Кондитерская, которую он назвал, была для среднего класса.
- Хорошо.
- Буду ждать вас в двенадцать.
- Непременно буду.
Мы вышли из парка, и Орфей повернулся было в сторону уже знакомого спортивного двухместного экипажа.
- Я подвезу вас.
- Не стоит.
- Вы с ума сошли. Сейчас уже поздний час, и я не позволю вам возвращаться домой пешком.
Идти пешком я и не собиралась, но и ехать с Орфеем – тоже. Тетя могла увидеть из окна, как меня подвозит мужчина. К тому же он совсем не походил на Эрнесту.
- Я найму экипаж.
- Тогда я сопровожу вас с экипаже.
На это я согласилась. Я назвала адрес, который был в нескольких домах от тети Мэйбл, и очень скоро мы с Орфеем были на месте.
- Спасибо вам за сегодняшний вечер.
- Я рад, что ваша миссия достигла цели, - поклонился он, по обыкновению пожав руку вместо поцелуя.
Только на этот раз пожатие было более легким, осторожным.
- Теперь очередь за вашей.
Пожелав друг другу доброй ночи, мы разошлись: Орфей сел в экипаж, чтобы вернуться к своей двойке возле парка, а я сделала вид, что направляюсь к одному из домов. Как только экипаж скрылся за углом, я свернула к дому тетушки Мэйбл.
- Как вчерашняя постановка? – осведомилась тетушка за завтраком.
- Превосходно.
У меня было замечательное настроение: цель, которая представлялась мне непростой, была достигнута. Я нашла Фелиция за каких-то три неполных дня!
- А что твоя подруга?
- Подруга? – вспомнила я взгляд Орфея, когда мы стояли на площадке, откуда открывался вид на весь Теаполь.
- Да. Представление ей понравилось? И как она вернулась домой?
- Эрнеста тоже была в восторге, и за ней заехал брат, так что без сопровождения мы не остались.
- Брат это хорошо, - тетушка, прищурившись, на меня посмотрела, и я угадала ее мысли.
- Если у тебя не сложится с Фелицием и Чарли, ты могла бы присмотреться к нему.
- О нет, тетя Мэйбл, - я расправила на коленях тканую салфетку, - у нас с Фелицием все благополучно. Вчера я получила от него весточку, и сегодня мы с ним обед встречаемся. – Я кивком поблагодарила стоявшую рядом Марию, с подноса которой взяла перемешанную яичницу и положила себе на тарелку.
Та отошла к тетушке Мэйбл.
- Антония будет довольна, - произнесла тетя, накладывая яиц и себе.
- Фелиций сказал, что он в восторге от того, что наконец познакомится с маменькой и сестрами, - воодушевленно произнесла я, вгрызаясь в поджаренный хлеб.
Тетя отказалась от предложенного Марией масла и тоже откусила кусочек.
- Значит, сейчас на лекции, а потом на встречу с Фелицием? – спросила она.
- Именно. – Поднявшись, я чмокнула ее в щеку. – Сегодня будет прекрасный день!
- Не сомневаюсь, дорогая, - она похлопала меня по руке, лежавшей у нее на плече.
В агентство я пришла все в таком же хорошем настроении. Я не сомневалась, что Родриго сумеет сыграть пылко влюбленного жениха. Потом его труппа уедет, а у меня будет чуть больше времени, чтобы найти подходящую кандидатуру – уже с нормальным именем.
Эрнесты сегодня не было – ее тетя продолжала болеть, так что трудиться пришлось с удвоенным рвением. С утра пришел господин, который заказал частный урок полета на драконе. Проводить его взялся сам мистер Бернард.
Ухаживая за драконом Марком, я краем глаза наблюдала их общение. Мистер Бернард подробно объяснял мужчине, как следует садиться, как удобнее держаться за рог, как вести себя, если вдруг дракон поведет себя непредсказуемо, или если клиенту станет плохо. Все же маменька не права: мистер Бернард хорошо знает и любит свое дело: он действительно любит его, а не только ради денег здесь.
Наконец, они удалились, а я повела Марка к спущенному пока дирижаблю.
- Здравствуйте, Кристина, - приветствовал меня один из постоянных клиентов. Он привел сынишку покататься.
- Здравствуйте, мистер Рэйвем.
- Погода сегодня не слишком летная? – Он поднял голову, придерживая кэпи.
Я тоже взглянула наверх и отвела от лица волосы, которые нанес ветер.
- Держи, - произнесла я, протянув мальчику сердечко на палочке – такие стояли у нас на кассе.
Тот вгрызся в него.
- А вы сами с нами не полетите? – спросил мистер Рэйвем, указывая на корзину, которую уже пристегивали к спущенному дирижаблю.
- Нет, вы же знаете, я не летаю.
- Работаете здесь, а сами не летаете? Почему?
Я и сама не знала: та же Эрнеста летала и верхом во время частного урока и поднималась с детьми в корзине. А я нет, не боялась – просто что-то останавливало. Может быть, передалась стойкая неприязнь к полетам моей семьи? Все началось, когда бабушка сломала ногу во время полета на одном из таких дирижаблей. С тех пор все в семье считали этот способ передвижения самым неприятным.
- Потому что люблю отпускать в полет других, - улыбнулась я. – Всего доброго, мистер Рэйвем.
- До свидания, Кристина, - улыбнулся тот, подсаживая своего сынишку в корзину.
Когда я вернулась в ангар, мистер Бернард как раз заводил туда Изабеллу. Урок уже закончился, и клиент ушел.
- Давайте я заберу ее, мистер Бернард, - направилась к нему я.
- Я вам помогу, - произнес он, снимая с нее седло, и понес его в стойло.
- Как Эрнеста? – спросил он, появляясь вместе со скребком.
- Ее тетя все еще болеет.
- Как много теть, оказывается, в Теаполе, - вздохнул он, жестом отказываясь от моей помощи, и начал энергично растирать Изабеллу.
Я незаметно наблюдала за ним, успокаивая драконицу и держа ее за морду, чтобы ему было удобнее. Вообще-то обычно мистер Бернард таким не занимался, по крайней мере при нас, и теперь я чувствовала себя странно: хозяин агентства работал, а я отдыхала.
- Вы знаете, какой-нибудь магазин, где продают что-то к Дню Святого Валентина?/шоколад – внезапно спросил он.
- Магазин? – переспросила я.
- Да, что-то в стиле всей этой атрибутики: сердца и прочее, - сделал широкий жест он.
- Да… наверное.
- Тогда вас не затруднит принести мне, скажем, коробку конфет, когда вы отправитесь на обед?
- Хорошо, мистер Бернард.
- Благодарю.
Он кивнул мне и, попятившись, когда я взялась за полотенце, чтобы протереть Изабеллу, отвернулся и направился к своему кабинету.
Я же сделала вывод, что мы с Эрнестой ошибались, считая хозяина «Драко и сыновья» женатым на своей работе: очевидно, у него появилась дама сердца.
В обед я переоделась и отправилась в кондитерскую «Теапольские торты». Только ненадолго задержалась, чтобы найти для поручения мальчика и отправила его вместе с запиской по указанному Родриго адресу.
Когда я вошла в кондитерскую, Орфей уже был на месте. Людей в этот час собралось уже немало. Некоторые обернулись на меня, заметив полумаску. И так же косились на Орфея, который невозмутимо игнорировал эти взгляды – а может, и правда не замечал. Возможно, нас посчитали актерами – накануне Дня Святого Валентина это было неудивительно.
Орфей сделал мне знак, приглашая за свой столик, и отодвинул стул, когда я приблизилась.
- Итак, - произнесла я, снимая шляпку и устраивая ее на край стола.
- Итак, - Орфей сцепил пальцы перед собой, тоже усевшись рядом.
- Кто из этих барышень привлекает ваш взор?
Орфей оглядел зал.
- Вы предлагаете сделать это так?
- Отчего нет, - чуть пожала плечом я и заказала у подошедшего официанта горячего кофе со сливками.
Орфей заказал черный и еще эклер.
- Что ж, тогда придется выбирать по внешности – я ведь не могу судить об их увлечениях, не пообщавшись.
- Попробуйте так.
Он снова окинул взглядом кондитерскую.
- Вот та?
- Почему?
- Она заказала только чай и к нему галету. Значит, эта особа либо экономна, либо скромна и думает о других, либо аскетична. И то, и другое, и третье мне подходит.
- А что до ее внешности? Она отвечает вашим вкусам?
Дама, на которую он указал, была не то чтобы некрасива, скорее… ничем не примечательна. И у меня закралось сомнение, что Орфей вообще взглянул на ее внешность. Догадка подтвердилась, когда он перевел взгляд на ее лицо.
- Почему нет.
Дама была худовата – возможно, от пристрастия к этим самым галетам вместо пирожных, а возможно, от природы. Как бы то ни было, через пару минут к ней присоединился мужчина, а она протянула к нему руки, так что стало видно обручальное кольцо.
- Женатая пара, - вынес вердикт Орфей.
- Да, - согласилась я, отворачиваясь от мужа и жены, которые принялись что-то обсуждать приглушенными голосами. – Тогда выберете следующую.
- Вон та.
На этот раз это оказалась пышка, гораздо моложе первой, и сейчас она активно уплетала пирожное с заварным кремом.
- Почему?
- Она явно любит есть, а значит, хорошо готовит. Еще она непритязательна в одежде, а значит, оставит время для заботы обо мне и доме.
Я вздохнула.
- Она вам нравится?
Он посмотрел на меня.
- А вы что посоветуете?
- Вы женитесь на той, кого я посоветую?
- Отчего нет: я доверяю вашему уму.
Тут мы примолкли и отодвинулись, позволяя официанту ставить на столик заказ. Лишь в этот момент я осознала, что мы с Орфеем сидели, склонившись друг к дружке. Что сказали бы маменька или Белатриса, увидев такое?
- Не могу понять, серьезны вы или нет.
- У меня нет времени быть несерьезным.
- Тогда почему бы не попробовать?
- Прямо сейчас?
- Да: подойдите к ней, представьтесь и скажите, что были совершенно очарованы ее… аппетитом и скромностью. Она что-то ответит, поддержите разговор. Кольца на пальце нет, и мужа тоже рядом не видно.
- Я… не могу.
- Почему?
- Я никогда так не делал.
- Вы говорили, что ваша работа связана с общением с людьми.
- Но я не заигрывал с ними при этом.
- Если вы волнуетесь, то можете сперва потренироваться.
- На ком?
- На мне.
Он удивленно посмотрел на меня, потом кивнул.
- Хорошо.
Я выразительно посмотрела на него.
- Здравствуйте, я заметила, что вы остановились возле моего столика. Вы что-то хотели?
- Да. Я… обронил запонку.
- Зачем вам ронять запонку? – осведомилась я уже своим тоном.
- Я подумал, что можно начать беседу так.
- Лучше начните с того, что заметили именно ее. Иначе она подумает, что вы неразборчивы, и начали бы такой разговор с любой другой девушкой.
- Как много порой барышни думают лишнего, - вздохнул Орфей. – Ну хорошо, начнем заново. Здравствуйте, я заметил, вам нравится это пирожное?
- Да, оно одно из моих любимых.
- И часто вы сюда ходите?
- Довольно часто: это приятное место, и тут вкусные пирожные.
- Если честно, я заметил не пирожное, а вас.
- Уже лучше, - выразительно посмотрела я. – Лучше сразу дать понять, что ваш интерес личный, но при этом вы деликатны. Ах, меня?
- Да, меня зовут… - тут он замешкался, очевидно, едва не раскрыв свое имя, - Орфей.
- Орфей? – Я подала руку. – Какое интересное имя.
Он задержал ее в своей, очевидно пытаясь собраться с мыслями, и проходившая мимо кондитерской стайка школьниц увидели нас через стекло и, захихикав, убежали, видимо, приняв за влюбленную парочку.
Я поспешно забрала руку.
- Да. Скажите, чем вы увлекаетесь?
- По-моему достаточно.
- Думаете, она так скажет?
- Нет, думаю, достаточно, потому что она и так на вас смотрит.
Орфей повернулся в сторону потенциальной жены.
- Вы правы.
- Тогда не теряйте время, подойдите прямо сейчас. У вас получается, и вам уже не нужны мои советы.
- Но она ведь, наверное, подумала, что мы с вами вместе.
- Совсем необязательно: скажите ей, что я ваша сестра.
- Хорошо. – Одним глотком допив свой кофе, он поднялся. Поправил костюм с решительным видом и направился к ней. Девушка, не отрывая глаз, наблюдала за ним – даже рот приоткрыла.
В последний момент он вдруг наклонился к полу. С моего места не было слышно, что он сказал, но на лице девушки, от которой он спустя пару мгновений отошел, читалось разочарование.
- Вы все-таки сказали ей про запонку? – спросила я, когда он снова приблизился к нашему столику.
- Ну вот, говорила же вам, что так не стоит начинать беседу. Поэтому она не заинтересовалась и уходит, - я проводила взглядом девушку, которая поспешно запихнула платочек в сумочку и, поднявшись, направилась к выходу, не доев свое пирожное, что свидетельствовало о крайней степени разочарования.
- Нет, я сказал, что обронил запонку, она ответила, что могла бы помочь мне ее найти, и ее зовут Ирэна, на что я отказался.
- Отказались? Почему?
- Не знаю, - Орфей сел на стул напротив. – Может, мне просто не подходит этот способ?
Я помолчала, а он начал быстро и сосредоточенно поглощать свой эклер, отламывая его ложечкой.
- Тогда надо будет придумать другой, - я попыталась подбодрить его.
- Да.
- Что ж, мне пора, - я кинула взгляд на часы, которые начали отбивать половину первого.
- Ах да, надеюсь, до встречи, и в следующий раз мне повезет больше, и ваши советы не пройдут впустую.
- Нет, мне пора встретиться с мистером Родриго.
- Ах, значит, это мне пора, - произнес Орфей, поднимаясь, и промакивая рот салфеткой.
Я подала ему руку на прощание. Он чуть пожал пальцы.
- Не хотите, чтобы я остался? На всякий случай.
- Нет, благодарю.
Едва он, расплатившись за нас обоих, ушел, как в кафе появился Родриго. Оглядевшись с довольным видом и подмигнув паре обернувшихся на него дам, он направился в мою сторону. Первым делом он отвесил эффектный поклон и прижался губами к моей руке, а вторым – заказал за мой счет мусс и горячий шоколад.
- Итак, что именно мне предстоит играть? – осведомился он, зачерпывая из креманки и выглядя так… словно подражал какому-то джентльмену, которого видел.
Я ввела его более подробно в курс дела.
- Так, говорите, у вас нет жениха или иного кавалера сердца, который предъявит мне потом претензии?
- Нет.
- Тогда у меня есть еще одно условие.
- Какое?
- Никаких надежд на меня, преследований, плача и прочее. Я этого не люблю.
Я решила, что ослышалась.
- Поверьте, у меня и в мыслях такого нет.
- Все так говорят, - кивнул он, поглядывая по сторонам.
- Итак, если мы договорились, то до встречи четырнадцатого февраля. Я пришлю к вам утром мальчишку с адресом. А пока вот, изучите список моих интересов и качеств, которыми вы должны обладать.
Я протянула ему заранее приготовленный листок. Родриго окинул его взглядом, не слишком вникая.
- Вы ведь все изучите и запомните? Это очень важно.
- Не волнуйтесь: у меня профессиональная память. Мне достаточно взглянуть на это лишь раз, - он щелкнул ногтем по листку.
Надеюсь на это. Выдав ему задаток и расплатившись за заказ, я покинула кондитерскую, игнорируя осуждающие взгляды дам, видимо, решивших, что я сидела сперва с одним кавалером, а потом с другим.
На полпути вспомнив про просьбу мистера Бернарда, я завернула на главную улицу, где купила шоколадных конфет в форме сердец, после чего наконец вернулась на службу.
Мистер Бернард, когда я к нему зашла, едва взглянул на протянутую коробку конфет, занятый какими-то бумагами.
- Положите туда, мне они уже не нужны. Но все равно благодарю, Кристина, возьмите, пожалуйста, их стоимость на кассе, когда будете уходить.
- Хорошо, мистер Бернард.
Взявшись за ручку, я в последний раз взглянула на хозяина «Драко и сыновья»: то ли я опоздала с заказом, то ли он поссорился со своей пассией. Как бы то ни было, меня это не касалось.
Прикрыв дверь, я вернулась к своим делам.
Во-второй половине дня я за работой мысленно репетировала представление «Фелиция» своей семье.
- Хорошо.
- Буду ждать вас в двенадцать.
- Непременно буду.
Мы вышли из парка, и Орфей повернулся было в сторону уже знакомого спортивного двухместного экипажа.
- Я подвезу вас.
- Не стоит.
- Вы с ума сошли. Сейчас уже поздний час, и я не позволю вам возвращаться домой пешком.
Идти пешком я и не собиралась, но и ехать с Орфеем – тоже. Тетя могла увидеть из окна, как меня подвозит мужчина. К тому же он совсем не походил на Эрнесту.
- Я найму экипаж.
- Тогда я сопровожу вас с экипаже.
На это я согласилась. Я назвала адрес, который был в нескольких домах от тети Мэйбл, и очень скоро мы с Орфеем были на месте.
- Спасибо вам за сегодняшний вечер.
- Я рад, что ваша миссия достигла цели, - поклонился он, по обыкновению пожав руку вместо поцелуя.
Только на этот раз пожатие было более легким, осторожным.
- Теперь очередь за вашей.
Пожелав друг другу доброй ночи, мы разошлись: Орфей сел в экипаж, чтобы вернуться к своей двойке возле парка, а я сделала вид, что направляюсь к одному из домов. Как только экипаж скрылся за углом, я свернула к дому тетушки Мэйбл.
Глава 7 – ДЕНЬ ЧЕТВЕРТЫЙ
- Как вчерашняя постановка? – осведомилась тетушка за завтраком.
- Превосходно.
У меня было замечательное настроение: цель, которая представлялась мне непростой, была достигнута. Я нашла Фелиция за каких-то три неполных дня!
- А что твоя подруга?
- Подруга? – вспомнила я взгляд Орфея, когда мы стояли на площадке, откуда открывался вид на весь Теаполь.
- Да. Представление ей понравилось? И как она вернулась домой?
- Эрнеста тоже была в восторге, и за ней заехал брат, так что без сопровождения мы не остались.
- Брат это хорошо, - тетушка, прищурившись, на меня посмотрела, и я угадала ее мысли.
- Если у тебя не сложится с Фелицием и Чарли, ты могла бы присмотреться к нему.
- О нет, тетя Мэйбл, - я расправила на коленях тканую салфетку, - у нас с Фелицием все благополучно. Вчера я получила от него весточку, и сегодня мы с ним обед встречаемся. – Я кивком поблагодарила стоявшую рядом Марию, с подноса которой взяла перемешанную яичницу и положила себе на тарелку.
Та отошла к тетушке Мэйбл.
- Антония будет довольна, - произнесла тетя, накладывая яиц и себе.
- Фелиций сказал, что он в восторге от того, что наконец познакомится с маменькой и сестрами, - воодушевленно произнесла я, вгрызаясь в поджаренный хлеб.
Тетя отказалась от предложенного Марией масла и тоже откусила кусочек.
- Значит, сейчас на лекции, а потом на встречу с Фелицием? – спросила она.
- Именно. – Поднявшись, я чмокнула ее в щеку. – Сегодня будет прекрасный день!
- Не сомневаюсь, дорогая, - она похлопала меня по руке, лежавшей у нее на плече.
***
В агентство я пришла все в таком же хорошем настроении. Я не сомневалась, что Родриго сумеет сыграть пылко влюбленного жениха. Потом его труппа уедет, а у меня будет чуть больше времени, чтобы найти подходящую кандидатуру – уже с нормальным именем.
Эрнесты сегодня не было – ее тетя продолжала болеть, так что трудиться пришлось с удвоенным рвением. С утра пришел господин, который заказал частный урок полета на драконе. Проводить его взялся сам мистер Бернард.
Ухаживая за драконом Марком, я краем глаза наблюдала их общение. Мистер Бернард подробно объяснял мужчине, как следует садиться, как удобнее держаться за рог, как вести себя, если вдруг дракон поведет себя непредсказуемо, или если клиенту станет плохо. Все же маменька не права: мистер Бернард хорошо знает и любит свое дело: он действительно любит его, а не только ради денег здесь.
Наконец, они удалились, а я повела Марка к спущенному пока дирижаблю.
- Здравствуйте, Кристина, - приветствовал меня один из постоянных клиентов. Он привел сынишку покататься.
- Здравствуйте, мистер Рэйвем.
- Погода сегодня не слишком летная? – Он поднял голову, придерживая кэпи.
Я тоже взглянула наверх и отвела от лица волосы, которые нанес ветер.
- Держи, - произнесла я, протянув мальчику сердечко на палочке – такие стояли у нас на кассе.
Тот вгрызся в него.
- А вы сами с нами не полетите? – спросил мистер Рэйвем, указывая на корзину, которую уже пристегивали к спущенному дирижаблю.
- Нет, вы же знаете, я не летаю.
- Работаете здесь, а сами не летаете? Почему?
Я и сама не знала: та же Эрнеста летала и верхом во время частного урока и поднималась с детьми в корзине. А я нет, не боялась – просто что-то останавливало. Может быть, передалась стойкая неприязнь к полетам моей семьи? Все началось, когда бабушка сломала ногу во время полета на одном из таких дирижаблей. С тех пор все в семье считали этот способ передвижения самым неприятным.
- Потому что люблю отпускать в полет других, - улыбнулась я. – Всего доброго, мистер Рэйвем.
- До свидания, Кристина, - улыбнулся тот, подсаживая своего сынишку в корзину.
***
Когда я вернулась в ангар, мистер Бернард как раз заводил туда Изабеллу. Урок уже закончился, и клиент ушел.
- Давайте я заберу ее, мистер Бернард, - направилась к нему я.
- Я вам помогу, - произнес он, снимая с нее седло, и понес его в стойло.
- Как Эрнеста? – спросил он, появляясь вместе со скребком.
- Ее тетя все еще болеет.
- Как много теть, оказывается, в Теаполе, - вздохнул он, жестом отказываясь от моей помощи, и начал энергично растирать Изабеллу.
Я незаметно наблюдала за ним, успокаивая драконицу и держа ее за морду, чтобы ему было удобнее. Вообще-то обычно мистер Бернард таким не занимался, по крайней мере при нас, и теперь я чувствовала себя странно: хозяин агентства работал, а я отдыхала.
- Вы знаете, какой-нибудь магазин, где продают что-то к Дню Святого Валентина?/шоколад – внезапно спросил он.
- Магазин? – переспросила я.
- Да, что-то в стиле всей этой атрибутики: сердца и прочее, - сделал широкий жест он.
- Да… наверное.
- Тогда вас не затруднит принести мне, скажем, коробку конфет, когда вы отправитесь на обед?
- Хорошо, мистер Бернард.
- Благодарю.
Он кивнул мне и, попятившись, когда я взялась за полотенце, чтобы протереть Изабеллу, отвернулся и направился к своему кабинету.
Я же сделала вывод, что мы с Эрнестой ошибались, считая хозяина «Драко и сыновья» женатым на своей работе: очевидно, у него появилась дама сердца.
***
В обед я переоделась и отправилась в кондитерскую «Теапольские торты». Только ненадолго задержалась, чтобы найти для поручения мальчика и отправила его вместе с запиской по указанному Родриго адресу.
Когда я вошла в кондитерскую, Орфей уже был на месте. Людей в этот час собралось уже немало. Некоторые обернулись на меня, заметив полумаску. И так же косились на Орфея, который невозмутимо игнорировал эти взгляды – а может, и правда не замечал. Возможно, нас посчитали актерами – накануне Дня Святого Валентина это было неудивительно.
Орфей сделал мне знак, приглашая за свой столик, и отодвинул стул, когда я приблизилась.
- Итак, - произнесла я, снимая шляпку и устраивая ее на край стола.
- Итак, - Орфей сцепил пальцы перед собой, тоже усевшись рядом.
- Кто из этих барышень привлекает ваш взор?
Орфей оглядел зал.
- Вы предлагаете сделать это так?
- Отчего нет, - чуть пожала плечом я и заказала у подошедшего официанта горячего кофе со сливками.
Орфей заказал черный и еще эклер.
- Что ж, тогда придется выбирать по внешности – я ведь не могу судить об их увлечениях, не пообщавшись.
- Попробуйте так.
Он снова окинул взглядом кондитерскую.
- Вот та?
- Почему?
- Она заказала только чай и к нему галету. Значит, эта особа либо экономна, либо скромна и думает о других, либо аскетична. И то, и другое, и третье мне подходит.
- А что до ее внешности? Она отвечает вашим вкусам?
Дама, на которую он указал, была не то чтобы некрасива, скорее… ничем не примечательна. И у меня закралось сомнение, что Орфей вообще взглянул на ее внешность. Догадка подтвердилась, когда он перевел взгляд на ее лицо.
- Почему нет.
Дама была худовата – возможно, от пристрастия к этим самым галетам вместо пирожных, а возможно, от природы. Как бы то ни было, через пару минут к ней присоединился мужчина, а она протянула к нему руки, так что стало видно обручальное кольцо.
- Женатая пара, - вынес вердикт Орфей.
- Да, - согласилась я, отворачиваясь от мужа и жены, которые принялись что-то обсуждать приглушенными голосами. – Тогда выберете следующую.
- Вон та.
На этот раз это оказалась пышка, гораздо моложе первой, и сейчас она активно уплетала пирожное с заварным кремом.
- Почему?
- Она явно любит есть, а значит, хорошо готовит. Еще она непритязательна в одежде, а значит, оставит время для заботы обо мне и доме.
Я вздохнула.
- Она вам нравится?
Он посмотрел на меня.
- А вы что посоветуете?
- Вы женитесь на той, кого я посоветую?
- Отчего нет: я доверяю вашему уму.
Тут мы примолкли и отодвинулись, позволяя официанту ставить на столик заказ. Лишь в этот момент я осознала, что мы с Орфеем сидели, склонившись друг к дружке. Что сказали бы маменька или Белатриса, увидев такое?
- Не могу понять, серьезны вы или нет.
- У меня нет времени быть несерьезным.
- Тогда почему бы не попробовать?
- Прямо сейчас?
- Да: подойдите к ней, представьтесь и скажите, что были совершенно очарованы ее… аппетитом и скромностью. Она что-то ответит, поддержите разговор. Кольца на пальце нет, и мужа тоже рядом не видно.
- Я… не могу.
- Почему?
- Я никогда так не делал.
- Вы говорили, что ваша работа связана с общением с людьми.
- Но я не заигрывал с ними при этом.
- Если вы волнуетесь, то можете сперва потренироваться.
- На ком?
- На мне.
Он удивленно посмотрел на меня, потом кивнул.
- Хорошо.
Я выразительно посмотрела на него.
- Здравствуйте, я заметила, что вы остановились возле моего столика. Вы что-то хотели?
- Да. Я… обронил запонку.
- Зачем вам ронять запонку? – осведомилась я уже своим тоном.
- Я подумал, что можно начать беседу так.
- Лучше начните с того, что заметили именно ее. Иначе она подумает, что вы неразборчивы, и начали бы такой разговор с любой другой девушкой.
- Как много порой барышни думают лишнего, - вздохнул Орфей. – Ну хорошо, начнем заново. Здравствуйте, я заметил, вам нравится это пирожное?
- Да, оно одно из моих любимых.
- И часто вы сюда ходите?
- Довольно часто: это приятное место, и тут вкусные пирожные.
- Если честно, я заметил не пирожное, а вас.
- Уже лучше, - выразительно посмотрела я. – Лучше сразу дать понять, что ваш интерес личный, но при этом вы деликатны. Ах, меня?
- Да, меня зовут… - тут он замешкался, очевидно, едва не раскрыв свое имя, - Орфей.
- Орфей? – Я подала руку. – Какое интересное имя.
Он задержал ее в своей, очевидно пытаясь собраться с мыслями, и проходившая мимо кондитерской стайка школьниц увидели нас через стекло и, захихикав, убежали, видимо, приняв за влюбленную парочку.
Я поспешно забрала руку.
- Да. Скажите, чем вы увлекаетесь?
- По-моему достаточно.
- Думаете, она так скажет?
- Нет, думаю, достаточно, потому что она и так на вас смотрит.
Орфей повернулся в сторону потенциальной жены.
- Вы правы.
- Тогда не теряйте время, подойдите прямо сейчас. У вас получается, и вам уже не нужны мои советы.
- Но она ведь, наверное, подумала, что мы с вами вместе.
- Совсем необязательно: скажите ей, что я ваша сестра.
- Хорошо. – Одним глотком допив свой кофе, он поднялся. Поправил костюм с решительным видом и направился к ней. Девушка, не отрывая глаз, наблюдала за ним – даже рот приоткрыла.
В последний момент он вдруг наклонился к полу. С моего места не было слышно, что он сказал, но на лице девушки, от которой он спустя пару мгновений отошел, читалось разочарование.
- Вы все-таки сказали ей про запонку? – спросила я, когда он снова приблизился к нашему столику.
- Ну вот, говорила же вам, что так не стоит начинать беседу. Поэтому она не заинтересовалась и уходит, - я проводила взглядом девушку, которая поспешно запихнула платочек в сумочку и, поднявшись, направилась к выходу, не доев свое пирожное, что свидетельствовало о крайней степени разочарования.
- Нет, я сказал, что обронил запонку, она ответила, что могла бы помочь мне ее найти, и ее зовут Ирэна, на что я отказался.
- Отказались? Почему?
- Не знаю, - Орфей сел на стул напротив. – Может, мне просто не подходит этот способ?
Я помолчала, а он начал быстро и сосредоточенно поглощать свой эклер, отламывая его ложечкой.
- Тогда надо будет придумать другой, - я попыталась подбодрить его.
- Да.
- Что ж, мне пора, - я кинула взгляд на часы, которые начали отбивать половину первого.
- Ах да, надеюсь, до встречи, и в следующий раз мне повезет больше, и ваши советы не пройдут впустую.
- Нет, мне пора встретиться с мистером Родриго.
- Ах, значит, это мне пора, - произнес Орфей, поднимаясь, и промакивая рот салфеткой.
Я подала ему руку на прощание. Он чуть пожал пальцы.
- Не хотите, чтобы я остался? На всякий случай.
- Нет, благодарю.
Едва он, расплатившись за нас обоих, ушел, как в кафе появился Родриго. Оглядевшись с довольным видом и подмигнув паре обернувшихся на него дам, он направился в мою сторону. Первым делом он отвесил эффектный поклон и прижался губами к моей руке, а вторым – заказал за мой счет мусс и горячий шоколад.
- Итак, что именно мне предстоит играть? – осведомился он, зачерпывая из креманки и выглядя так… словно подражал какому-то джентльмену, которого видел.
Я ввела его более подробно в курс дела.
- Так, говорите, у вас нет жениха или иного кавалера сердца, который предъявит мне потом претензии?
- Нет.
- Тогда у меня есть еще одно условие.
- Какое?
- Никаких надежд на меня, преследований, плача и прочее. Я этого не люблю.
Я решила, что ослышалась.
- Поверьте, у меня и в мыслях такого нет.
- Все так говорят, - кивнул он, поглядывая по сторонам.
- Итак, если мы договорились, то до встречи четырнадцатого февраля. Я пришлю к вам утром мальчишку с адресом. А пока вот, изучите список моих интересов и качеств, которыми вы должны обладать.
Я протянула ему заранее приготовленный листок. Родриго окинул его взглядом, не слишком вникая.
- Вы ведь все изучите и запомните? Это очень важно.
- Не волнуйтесь: у меня профессиональная память. Мне достаточно взглянуть на это лишь раз, - он щелкнул ногтем по листку.
Надеюсь на это. Выдав ему задаток и расплатившись за заказ, я покинула кондитерскую, игнорируя осуждающие взгляды дам, видимо, решивших, что я сидела сперва с одним кавалером, а потом с другим.
На полпути вспомнив про просьбу мистера Бернарда, я завернула на главную улицу, где купила шоколадных конфет в форме сердец, после чего наконец вернулась на службу.
***
Мистер Бернард, когда я к нему зашла, едва взглянул на протянутую коробку конфет, занятый какими-то бумагами.
- Положите туда, мне они уже не нужны. Но все равно благодарю, Кристина, возьмите, пожалуйста, их стоимость на кассе, когда будете уходить.
- Хорошо, мистер Бернард.
Взявшись за ручку, я в последний раз взглянула на хозяина «Драко и сыновья»: то ли я опоздала с заказом, то ли он поссорился со своей пассией. Как бы то ни было, меня это не касалось.
Прикрыв дверь, я вернулась к своим делам.
***
Во-второй половине дня я за работой мысленно репетировала представление «Фелиция» своей семье.