Игры Чудес

05.10.2023, 23:32 Автор: Александра Шарюкова

Закрыть настройки

Показано 1 из 2 страниц

1 2


Часть Первая


       

Глава 1 Воспоминания


       На дворе стояло позднее лето. В распахнутое слюдяное оконце нашего небольшого деревенского дома слабый ветерок заносил ароматы хвойного леса, раскинувшегося плотным ковром за деревней, да прелых лежалых на солнце яблок. Изредка в горницу залетали осы, которые свили улей на карнизе. Слегка раздражая и надоедая, но, впрочем, сразу же улетая обратно.
       И правильно. Сейчас кажется, даже наглые осы понимали, что лучше не высовываться.
       Странно, что до тети Пури, дородной женщины с красными щеками и маленькими злыми глазенками, такая простая наука все никак не доходила.
       — Ох, кака жа радасть, ваше благородие, шо вы нашу та девку берете замуж. Мы ужо и отчаялися та зовсим, шо нашу Линку кто-тось возьмет.
       Ее громкий, немного визгливый голос то и дело нарушал тишину семейного обеда неуместными и неприятными комментариями.
       — Линка та девка видна, тока маленько глуповата. Была бы умна, осталась бы как все девки в деревне и вышла ба замуж, да нада была ей ехать в енту академию. Но вы, конечно, ваше благородие, из нее эту дурь быстро выбейте.
       Рядом послышался скрип. Это Линка стиснула зубы, чтобы не ляпнуть тетке ничего лишнего.
       — Ужоль просите, милейший, но любой, так сказать, мудрый человек понимат, что не нужна никому ученая девка, ужо больно сумасбродны да характер любяти показывать. Но вы не думайте, ваше благородие, Линка наша бесхарактерная, она вам проблем не доставит.
       И все-таки интересно наша тетка делает комплименты. Вроде и похвалила, но помыться даже мне захотелось, хотя помои летят пока только в сторону сестры.
       — Ну Татка, конечно, наша недалече от сеструхи ушла, но хотя бы не стала имя родичей порочить, не пошла учитеся. Брат мой, ужо простите, ваше благородие, все им спускает, все их дурныя затеи. Но вам спасибо, милейший, что вы хоть одну заблудшую душу в ихай семье спасаитя.
       Его благородие на тетку уже давно посматривал исподлобья, но молчал, презрительно кривя верхнюю губу.
       Губа эта у него была такая смешная. Нижняя выпячивалась вниз, а верхняя напоминала нитку. Из-за этого лорд создавал впечатление человека излишне высокомерного. Хотя, наш старший брат, Венька, когда его увидел, мимолетно шепнул мне, что его благородие видать так часто кривило губы, что верхняя у него все же закаталась.
       От воспоминаний о первой встрече с женихом сестры я чуть не засмеялась, но вовремя себя одернула, чтобы не привлекать внимание благородных особ, коих в нашей горнице собралось аж четыре штуки.
       Жених моей сестры Линки, лорд Теодор Нирр, человек-легенда, оплот военной мощи нашего славного государства и близкий родственник императора Леонарда, смотрелся в своих темных шелковых одеяниях инородно посреди нашей светленькой простенькой избенки. Она была ему очевидно мала, но его благородие поражал всю нашу большую семью своей невозмутимостью, сидя за низким деревянным столом и держа в руках расписную ложку, которой неумело, с непривычки, пытался есть щи.
       Праздничные надо сказать щи. Посоленные.
       
       Вторым инородным телом за столом возвышался сват, отец его благородия Теодора, Норманн Нирр, который казался выточенной из гранита статуей. Только едва заметный огонек раздражения в глазах побеленного сединой мужчины, показывал, что ему наше деревенское общество порядком осточертело.
       Брат его благородия, лорд Фиврик, на удивление выглядел дружелюбно, ясными глазами изучая убранство комнаты и периодически подмигивая ими же младшеньким сестренкам Тути и Рути, двойняшкам, которые весело переглядывались с ним всю обедню.
       А вот будущая свекровь Линки своего презрения скрыть не пыталась ни на йоту, отчего ее красивое благородное лицо осветила такая гримаса, что мне все время хотелось предложить ей успокоительного чаю, чтобы разгладить морщинки на лбу. Но леди Паулина Нирр держалась особняком, даже не пытаясь заговорить со сватьями и невесткой. Она изредка рвано вздыхала, словно желая высказаться, но в последний момент, передумывала, недовольно косясь на Линку. В эти моменты она так скручивала лицо, что напоминала сухофрукт.
       Виновница же торжества, моя старшая сестра Линна, уткнув свои очи в тарелку, держалась за руку жениха, как за соломинку держится утопающий, и от волнения была такая красная, что по оттенку уже почти сравнялась со щеками тети Пури, которые у нее были такими не от здорового румянца, а от регулярных возлияний и напоминали два некрасивых помидора.
       Тут, видимо почуяв предобморочное состояние невесты, лорд Теодор решил вмешаться:
       — Отчего же вы, уважаемая госпожа Пури, считаете мою дорогую невесту бесхарактерной? Неужели так часто испытывали ей нервы, чтобы вывести такую закономерность?
       Тетка почти крякнула, но тут же осеклась, поняв, что кажется болтнула чего-то лишнего, но совершенно не осознавая, что имел в виду под своими заковыристыми словами высокий гость. Ее щеки, которые казалось и так грозились лопнуть, натянулись шире от стыда и досады, но от своего мнения она не отступилась. Продолжать гнуть свою линию ей помогала бражка, которую она приняла в достаточной, для пущей храбрости, дозе.
       — Вы ужоль, простити ваше благородие за мои таки слова, но в наших краях то, ученая девка, все равно, что порченая. Толку тось с нее никакого, с возу ее не скинешь, а бушь кормить всю жизнь задарма. Оно ведь знамоти дело, ежели ученая — значит и палку в руке не удержит, что ужоль говорити о работе.
       Линка, которая каждое каникулярное лето пахала в поле со всеми наравне, закашлялась. Я внутренне напряглась.
       — Тетушка, да вы так не переживайти за нашу Линку. Она ведь не за рабочего человека замуж выходит, а за благородного. Работать ей больше надобности нет. - выдала очевидную истину чернявая Тути.
       — Конечно, благородные могут бить баклуши своими учеными книгами в удовольствие! - поддакнула двойняшке русая Рути.
       Те самые благородные недоумевающе переглянулись. И тут Линка выдала такое, о чем ей в присутствии нашей родни следовало хранить обет вечного молчания:
       — Ну, справедливости ради, мой драгоценный жених не запрещает мне работать, и после окончания академии я планирую стать преподавателем.
       
       Деревянная ложка в руках тетки выпала, чтобы тут же с силой оказаться подхваченной толстой мозолистой рукой. Вооружившись своим оружием, которое, уверена, тетка давно бы применила в качестве летательного снаряда прямо Линке в лоб, если бы не было в нашем доме высоких гостей, она шумно задышала и едва не утратила дар речи. К сожалению, язык ей пока отказывать не планировал:
       — Ты что несешь, беспутна девка! Тебя берет благородный человек, а ты ведешь себя как блудная кошка. Ты рожать должна здоровехиньких и большеньких детей, чеготись и так тяжко с твоими то бедрами, воспитывати их должна, а ты таким срамом хочешь заниматься?
       — Тетушка, чего же плохого в профессии?
       — Не знаю ни про какие фропессии, но жить во грехе не должно!
       — Мне кажется, ваша дорогая племянница и моя прекрасная невестка сама разберется в своих стремлениях. Не забывайте, что теперь ей очень многое дозволено. А вам нет.
       Тихий и вкрадчивый голос леди-матери прозвучал до того неожиданно, что я едва не подпрыгнула на лавке. Он будто разрезал всю прыть тетушки пополам и не оставил той ни шанса на дальнейшие реплики.
       Линка же, кажется, окончательно расстроилась и опустила голову. Поднялся отец и это означало, что обедня кончилась. Домашние тут же начали собираться по своим делам, а дядя Рей попытался поднять тетку из-за стола, чтобы отвезти в соседнюю деревню домой. Она не то чтобы сопротивлялась, но энтузиазма не проявляла, а потому ее тяжелая туша с места не сдвинулась ни на миллиметр. А все потому, что любительница всех обвинять в безделии и чревоугодии тетка уже давно без лишней помощи не передвигалась. Уверяла, что это у нее болезнь от тяжелой работы.
       Когда наша многочисленная и, честно говоря, не слишком дружная родня, наконец, отъехала, отец принялся извинятся.
       -- Прошу прощения за поведение сестры, но, сами понимаете, Ваше Благородие, традиции рода. Приглашение старшей женщины в роду обязательно на сватовство, а после смерти моей покойной матушки, да благослави ее Высшие, эту ношу на себя взяла Пури. Как видите, непосильную.
       Отец сокрушенно качал седой головой, и казалось, даже боялся смотреть на высоких гостей, предпочитая разглядывать вышитую цветами да птицами скатерть.
       -- Мы бы предпочли не видеть эту особу на свадебном торжестве, я думаю, вы со мной согласитесь, господин Йохан, - леди Нирр пристально посмотрела на отца, -- В высших кругах Линну и так примут холодно, даже несмотря на статус невесты Великого герцога Северных земель. Но появление вот такой родственницы подстегнет светских львиц к сплетням и насмешкам, а они нам ни к чему. Я и так прикладываю все усилия к тому, чтобы максимально обелить и наполнить достоинством имя дорогой невестки. Будет лучше, если мы ограничимся минимальным количеством родни, в идеале – вашей семьей.
       Отец кивнул, принимая положение дел. Конечно, традиции Севера издревле подразумевали присутствие всего рода на свадьбе. Однако, если высокие гости требуют, ничего другого не остается. Уверена, именно такое оправдание папа выдаст родственникам в ответ на возмущения. А они точно последуют, эти возмущения, кто ж не хотел бы побывать во дворце.
       Тут раздался громкий девичий визг под оконцем:
       -- Папа! Папочка!
       Звонкий голосок Тути не узнать было сложно. Все благородное семейство устремилось на выручку. Домашние остались сидеть, где были, зная, что будет дальше.
       -- Что произошло? Ты чего кричишь? – с легкой паникой в голосе вопросила леди.
       -- Срочно едем к лекарю Фавну! Я тяжело больна! – раздался глухой хлопок, будто кто-то филигранно упал в обморок.
       -- Высшие, чего же вы сидите? Ребенок при смерти!
       -- Если только будет через несколько минут, если не прекратит разыгрывать спектакль, - меланхолично заметила Рути, которая грустно взирала на окошко из-за стола. Может показаться, будто в этой паре она была за разумную, но на самом деле, двойняшка, кажется, просто расстроилась, что не ей в голову пришла идея гениального розыгрыша.
       Будущие благородные родственники высыпались на крыльцо, где так убедительно страдала Тути. Началась возня и какие-то причитания, которые разбавляли горькие стоны, полные ничем неприкрытой боли.
       -- Что случилось, маленькая? Иди ко мне, я помогу. Неужели в этом доме нет ни одной сострадающей бедному ребенку души? Да как же это называется?!
       Тути принялась рыдать с утроенной силой. Даже мне, понимающей, в чем дело, стало ее жаль.
       -- Да маменька, таковы реалии наших деревень. Если кто-то хочет стремительно загнуться, ему всеми силами стараются не мешать. В конце концов, это лишний рот, - весело вставил свои пять копеек лорд Фиврик.
       Оставшиеся в горнице «деревенские» поперхнулись чаем.
       -- О Высшие, помогите мне! Я не хочу остаться слепой! – восклицание сестры прозвучало так, будто ей как минимум стеклом покорежили глаза, как максимум, казалось, она и вовсе осталась без них и возможности восстановить зрение.
       Мы с Рути с уважением во взгляде переглянулись. Такого еще не слышали. Видимо эту историю Тути придумывала специально для высоких гостей.
       -- Ну что же ты! Я не вижу никаких повреждений, как же могла ты ни с того ни с сего ослепнуть? – недоуменный голос леди Нирр уже начал интонировать некоторым подозрением.
       -- Но я совсем ничего не вижу, когда закрываю глаза! Ай! – последнее «ай» было искренним, видимо от того, что сестра снова попыталась хлопнуться в глубокий обморок, но не рассчитала расстояние до перил, с глухим стуком ударившись о них головой.
       -- Удивительное рядом. Ты знаешь, Тути, у меня похожая беда, - прозвучал грустный голос лорда Фиврика.
       — Это какая же? – судя по недоуменному голосу Тути, она все не могла понять откуда у нее появился достойный соперник по части абсурдных болезней.
       -- Когда я сижу, то совершенно не могу стоять, - с легким смешком ответил младший лорд.
       -- Какая ужасная болезнь, - со скепсисом в голосе пробормотала леди, окончательно удостоверившись в том, что ее разыграли. – Нам непременно стоит вызвать королевского лекаря, он обязательно во всем разберется. У него уникальный способ постановки диагноза и лечения, ты знаешь, он подвергает пациента живому огню и так моментально находит корень всех проблем. Правда, если не ошибаюсь, симулянтов костер сжигает дотла, но ведь никому не придет в голову врать целителю. Не правда ли?
       Не видя, что происходит за оконцем, а только слыша голоса, я живо представила, как в ужасе сестренка открывает глаза и с диким воплем убегает в сторону большого дерева близ нашего дома, на котором двойняшки построили шалаш.
       -- Пойду спрошу у нее, когда она успела выдумать этот бред, - Рути легко слезла с тяжелого деревянного стула и, сделав последний глоток ароматного травяного чая, умчалась вслед за сестрой.
       -- Когда-нибудь она вырастит и прекратит пугать людей этой ерундой, - с безнадегой в голосе произнес отец.
       -- Леди Паулина, не обращайте внимания. Тути регулярно ставит себе несуществующие диагнозы и пугает ими всех непосвященных. Просто в семье уже давно никто не реагирует на это. Дольше всех держалась Линка, добрая душа, бегала по первому зову, пока Тути ей лично не заявила, что ее разыгрывать неинтересно, и чтобы она больше ей не помогала, - со смущением произнесла я.
       Это было первой репликой, которую я произнесла за обедом. До этого все как-то побаивалась.
       — Это уже не столь важно, - женщина с достоинством выпрямилась. – Забудем о детских шалостях. Перейду к делу. Пора собираться. Торжество через два дня и дольше оставаться здесь не имеет смысла. Сын?
       Лорд Теодор Нирр смотрел на невесту и будто не слышал всего происходящего. С сожалением отвлекшись, он повернулся к матери и коротко кивнул.
       Впрочем, я несколько погорячилась, назвав лорда высокомерным. Пусть он и производил такое впечатление в начале, но на деле он скорее просто был немногословен, может слегка грубоват. Видимо сказывалась должность Главнокомандующего и военная карьера.
       -- Надеюсь вам хватит на сборы двух часов. После, я открою переход в Дворцовый Комплекс Его Величества, - сухо сказал лорд, при этом с неприсущей ему нежностью, поцеловал Линке руку и удалился из горницы вместе с Благородными лордами и леди.
       Я стремительно поднялась, понимая, что не могу более позволить себе ни минуты промедления. Кинувшись в спальню, которую когда-то обустроил для нас с Линкой отец на чердаке, я принялась рыскать в зачарованном сундуке, пытаясь найти хоть что-то подходящее для дворца. Следом зашла сестра.
       Видя, как из-за угла летят вещи разной степени старости, опадая на деревянных светлых полах, она весело засмеялась.
       -- Татка, неужели ты думаешь, что леди Паулина позволит тебе щеголять на балу в честь женитьбы одного из Великих герцогов в деревенском сарафане? Пусть и в праздничном, искусно вышитом жемчугом и бисером? – спросила она, присев на кровать и с интересом разглядывая нашу некогда общую комнату.
       -- А что же плохого в моих праздничных сарафанах? – я встала, уперев руки в боки, и, тяжело дыша, спросила из природного упрямства, -- Это лучшие экземпляры в деревне, я их у русалок на ярмарке пару годков назад покупала, - для пущей убедительности я потрясла красной, тяжелой от обилия пришитых на нее бусин, тканью.
       

Показано 1 из 2 страниц

1 2