив на заборе небольшую птицу, поманила ее, вкладывая в этот жест порцию своей силы. Птица перелетала мне на ладонь, я сунула ей в клюв записку и отпустила, навесив приказ найти Гордона Кроу.
       Птица улетела. Я подошла к краю мыса и мрачно глянула на море. Потом осмотрела кусты, берег внизу, где без труда можно было заметить темно-синий инквизиторский мундир. Нет, не думаю, что убийство произошло здесь. Иначе я бы почувствовала. Конечно, ночью шел дождь, а вода, как известно, прекрасно смывает все следы и глушит неправильные эманации. Но даже сквозь дождь я бы ощутила энергию человеческой смерти. Так что убили его явно в другом месте, тело выбросили в море, а потом волны просто вынесли его на берег.
       Не нужно быть гением, чтобы увидеть сходство между этим случаем и тем, что произошел несколько дней назад. Это не просто совпадение. Интересно, сегодняшний бедняга тоже лишился не только головы, но и всей крови? Если да, будет очень плохо. Серийный убийца, сумасшедший, который проводит какой-нибудь жуткий ритуал, неведомая нечисть или нежить – ни один вариант не сулил ничего хорошего. Ведь тогда вполне вероятно, что это убийство не станет последним.
       

***


       Гордон Кроу явился через двадцать минут в компании Джонатана Ридли и Айноны Шалтер. За это время инквизитор успел осмотреть берег и ожидаемо не нашел никаких следов. Только камни, ровный песок и кусты. Руны Поиска, которые применил Грэн, показали, что ведьма Айрис говорила правду. Она действительно спустилась по лестнице, сделала несколько шагов и тут же пошла обратно, не приближаясь к покойнику.
       Сама ведьма все это время маячила наверху. Не то чтобы это действовало инквизитору на нервы, но почему-то ее присутствие немного сбивало с мыслей и призывало обернуться, чтобы поймать внимательный взгляд голубых глаз. Так что появление подчиненных Грэн встретил облегченным вздохом, надеясь, что это отвлечет.
       – М-да, – протянул Гордон Кроу, – и снова без головы.
       

Показано 9 из 36 страниц

1 2 ... 7 8 9 10 ... 35 36