Драконовские сказки

16.03.2022, 19:58 Автор: Анна Филатова

Закрыть настройки

Показано 1 из 42 страниц

1 2 3 4 ... 41 42


Часть 1.


       Сказка про сказку
       
       В тридевятом царстве, в тридесятом государстве, то есть аккурат на границе между тем и другим, нарушая закон о гражданстве и визовый режим, жил-был дракон. Дракон жил не то чтобы очень одиноко, — какое уж тут одиночество, когда до ближайшей деревни за два часа дойти можно, а долететь и того быстрее, — но обособленно. Он жил в глубокой пещере на высокой скале, которая лет пять назад совершенно противоестественным образом выросла в лесу на границе тридевятого царства и тридесятого государства — неслыханная наглость! Последние несколько веков лет здесь не вырастало ни одной горы, а тут на тебе, пожалуйста. Дракон, разумеется, был непобедим — ну то есть, первые несколько месяцев никто так и не собрался пойти его победить, а потом к горе как-то привыкли, по полетам дракона стали сверять часы и решили, что раз овец он не таскает и девственниц в жертву не требует, пусть уж дракон будет непобедимый. И жителям царства и государства, и дракону повезло, что он был вегетарианцем.
       
       
       
       Сказка о рыцаре
       
       Рыцарь Роберт несколько минут постоял у входа в драконью пещеру. Ни один из рыцарей, вошедших в пещеру, чтобы убить дракона, не вернулся из нее. Честно говоря, никто не мог точно сказать, зачем надо убивать дракона, поскольку, как и сто лет назад, когда гора с его пещерой неожиданно вылезла на границе, он никому особенно не мешал, но рыцарям было скучно, а наличие дракона неподалеку от жилых деревень всех нервировало. Когда же первая пятерка рыцарей вошла в пещеру и не вернулась, убийство дракона стало делом чести. Стало быть, и Роберту придется идти убивать дракона. Роберт положил руку на рукоять меча и пошел по мрачному пустому коридору вглубь пещеры.
       Из глубины коридора доносился неясный гул. Постепенно он становился все более похож на человеческую речь, пока не стало наконец слышно каждое слово, а коридор не закончился добротной дубовой дверью.
       "Накопление хаоса даёт дополнительное влияние на течение механики системы..." — раздавался из-за двери хорошо поставленный баритон. Роберт тихонько постучал в дверь.
       "Таким образом, мы можем получать во внешне идентичных вселенных совершенно разные результаты... — Роберт постучался погромче. — Входите, у нас открыто".
       Порядком сбитый с толку Роберт толкнул дверь и ворвался в логово дракона. Его доспехи неуместно громыхнули, дверь захлопнулась со зловещим стуком. Из темноты большого зала на него смотрели несколько пар слегка светящихся глаз. Сваленные в углу пустые доспехи наводили на самые печальные мысли о судьбе предшественников Роберта.
       — У нас сквозняк, — пояснил дракон, не поворачивая головы. — Так вот, как вариант — один из вариантов существования параллельных вселенных...
       — Эй, дракон, — наконец воззвал Роберт. Он несколько растерялся от драконьей наглости и не сразу вспомнил, что предписывает говорить при встрече с драконом этикет. — Эй, дракон. Выходи, биться будем!
       — Биться? А зачем? — дракон впервые обернулся и заинтересованно посмотрел на Роберта.
       — Ну, ты же дракон. А я рыцарь. Нам положено биться, — терпеливо пояснил Роберт.
       — Как занятно. А почему вы так уверены в том, что я дракон, а не рыцарь, а вы именно рыцарь, но никак не дракон? Может, мы оба драконы? или оба рыцари?
       — Ну, вы чешуйчатый, а я нет. Я в доспехах, — уверенно сообщил рыцарь. К тому же, я чту рыцарский кодекс, а ты убиваешь рыцарей!
       — Мне кажется, вы что-то путаете. Я, конечно, могу допустить, что где-то и когда-то, в других вероятностях, я мог бы убить рыцаря, но обычно я не трачу время на очевидно бессмысленные и неинтересные вещи.
       — А это чьи же доспехи?! — обличающе ткнул пальцем в угол Роберт. — Они все пришли убить тебя, и ни один из них не вернулся...
       — А эти доспехи им больше не понадобятся. Господа рыцари решили, что быть драконами гораздо интереснее, не так ли, коллеги? — в глубине зала согласно моргнули пять пар глаз. — Ведь драконом быть легко: достаточно отпустить прошлое и будущее, перейти в вероятностную форму, отбросить все жёсткие связи... Да вы присаживайтесь, снимайте эти ваши доспехи, и чуть позже мы поговорим, а пока, с вашего позволения...
       Дракон развернулся обратно к светящимся глазам и продолжил:
       -Так вот, если говорить о параллельных вселенных, можно принять вероятность, что это просто вселенные с разным количеством хаоса в них, и каждая вселенная — это будущее или прошлое её же самой, только через разные промежутки времени...
       Роберт прошел в угол, стараясь громыхать доспехами поменьше, и присел там. Через полчаса его глаза стали почти незаметно светиться.
       
       
       
       Сказка о садоводстве
       
       Не то чтобы дракон презирал законы — он просто не интересовался ими. Поэтому когда ему захотелось яблок, он отправился за ними в чужой сад. Яблоки в том саду были определенно лучшие во всем тридевятом царстве, а может быть, и в тридесятом государстве лучше не получилось бы найти. Дракон уже собрался было сорвать пару яблок, как вдруг за его спиной раздался голос хозяйки сада:
       — Значит, яблоки у меня таскаем, практически из-под носа? И как у тебя только наглости хватает, нахал крылатый?
       — Я думал, ты спишь, — виновато сказал дракон. — Не хотел тебя беспокоить. Ты же все равно не стала бы переживать из-за пары яблок, правда?
       — Не знаю-не знаю, — отозвалась хозяйка сада. — Если ты такой охотник до яблок, завел бы собственный сад и выращивал там что хочешь.
       — Видишь ли, это слишком ненадежный вариант, ведь я не знаю, буду ли я хотеть яблок к тому времени, как созреет урожай в моем саду, и буду ли я вообще любить яблоки, и в любом случае, тот, кто получит эти яблоки, будет совсем не тем драконом, которые хочет эти яблоки прямо сейчас. Ну, не то чтобы хочет, но...
       — Ну что с тобой поделать, — вздохнула хозяйка сада, — иди сюда, дам я тебе пару яблок.
       Дракон подошел к Яблоне-Хозяйке, удивительному дереву, которое ухитрялось цвести и плодоносить одновременно (то, что она умела говорить, — куда менее удивительный факт по сравнению с этим), и сорвал два яблока с протянутой ему ветки.
       — Ну, я пошел? — спросил дракон, отступая к выходу из сада.
       — Ну, иди, — вздохнула Хозяйка, зашелестев всеми листьями.
       "Интересно, что это она сегодня так быстро дала себя уболтать?" — подумал дракон, надкусывая яблоко — спелое и сочное, как всегда у Хозяйки сада.
       "Интересно, действует ли яд на дракона?" — подумала Яблоня-Хозяйка, спешно начиная выращивать еще пару отравленных яблок, чтобы укомплектовать партию, заказанную королевой.
       
       
       
       Сказка о пчелах
       
       — Пчелы? — вежливо удивился дракон Роберт.
       — Пчелы, — подтвердила Яблоня-Хозяйка. — Все остальное еще можно было бы терпеть, но здешние пчелы совершенно невыносимы. Они гудят в три раза громче, а еще у них дурной характер, а самое ужасное...
       — Что же? — поддержал разговор дракон, видя, что Яблоня никак не решается что-то сказать.
       — Ни одна из них, — Яблоня перешла на доверительный шепот, — ни одна! ни разу мне даже комплимента не сказала во время опыления! Не говоря уж о том, чтобы познакомиться, поговорить по душам... да, у меня хорошее воспитание! Да, быть может, я старомодна! Но я так не могу!
       Роберт молчал, пытаясь своим видом выразить сочувствие. Остатки человеческого в нем подсказывали, что получалось не слишком достовено, но Яблоне, в общем-то, было все равно.
       — Так что если хочешь получить моих яблок, слетай ко мне на родину, это за Кудыкиной Горой, и официально пригласи тамошних пчел в мой сад. Вот когда они прилетят, тогда я и дам тебе яблок. А то ишь, повадились лазить, паразиты крылатые!
       — Мешок, — поразмыслив сказал дракон.
       — Что — "мешок"? — оторопела Хозяйка Сада.
       — Яблок — мешок, — пояснил Роберт. — Не думаешь же ты, что я полечу за Кудыкину Гору за два яблока?
       — Мешок так мешок, — торопливо согласилась Яблоня и осторожно поинтересовалась: А как там поживает этот ваш... самый первый, который из пещеры?
       — Не знаю, — ответил Роберт. — Из его пещеры весьма дурно пахнет, так что мы пока что обходим ее стороной. Думаю, он обдумывает какую-то экзистенциальную проблему, иначе с чего бы ему так вонять?
       Роберт расправил крылья и улетел в направлении Кудыкиной Горы. Яблоня прикрыла глаза и успокоительно зашептала: "Заказ — фигня, еще яблок отращу. Сроки — тоже фигня, выплачу неустойку. Мешок — фигня. Всё фигня. Кроме пчел".
       
       
       
       Сказка о поиске
       
       — Слышь, ты, перерозззток! Ты ззз какова района? Зззакурить есть? — небрежно поинтересовался у Роберта предводитель пчелиного роя.
       — Есть, — как можно дружелюбнее ответил Роберт и выдохнул в предводителя струю пламени. Глядя, как улепетывают уцелевшие представители жужжащего бандформирования, дракон с сожалением подумал, что это были неправильные пчелы. Это были пятые неправильные пчелы за последние полдня, которые Роберт провел за Кудыкиной Горой по поручению Яблони.
       Ему здесь не нравилось. Если в тридевятом царстве жители попривыкли к драконам и обращали на них внимание только когда те пролетали всей стаей (крестьяне считали, что это к грозе, а драконы их не разубеждали, они и правда иногда вызывали грозы после коллективного полета), то здесь, за Горой, к появлению дракона отнеслись нервно и то и дело пытались начать ему поклоняться, впарить какую-нибудь больную козу в жертву или всадить вилы в зад.
       В садах было поспокойнее, здесь были только пчелы и растения, но пчелы попадались сплошь неправильные и злые. Такие уж точно не стали бы миндальничать с яблоней, а она говорила про существ интеллигентных и душевных. Логика подсказывала дракону, что тех пчел надо искать неподалеку от яблонь, но вот где искать яблони он не знал, поэтому решил немного отдохнуть на слегка подпаленной поляне. Общение с пчелами оказалось очень утомительным. Но стоило ему устроиться на поляне, как из-за деревьев странными зигзагами вылетел очередной пчелиный рой. "С виноградников, что ли?" Подумал Роберт.
       — Ты нас уважжжаижжжь? — нестройно прожужжал рой.
       — Вероятно, — осторожно ответил Роберт. — Если принимать во внимание различие в подходе к толкованию термина "уважение" в вашей и моей системе координат, то можно с некоторой долей уверенности сказать, что я вас уважаю.
       Пчелы безмолвствовали.
       — Не подскажете ли, где я могу найти яблони? — поинтересовался Роберт, истолковав молчание пчел как знак одобрения.
       — Подззззкажжжжем, — согласились пчелы. — Мы тут главные по яблоням. Но тебе туда не надо!
       — Почему?
       — Патамужжжжта! Какой может быть сад безззз яблони-хозззяйки? А она от нас ушла! Вечером была, а утром разззз — и нету! Деззззять лет прожжжло, а мы ее не зззабыли! О, Хозззяйка!
       — Похоже, с тех пор вы поселились в винограднике, — предположил Роберт.
       — Хужжже! В сарае у пивовара! Мы так страдаем, так зззтрадаем!
       — Зззнаете, господа, у меня есть подозрение, что я могу вам помочь, — сказал Роберт и улыбнулся. Он думал о мешке яблок.
       
       
       
       Сказка о возвращении домой
       
       — Это ничего, что ты дракон, — говорила матушка Роберта, пока он затаскивал мешок яблок в ее погреб (ну куда одному дракону мешок яблок, в самом деле!).-Был рыцарем, а стал драконом, ну и ладно, бывает и хуже. Я же хорошая мать, я все понимаю. В конце концов, это же твой выбор, кому что нравится, правильно? Каждому свое.
       — А я так и говорю подругам, — говорила матушка Роберта, пока он ел суп, с трудом уместившись в углу на кухне, — что вот я бы, конечно, ни в жизнь не согласилась стать драконом, кто бы мне ни предлагал, но если моему сыну это нравится, то пусть будет драконом, да? И это совершенно ничего, что он чешуйчатый, холодный и склизкий — дотронуться противно... не перебивай меня! Что ты говоришь? Не склизкий? Но чешуйчатый же? Значит, и склизкий тоже... так вот, я и говорю им всем: сын-то вполне доволен. Каждому свое, я всегда так считала.
       — Ну и что, что ты дракон? — говорила матушка Роберта, сидя у изголовья его кровати, когда он согласился переночевать дома. Кровать скрипела, но пока держала его вес. — Оно, конечно, глупо, но дети имеют право совершать собственные ошибки. А ты это, кажется, еще и ошибкой не считаешь. Ничего, когда-нибудь ты поумнеешь, так что это все, конечно, совсем не страшно. Каждому свое.
       — Я все равно тебя люблю, детка, — говорила матушка Роберта, пытаясь найти не очень чешуйчатое место, в которое можно было бы поцеловать сына, — спокойной ночи.
       Ночью Роберт встал с кровати, черкнул маме благодарственную записку, тихонько вышел за дверь и улетел. Домой.
       
       
       
       Сказка про королевскую заботу
       
       — Деточка моя, ты ведь, наверно, давно хочешь замуж — ну, там, свою семью, детей, да? — в глазах королевы под притворным сочувствием отчетливо виднелся страх перед положительным ответом.
       — Нет, — привычно ответила деточка, — меня и так все устраивает.
       Деточка и вправду не хотела замуж. Но она прекрасно знала, что королева все равно в это не поверит. Королева давно уже решила за нее, что она хочет замуж, не может не хотеть, поскольку это единственный способ сместить с трона регентшу-королеву и усесться на него самой. Ну не может же такого быть, чтобы принцесса, которой трон принадлежит просто по праву рождения, не захотела править страной! Принцесса действительно не хотела. Это было нервно, неинтересно и незачем — у королевы вполне неплохо получалось. Так что, в принципе, они могли бы жить вполне довольные друг другом: королева, которой хотелось править, а потом видеть на троне своего сына, а не падчерицу, и принцесса, которой власть была совершенно не нужна — пускали бы в библиотеку!
       Но королева ей не верила. Она вообще никому не верила — профессиональная привычка.
       — Но это же неправильно, — с притворной озабоченностью говорила королева. — Ты у нас красавица, умница, не должна такая красота пропадать втуне.
       "А ум, значит, должен?" — усмехнулась про себя принцесса. А вслух сказала:
       — Но в мире есть столько вещей гораздо более интересных, чем замужество!
       — Что же, например? — недоверчиво спросила королева.
       — Загадки. Все то, о чем мы не знаем. Заклинания. Драконы. Книги. Много всего, — мечтательно вздохнула принцесса.
       Королева поднялась и вышла из комнаты принцессы
       "Видно, решила, что я издеваюсь, — подумала принцесса. — Если ничего не сделать, она меня точно скоро яблочками от Хозяйки накормит. Фирменными, ядовитыми. Или не яблоками. Это хуже. Яблоки можно не есть, но нельзя же не есть вообще ничего. И противоядий у меня всего-ничего... Можно бы сбежать из дворца, но как там жить-то? И на что? Правда, что ли, замуж выйти и свергнуть ее к черту? Так не даст же королева приданого, а без приданого никто не возьмет — несолидно. Значит, нужны деньги на приданое. Надо думать".
       Принцесса думала долго, часа полтора. Придуманный ею план нельзя было назвать удачным, но другого у нее не было. Ее должен был похитить дракон. Уж дракону-то выкуп наверняка заплатят.
       
       
       
       Сказка о хитрости
       
       В драконовой пещере было шумно, визгливо и пахуче. Пахло цветочными духами, шумело драконом, который от них чихал, а визжало тонким девичьим голосом, который пугался драконьего чиха. Голос принадлежал забившейся в угол бледной девушке, в кружевах и с золотоволосой косой до пояса, все как положено по ГОСТу для принцесс. Дракон на досуге изучал этот документ, поэтому догадывался, с кем имеет дело. Его это почему-то не радовало.
       

Показано 1 из 42 страниц

1 2 3 4 ... 41 42