БАШНЯ НА УТЁСЕ

15.04.2023, 17:44 Автор: Марк Ивин

Закрыть настройки

Широкий грузовой пикап свернул с трассы, приближаясь к Оушен-Сити штата Мэриленд. Водитель с двумя пассажирами направлялись к береговой линии.
       Автомобилем управлял грузный американец по имени Берт шестидесяти семи лет, седой и в очках. На сиденье рядом с ним уместились двое русских: Олег с прибайкальского Иркутска и Иван с Азова — студенты, приехавшие в страну по программам обмена на стажировку.
       Под тентом в грузовом отсеке машины были упакованы две доски для сёрфинга.
       Берт сейчас разговаривал по телефону, наставляя подчинённого укладывать напольные покрытия как можно более тщательно, тем более что такой перспективный заказчик, с которым они заключили контракт, попадался им совсем редко. Берт разъяснял, что, если в заданный срок бригада не поспеет, им это грозит не только потерей статуса, но ещё и штрафом. Русские, невольные слушатели этого диалога, не могли не восхищаться дипломатичностью Берта.
       День с утра выдался погожим и пляжному настроению соответствовал как нельзя лучше.
       Чтобы не мешать Берту в его телефонном разговоре, студенты приглушённо беседовали между собой.
       — Не верится мне, — потирал Иван вспотевшие от волнения ладони, — что буду купаться в Атлантике!
       — А ты много где ещё купался? — полюбопытствовал Олег.
       — На Азовском море, и только! — с пренебрежением отмахнулся Иван, как если бы не считал Азовское море водоёмом.
       — Зря ты так. Чудесное море, тёплое. Тебе повезло! И Чёрное — тоже под боком, считай. Мечта. Купайся — не хочу. Вот у нас на Байкале не разгуляешься. Местные, конечно, умудряются: нам не привыкать. Но вот туристы — все жалуются, что мы для них воду кипятильником не подогреваем! — пошутил Олег и скупо усмехнулся.
       Услышав знакомое слово, хоть и сказанное по-русски, Берт отвёл от уха трубку и переспросил.
       — Байкал? Вы говорите об озере Байкал? Я не ослышался?
       — Нет, не ослышались. Это наше сибирское море. Пресное только, — ответил Олег без улыбки — так, что по выражению лица его было не понять, шутит он или и сам верит в то, что только что произнёс.
       У Берта сделалось такое лицо, будто он набрал полный рот лекарства, да боится проглотить.
       — Морем там и не пахнет! — хохотнул Иван и обернулся к Берту. — Он вас разыгрывает, не берите в голову. Байкал — это озеро.
       — Это, как ты выражаешься, озеро, без труда вместит в себя сотню Азовских морей, — парировал Олег, по-прежнему без тени улыбки.
       Берт переводил взгляд с одного своего спутника на другого.
       — Шутки у тебя... — попытался осадить товарища Иван.
       — А ты не знал?
       В трубке телефона Берта послышался нетерпеливый говор: по-видимому, именно это вывело американца из оцепенения. Раздражённо он пророкотал в трубку:
       — Слушай, Пэррис! Ты самостоятельности когда-нибудь вообще научишься?! С тобой даже епископ терпение потеряет. Пораскинь мозгами! Разберись с этим. Я позже перезвоню, — Берт отвёл от уха телефон и отсоединился, с неподдельным интересом воззрившись на Олега.
       
       КОНЕЦ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОГО ФРАГМЕНТА