— Нет! — бормотала Маки — Не надо!
Но не отстранялась, и Бредли раздвинул ее бедра, скользнув ладонью между ними. Вот теперь Маки попыталась уйти, но Ним не отпустил, и задвигал пальцами по ее влажной и нежной плоти. Маки сдалась и перестала сопротивляться, полностью отдавшись наслаждению.
Бредли продолжил свое осторожное наступление, и проверил, девственница ли девушка. Оказалось, нет, и это обстоятельство капитана разозлило — значит тот, кто избивал Маки, еще и овладел ею. Ним вытащил руку, взял девушку за бедра, и посадил к себе на колени. Потом развел ее ноги пошире, и медленно вошел в горячее, влажное лоно. Маки, опять было напрягшаяся, застонала, но не от боли — от желания.
Эта ночь была слишком короткой, но такой жаркой! Мужчина и женщина, раз за разом, падали в объятия страсти, что бы вместе подняться на вершину наслаждения.
Когда действие дыма прошло, Маки несколько охладела, но позволяла Ниму делать все, что он хотел, и не сопротивлялось. А он так и не знал, с кем провел первую ночь — с Маки, или с Лунной Богиней, овладевшей, на тот момент, телом и душой девушки. Как и не знал, правда ли Маки не помнит, кто ее мучил, или просто не хочет говорить. Бредли относился к девушке бережно - учитывая ее миниатюрность и хрупкость, и свою силу и размеры, старался не причинить боль, и не навредить. Влюбленные были счастливы, но Нима огорчало прис Влюбленные были счастливы, но Нима огорчало пристрастие Маки к кальяну — за время его пребывания девушка несколько раз просила его купить дым. Отказать он ей не мог, хотя и ругался. И Маки вдыхала голубой туман, уходя от действительности, и от Бредли, в мир грез.
Дни и ночи, проводимые влюбленными вместе, были слишком коротки, время летело незаметно, и пришла пора расставания.
Бредли любил Маки, но ему и в голову не пришло женится на девушке. Правда, он предложил, в свой следующий приезд, купить для нее домик, чем девушку обрадовал. И она стала мечтать, что будет в этом доме, и как она все обустроит. Маки хотела сад, с цветами и персиковыми деревьями, и Ним обещал, что так все и будет.
Бредли не желал расставаться с любимой, но остаться с ней не мог, и взять ее с собой тоже. Он знал совершенно точно — женщина на корабле к несчастью. Все суда, на борт которых поднимались женщины, затонули, или пропали без вести. И Ним понимал, почему так происходит. Не даром шхуны носили женские имена — их души были женщинами. Да, у кораблей были души, и Ним это тоже знал. Другое дело паромы и небыстрые неповоротливые пассажирские корабли. Их имена были нейтральными, и им было все равно кого перевозить — мужчин, женщин, или скот.
"Мариетта", принадлежавшая Бредли, снисходительно прощала ему дам, с которыми Ним просаживал на берегу заработанные деньги. Но женщину на своем борту не потерпела бы. Свою шхуну Ним любил почти также, как Маки, и считал, что "Мариетта" отвечает ему взаимностью — она много раз спасала капитана и команду во время шторма, или нападения пиратов, так же как и Ним часто выручал удачными маневрами шхуну и команду.
Женится на Маки, и отправить ее к своему отцу, в долину у подножья гор, покрывающуюся по весне алыми цветами, Бредли не додумался. Хотела ли девушка за него замуж, ждала ли предложения — неизвестно. Возможно, она считала себя недостойной быть женой капитана. Ни единым словом, или намеком она такого желания не высказала.
Прощаясь, Маки расплакалась, попросила Бредли беречь себя, и побыстрее возвращаться. Ей казалось, что они больше не увидятся.
- Глупости! - произнес растроганный капитан - Что со мной может случиться? "Мариетта" самая быстрая шхуна на всем восточном побережье! А может и в мире! Все будет хорошо!
Ним же оставлял девушку со спокойным сердцем — он знал, что Маки никто не обидит, опасаясь его гнева.
Прошел год, прежде чем Бредли накопил нужную для покупки дома сумму, и вернулся в Ланиму. И вот уставший рикша несет его к любимой девушке, а сам Ним приготовил для нее множество подарков, в том числе и отрез шелка, на котором горели алым цветом маки.
Рикша остановился, Ним нахмурился, и даже осмотрелся — туда ли его привезли? Но, все вокруг были таким, как и должно. Все, кроме вывески на таверне — теперь она называлась по другому.
Озадаченный Бредли расплатился с носильщиком, забрал свои свертки, и открыл тяжелую дубовую дверь таверны. Оказавшись внутри, Ним успокоился — здесь все было по старому, так же темно и грязно. Посетителей не было, только толстая неряшливая женщина, протирала грязной тряпкой столы.
— Эй! — крикнул ей Ним — Где хозяин? И почему название другое?
Женщина прервала свое занятие и ответила:
— Вы, видать, прежнего хозяина ищите? Так его нет! Уехал. Продал таверну, и уехал. Куда — мне не ведомо!
— А танцовщица? — спросил Бредли, хмурясь от неприятного предчувствия — Здесь девушка танцевала, Маки! Она где?
— Маки… — повторила женщина, вздохнула, и произнесла — Нет той девушки. Умерла.
— Что ты несешь? Как умерла?
Бредли не хотел верить, и пытался думать, что неправильно понял толстуху.
— Джентльмен ее зарезал, полгода уже как! — печально сообщила женщина, и покачала головой — Такая молоденькая!
— Какой джентльмен? — зачем-то спросил Бредли.
— Да кто его знает! — махнула рукой женщина — Одет хорошо, богатый, на вид приличный. Заказал кальян, а Маки... Она пристрастившись к волшебному дыму была. Сама купить не могла — дорого. Вот и попрошайничала у клиентов. И у этого попросила поделится. Удалились они в комнату, а когда джентльмен ушел, Маки нашли там, зарезанной ее же кинжалом. Что между ними случилось — неизвестно. Кто-то слышал их разговор в той комнате, слышал, что Маки мужчину узнала — вроде как он раньше был ее хозяином. Ну, наверно попыталась его убить, дурочка. А может ей хозяин этот померещился, обозналась — от дыма же ум мутится, и видится всякое. Так что вот!
И женщина уставилась на Нима, ожидая дальнейших вопросов. Но он повернулся, и молча вышел.
Бредли не стал брать рикшу, пошел пешком. Свертки ему мешали, и он осмотрелся, куда бы их выкинуть. И увидел совсем юную женщину, с двумя маленькими детьми, сидящую на мостовой, прислонившись к стене дома. Заметив его взгляд, женщина вскочила, и обнажила грудь, приглашая богатого господина на утехи. Девочка совсем молоденькая, но ее груди уже были не привлекательны, и напоминали отвислые шкурки. Ним бросил к ее ногам свертки, и пошел дальше, провожаемый криками благодарности юной мамы — подаяние было необычайно щедрым.
…Как так получилось — неизвестно, но рассказ о погибшей девушке капитана Бредли разлетелся по свету, оброс подробностями, и превратился в легенду. Поговаривали, что Ним немного тронулся умом, и, наливаясь ромом в очередном кабаке, разговаривает с умершей возлюбленной, будто она сидит с ним рядом.
Подтвердить эти слухи могли бы моряки "Мариетты" — они часто слышали, как капитан, запершись в каюте, разговаривает с женщиной, называя ее то Маки, то Лунной Бргиней. Но матросы никому этого не говорили, так как любили своего капитана, а его помешательство на обязанностях кепа никак не отражалось.
Было и еще одно обстоятельство, о котором команда шхуны никому не рассказывала. Моряки знали, что на корабле нет женщин, однако часто слышали из каюты капитана серебристый женский смех, и спорили между собой — с кем же Бредли проводит там время? Одни утверждали, что к Бредли приходит призрак его возлюбленной, другие — что его навещает Лунная Богиня. Были и такие, кто уверял, что с капитаном разговаривает его любимая женщина, но не мертвая Маки, а "Мариетта".
Группа ВК ТУТ https://vk.com/kinobooklove
Но не отстранялась, и Бредли раздвинул ее бедра, скользнув ладонью между ними. Вот теперь Маки попыталась уйти, но Ним не отпустил, и задвигал пальцами по ее влажной и нежной плоти. Маки сдалась и перестала сопротивляться, полностью отдавшись наслаждению.
Бредли продолжил свое осторожное наступление, и проверил, девственница ли девушка. Оказалось, нет, и это обстоятельство капитана разозлило — значит тот, кто избивал Маки, еще и овладел ею. Ним вытащил руку, взял девушку за бедра, и посадил к себе на колени. Потом развел ее ноги пошире, и медленно вошел в горячее, влажное лоно. Маки, опять было напрягшаяся, застонала, но не от боли — от желания.
Эта ночь была слишком короткой, но такой жаркой! Мужчина и женщина, раз за разом, падали в объятия страсти, что бы вместе подняться на вершину наслаждения.
Когда действие дыма прошло, Маки несколько охладела, но позволяла Ниму делать все, что он хотел, и не сопротивлялось. А он так и не знал, с кем провел первую ночь — с Маки, или с Лунной Богиней, овладевшей, на тот момент, телом и душой девушки. Как и не знал, правда ли Маки не помнит, кто ее мучил, или просто не хочет говорить. Бредли относился к девушке бережно - учитывая ее миниатюрность и хрупкость, и свою силу и размеры, старался не причинить боль, и не навредить. Влюбленные были счастливы, но Нима огорчало прис Влюбленные были счастливы, но Нима огорчало пристрастие Маки к кальяну — за время его пребывания девушка несколько раз просила его купить дым. Отказать он ей не мог, хотя и ругался. И Маки вдыхала голубой туман, уходя от действительности, и от Бредли, в мир грез.
Дни и ночи, проводимые влюбленными вместе, были слишком коротки, время летело незаметно, и пришла пора расставания.
Бредли любил Маки, но ему и в голову не пришло женится на девушке. Правда, он предложил, в свой следующий приезд, купить для нее домик, чем девушку обрадовал. И она стала мечтать, что будет в этом доме, и как она все обустроит. Маки хотела сад, с цветами и персиковыми деревьями, и Ним обещал, что так все и будет.
Бредли не желал расставаться с любимой, но остаться с ней не мог, и взять ее с собой тоже. Он знал совершенно точно — женщина на корабле к несчастью. Все суда, на борт которых поднимались женщины, затонули, или пропали без вести. И Ним понимал, почему так происходит. Не даром шхуны носили женские имена — их души были женщинами. Да, у кораблей были души, и Ним это тоже знал. Другое дело паромы и небыстрые неповоротливые пассажирские корабли. Их имена были нейтральными, и им было все равно кого перевозить — мужчин, женщин, или скот.
"Мариетта", принадлежавшая Бредли, снисходительно прощала ему дам, с которыми Ним просаживал на берегу заработанные деньги. Но женщину на своем борту не потерпела бы. Свою шхуну Ним любил почти также, как Маки, и считал, что "Мариетта" отвечает ему взаимностью — она много раз спасала капитана и команду во время шторма, или нападения пиратов, так же как и Ним часто выручал удачными маневрами шхуну и команду.
Женится на Маки, и отправить ее к своему отцу, в долину у подножья гор, покрывающуюся по весне алыми цветами, Бредли не додумался. Хотела ли девушка за него замуж, ждала ли предложения — неизвестно. Возможно, она считала себя недостойной быть женой капитана. Ни единым словом, или намеком она такого желания не высказала.
Прощаясь, Маки расплакалась, попросила Бредли беречь себя, и побыстрее возвращаться. Ей казалось, что они больше не увидятся.
- Глупости! - произнес растроганный капитан - Что со мной может случиться? "Мариетта" самая быстрая шхуна на всем восточном побережье! А может и в мире! Все будет хорошо!
Ним же оставлял девушку со спокойным сердцем — он знал, что Маки никто не обидит, опасаясь его гнева.
Прошел год, прежде чем Бредли накопил нужную для покупки дома сумму, и вернулся в Ланиму. И вот уставший рикша несет его к любимой девушке, а сам Ним приготовил для нее множество подарков, в том числе и отрез шелка, на котором горели алым цветом маки.
Рикша остановился, Ним нахмурился, и даже осмотрелся — туда ли его привезли? Но, все вокруг были таким, как и должно. Все, кроме вывески на таверне — теперь она называлась по другому.
Озадаченный Бредли расплатился с носильщиком, забрал свои свертки, и открыл тяжелую дубовую дверь таверны. Оказавшись внутри, Ним успокоился — здесь все было по старому, так же темно и грязно. Посетителей не было, только толстая неряшливая женщина, протирала грязной тряпкой столы.
— Эй! — крикнул ей Ним — Где хозяин? И почему название другое?
Женщина прервала свое занятие и ответила:
— Вы, видать, прежнего хозяина ищите? Так его нет! Уехал. Продал таверну, и уехал. Куда — мне не ведомо!
— А танцовщица? — спросил Бредли, хмурясь от неприятного предчувствия — Здесь девушка танцевала, Маки! Она где?
— Маки… — повторила женщина, вздохнула, и произнесла — Нет той девушки. Умерла.
— Что ты несешь? Как умерла?
Бредли не хотел верить, и пытался думать, что неправильно понял толстуху.
— Джентльмен ее зарезал, полгода уже как! — печально сообщила женщина, и покачала головой — Такая молоденькая!
— Какой джентльмен? — зачем-то спросил Бредли.
— Да кто его знает! — махнула рукой женщина — Одет хорошо, богатый, на вид приличный. Заказал кальян, а Маки... Она пристрастившись к волшебному дыму была. Сама купить не могла — дорого. Вот и попрошайничала у клиентов. И у этого попросила поделится. Удалились они в комнату, а когда джентльмен ушел, Маки нашли там, зарезанной ее же кинжалом. Что между ними случилось — неизвестно. Кто-то слышал их разговор в той комнате, слышал, что Маки мужчину узнала — вроде как он раньше был ее хозяином. Ну, наверно попыталась его убить, дурочка. А может ей хозяин этот померещился, обозналась — от дыма же ум мутится, и видится всякое. Так что вот!
И женщина уставилась на Нима, ожидая дальнейших вопросов. Но он повернулся, и молча вышел.
Бредли не стал брать рикшу, пошел пешком. Свертки ему мешали, и он осмотрелся, куда бы их выкинуть. И увидел совсем юную женщину, с двумя маленькими детьми, сидящую на мостовой, прислонившись к стене дома. Заметив его взгляд, женщина вскочила, и обнажила грудь, приглашая богатого господина на утехи. Девочка совсем молоденькая, но ее груди уже были не привлекательны, и напоминали отвислые шкурки. Ним бросил к ее ногам свертки, и пошел дальше, провожаемый криками благодарности юной мамы — подаяние было необычайно щедрым.
…Как так получилось — неизвестно, но рассказ о погибшей девушке капитана Бредли разлетелся по свету, оброс подробностями, и превратился в легенду. Поговаривали, что Ним немного тронулся умом, и, наливаясь ромом в очередном кабаке, разговаривает с умершей возлюбленной, будто она сидит с ним рядом.
Подтвердить эти слухи могли бы моряки "Мариетты" — они часто слышали, как капитан, запершись в каюте, разговаривает с женщиной, называя ее то Маки, то Лунной Бргиней. Но матросы никому этого не говорили, так как любили своего капитана, а его помешательство на обязанностях кепа никак не отражалось.
Было и еще одно обстоятельство, о котором команда шхуны никому не рассказывала. Моряки знали, что на корабле нет женщин, однако часто слышали из каюты капитана серебристый женский смех, и спорили между собой — с кем же Бредли проводит там время? Одни утверждали, что к Бредли приходит призрак его возлюбленной, другие — что его навещает Лунная Богиня. Были и такие, кто уверял, что с капитаном разговаривает его любимая женщина, но не мертвая Маки, а "Мариетта".
Группа ВК ТУТ https://vk.com/kinobooklove