Elisabeth (das musical) - переводы

27.11.2020, 09:12 Автор: Anna Raven

Закрыть настройки

1.
       Der letzte tanz
       Смерть:
       О, как эта тема известна давно!
       Но как она нова для меня.
       Двое любят одну...смешно!
       Мы попали под твои чары огня.
       Ты решение своё приняла,
       И вот упущен мой шанс.
       Ты выбрала...что ж, вот и я.
       На твоей свадьбе...гость среди вас!
       
       Ты отводишь от меня взгляд.
       Но эта манера - придворный лишь яд.
       Ты хочешь быть ему верна.
       Но ты ведь знаешь - рядом я.
       В объятиях робких его
       Ты ищешь меня...ещё и ещё.
       Знаешь, к чему этот ход.
       Ты знаешь, к чему это придёт...
       
       Последний танец-
       Последний круг
       Только мой!
       Узнай же касание рук!
       Последний танец-
       Последний взлёт.
       Я с тобой
       Это только наш полёт.
       
       Время бушует и устаёт,
       Вино безвкусием стало.
       А в воздухе лишь духота живёт...
       Духота зеркального зала.
       Невидимые нам взгляды
       Смотрят на нас небрежно
       Они ожидали скандальной услады
       Для душ своих...фальшиво-нежных.
       
       Последний танец-
       Последний круг
       Только мой!
       Узнай же касание рук!
       Последний танец-
       Последний взлёт.
       Я с тобой
       Это только наш полёт.
       
       Я жду во мраке лишь тебя,
       И взгляд с тебе я не свожу.
       Я многое потерял,
       Но знаю верно! знаю я!
       Что я победу одержу!
       
       Последний танец-
       Последний круг.
       Только мой.../Только твой.
       Последний танец-
       Последний взлёт
       Я с тобой/ты со мной
       Только так любовь нас ждёт.
       
       Гости:
       Вино
       не греет.
       Время
       вспять идёт.
       Вопросы есть,
       но кто сумеет...
       Смерть:
       Ответ вам - в танце взлёт.
       И танец мой...
       С одной тобой!
       
       2.
       Wenn ich tanzen will
       Элизабет:
       Какая победа!
       Смерть:
       Эта победа моя!
       Элизабет:
       Праздник души изведав...
       Смерть:
       Этот праздник для меня.
       Элизабет:
       Я победила врагов
       Смерть:
       Ты так изменила себя.
       С движеньем мировых оков
       И я скажу, не тая,
       Что мы с тобою
       Тесно связаны судьбою.
       Элизабет:
       Я ничего не делаю для них...
       Смерть:
       Ничего, нет.
       Элизабет:
       Для себя одной! не для чужих!
       Смерть:
       Для себя...это ответ.
       Элизабет:
       Я ясно вижу путь свой:
       Смерть:
       Они смеялись из-за спины
       Над тобою одной
       Но теперь что же? ты...
       Стала выше, чем они
       И они сказать ничего не смогли.
       Элизабет:
       Меня держали на верёвках крепко,
       Как куклу...
       Но я больше не марионетка!
       
       Когда я хочу танцевать,
       То так, как нравится. я могу выбирать.
       Лишь я выбираю когда,
       Под какую музыку решаю сама.
       Танцую как хочу...без стыда,
       Танцую..без клейма.
       Так, как захочу,
       На опасном краю...
       Или только когда ты рядом
       Танцую под твоим взглядом...
       
       Смерь:
       Лети, свободная птица, лети!
       Элизабет:
       Лечу...
       Смерть:
       Лишь я...
       Элизабет:
       Пусти!
       Я одна быть хочу.
       Смерть:
       Я провожу тебя сквозь бурю и ночь!
       Элизабет:
       Прочь!
       Не сопровождай меня!
       Никто!
       Даже ты..за всё!
       Я не дам вести себя.
       Смерть:
       Свободна благодаря мне...
       Элизабет:
       Благодаря...себе!
       Смерть:
       Лишь для меня!
       Элизабет:
       Есть только я!
       Смерть:
       Ты должна подготовить дорогу...
       Элизабет:
       Я теперь сама иду.
       По своему пути. О, ради бога!
       Я отдалилась (имей в виду),
       Отдалилась от тебя,
       Оставь же в покое...избавь от себя!
       Смерть:
       Ты любишь...влюблена!
       Ведь без меня свободы нет.
       И ты непонята..одна!
       
       Когда я хочу танцевать,
       То танцую как хочу - неважен свет.
       Мне час для танца выбирать,
       О музыке лишь мне решать.
       Когда я хочу танцевать,
       Я танцую...могу летать.
       Танцую, как хочу и нет стыда.
       На краю...
       В твоём взгляде судьба.
       
       Элизабет:
       Я достаточно сильна!
       Смерть:
       Сильной бы ты была тогда,
       если бы верила...
       Что больше других ты слаба!
       Элизабет:
       Я тебя не зову!
       Смерть:
       Позовёшь.
       Элизабет:
       Я тебя не ищу...
       Смерть:
       Но найдёшь.
       Элизабет:
       Я жить начала!
       Смерть:
       Я с тобой навсегда...
       
       Когда я хочу танцевать,
       То танцую как хочу - неважен свет.
       Мне час для танца выбирать,
       О музыке лишь мне решать.
       Когда я хочу танцевать,
       Я танцую...могу летать.
       Танцую, как хочу и нет стыда.
       На краю...
       В твоём взгляде судьба.
       
       Когда я хочу танцевать,
       Судьбу мне одной выбирать.
       Мне определять..одной!
       С кем я танцую в тьме ночной.
       
       3.
       Milch (Elisabeth)
       Женщина:
       Когда же, когда
       Нам молоко дадут?
       Когда двери отворит хозяйская рука,
       Когда молоком наполнят малый сосуд?
       Лукени:
       Сегодня товара нет...
       Мужчина:
       Снова? проклятье!
       Бидон пуст! Снова жесток ответ.
       Мы зря провели, молясь на распятье
       Всю ночь...
       Толпа:
       Кто-то нам лжёт!
       Кто-то гонит правду прочь.
       Кто-то считает "пройдёт"
       Любой ответ дуракам!
       Мы должны голодать,
       А те...по замкам блуждать
       Совсем иная жизнь
       Там!
       Лукени:
       Хотите знать,
       Кто велел молоко забирать?
       Толпа:
       Скажи! скажи - кто?
       Лукени:
       А всё молоко для неё!
       И больше его не получит никто!
       Толпа:
       для кого? для кого это всё?
       Лукени:
       для императрицы нашей...
       оно ей нужно..для чего?
       Толпа:
       Чего? скажи сейчас же!
       Лукени:
       для ванн её! и только лишь...всего!
       Толпа:
       что?
       Какой провал!
       Лукени:
       да!
       Женщина:
       Что?
       Какой скандал!
       Лукени:
       Да, да, да!
       Женщина:
       это я никогда
       от неё не ждала!
       Мужчины:
       дети гибнут
       Для них молока нет...
       Лукени:
       Нет молока - души детские стынут.
       Мужчины:
       а она в нём купается...жестокий ответ!
       Лукени:
       купается в нём она!
       Мужчины:
       Украла! украла! очередь зла.
       Толпа:
       нет от жалоб проку,
       Нужно найти того,
       Кто нашёл бы дорогу
       К счастью и вёл...
       Но кто?
       Лукени:
       народ бы к счастью привёл!
       Толпа:
       бездарности - срок ваш пришёл!
       Вы нас не щадили.
       Что же теперь
       Гнев народа - ощутили?
       Лукени:
       Заставим вас гнев пережить!
       Толпа:
       всему конец!
       Лукени:
       Когда она от заботы начинает скорбить,
       Знай - плачет она по волосам,
       Что сжимает венец!
       Толпа:
       это как?
       По чему?..
       Лукени:
       да! к чёрту страх!
       к чёрту, что тянет ко дну!
       Толпа:
       время её проучить!
       Лукени:
       Пришло время, пришло!
       Толпа:
       Богатым и бедным больше не быть!
       Ей гнева нашего не пережить!
       Лукени:
       мы покажем им как надо жить!
       Толпа:
       равны! все равны!
       И кто не хочет служить...
       состраданием мы стеснены...
       им корон не носить!
       к чёрт власть! Свободу!
       Лукени:
       Свободу! Народу!
       Свобода дана от природы!
       Толпа:
       власти нет!
       Толпа и Лукени:
       Будьте готовы же, братья!
       Готовьтесь бороться за свет!
       Всё зашло дальше обычных проклятий,
       Конец страданиям!
       Скажите "да"
       Новому времени и откройте мечтания!
       Пришла пора! пора! пора!
       
       4.
       Elisabeth, mach auf mein Engel!
       Франц-Иосиф:
       Элизабет?
       Мой ангел, прошу - открой.
       Будь же мне женой.
       Я скучаю по тебе,
       Позволь же быть в твоей судьбе!
       
       У меня день проблемами заполнен.
       Франция грозит и угрозы исполнит.
       Скандалам снова нет конца.
       Банкротство, война...не потерять бы лица.
       По стране самоубийств волна,
       Новые случаи тифа...впереди пустота.
       
       Помоги мне погрузиться в сон,
       Как кораблю, что укрыт в гавани тихой.
       Я буду нежностью твоей окружён,
       Без желания...лишь бы забыть эту шумиху!
       
       Прошу, открой же мне!
       Не заставляй меня ждать.
       Будь той,
       кто может сострадать.
       Элизабет!
       
       Элизабет:
       Ко мне пришел?
       А если мать всё вызнает?
       Она всегда тебе милее.
       Иди же к ней! Смелее!
       Франц-Иосиф:
       Ангел мой...
       Элизабет:
       Да дай же мне покой!
       Франц-Иом=сиф:
       В чем же дело?
       Что не так?
       Элизабет:
       Ты допустил и очень смело,
       чтобы Рудольф
       страданья вызнал шаг!
       Франц-Иосиф:
       Рудольф? Страдал?
       Элизабет:
       а ты не знал?
       Твоя мать подвергла пыткам его.
       Франц-Иосиф:
       Она растила меня также, лишь для того,
       Что был я властным.
       Он слишком мягок,
       а должен быть бесстрастным!
       Элизабет:
       Она хотела его со свету сжить.
       Но я не стану...не хочу и не буду
       Это терпеть. сам решай,
       как дальше быть,
       она или я?
       кто твоим будет другом?
       Элизабет (говорит):
       я ставлю ультиматум. выполни это, если не хочешь меня потерять.
       я сама буду заботиться об образовании детей и только мне решать...
       что делать!
       прочти эти строки и реши:
       я или твоя мать.
       я всё сказала, что хотела сказать,
       а теперь оставь меня в тиши!
       Смерть:
       Элизабет,
       Уйми печаль
       отдохни
       мне тебя жаль.
       
       Убеги и будет свобода.
       Вся война позади.
       впереди дорога
       бесконечность прими...
       Элизабет...Элизабет, ты моя.
       Я люблю, увы, я так люблю тебя!
       
       Элизабет:
       нет. я хочу жить!
       я молода, чтобы сдаться.
       Я знаю, как мне быть.
       я должна остаться.
       уходи, прочь!
       не хочу видеть тебя
       уходи в свою чёрную ночь,
       оставьте все меня!
       
       5.
       Die schatten werden langer
       Смерть:
       Пришла пора вести разговор,
       Пришла пора молчание изгнать.
       Ты знаешь мой взор.
       Ты его видел...как не узнать?
       Когда ты был дитя совсем -
       Я преданно обещал тебе:
       нас не разлучить ничем,
       я рядом...на свету и во тьме.
       
       Рудольф:
       Я помню. Я знаю. Мне не забыть.
       Я к тебе взываю. Я тебя зову,
       Когда страх мне не даёт жить.
       
       Смерть:
       Я здесь. Я нужен тебе. Всё наяву.
       
       Смерть и Рудольф:
       Тени становятся длиннее,
       Но остаются. Остаются рядом.
       Они немы. Они не прозреют,
       Под песни Крысолова
       Их танец похож на обряды...
       Вокруг золотого тельца
       Тени, танцуя, стали длиннее.
       Без пяти - двенадцать! до конца
       Осталось немного. нас зовут тени.
       
       Рудольф:
       Время увидеть мировой раскол.
       Если бы я мог занять престол...
       Но я должен тенью стоять,
       Мне руки не развязать.
       
       Смерть:
       Нет ничего хуже, чем знать,
       Как беда свою проявила стать.
       И с бессилием гнева лишь наблюдать...
       
       Рудольф:
       Это то, что продолжает мне душу рвать.
       
       Смерть и Рудольф:
       Тени становятся длиннее
       И песни их
       Всё пронзительнее и холоднее.
       Круг порочный узок стал.
       Верить можно лишь в то,
       Что ты сам для себя называл.
       Тени длиннее...близко ничто,
       Без пяти двенадцать часы отзвучат,
       Но все, кто близок, почему-то молчат.
       
       Смерть:
       Что тебя держит?
       Это миг, редкостью обвитый.
       Забери власть с моей поддержкой,
       Сделай это для самозащиты!
       
       Рудольф:
       Самозащиты?
       
       Смерть, Рудольф и Мертвецы:
       Тени становятся длиннее,
       Что должно быть испито,
       Должно произойти в скорое мгновение.
       Круг порочный узок стал,
       необходимо драться! Противостоять беде.
       Тени стали длиннее, их час настал,
       Император Рудольф идёт навстречу судьбе!
       
       6.
       Wenn ich dein Spiegel war
       Рудольф:
       Как долго ждать,
       Пока ты не позволишь говорить.
       Себя надеждой питать,
       Что ты поможешь мне покоем жить.
       Тебя пугает, так пугает то,
       Как мы похожи!
       Сколько лишнего...всё не для того,
       Лишнее! Ты боишься до дрожи,
       Мира, что начинает
       Гореть... и исчезает!
       
       Если бы я был зеркалом твоим,
       То мог бы твою поддержку в себе найти!
       Тогда не казалось бы, что я говорю с чужим,
       Ты поняла бы о чём мне молчать и от чего не уйти!
       
       Прежде, чем взгляд отведёшь,
       Ведь так ясно
       Ты во мне себя узнаёшь!
       
       Ты меня подзываешь,
       Но к себе не подпускаешь.
       Я смотрю на тебя,
       Ты взгляд уводишь от меня.
       Мы друг другу чужие.
       Соединённые и друг к другу пустые.
       Я подаю тебе снова знак,
       Хочу быть рядом.
       Но провал...глубокий мрак,
       Стена воздвигнута твоим взглядом.
       
       Если бы я мог тебя отражать,
       Я мог бы тебя в себе отыскать.
       Тогда бы ты знала...не было бы трудно
       Понять, о чём я молчу в час свой судный.
       
       Элизабет:
       Что за помеха и дело у тебя?
       Что это?
       Что нужно тебе от меня?
       
       Рудольф:
       Мама, приди ко мне.
       Я оказался в беде.
       Я пойман. Я оказался предан.
       Беда у меня, а не дело...
       Я слишком слаб для мира всего,
       Только одной тебе
       Доверить всё и больше и ничего
       Не осталось...я в беде!
       Я выход для себя ищу...
       
       Элизабет:
       Я знать ничего не хочу!
       
       Рудольф:
       Весь этот двор - одно страдание!
       Я болен. Жизнь моя - боль и метание.
       
       Элизабет:
       Я не могу тебе помочь!
       
       Рудольф:
       А ещё этот скандал...какая же душная ночь!
       Тебе нужно (только всего)
       Попросить у отца
       За меня...Совсем ничего!
       
       Элизабет:
       От него, ты должен знать!
       Я давно отдалена!
       Все нити разорвать
       Смогла.
       Я не прошу. Я не ищу ничего.
       И для тебя не стану...всё!
       
       7.
       Ich gehor nur mir
       Я не хочу
       Быть послушной,
       Дрессированной быть.
       Безмолвно кричу,
       И скромно, и скучно,
       Зажато остаюсь жить.
       Я собственность не твоя,
       Не смей держать меня,
       Я сама по себе.
       Сама!
       Не принадлежу тебе,
       Жива!
       
       Хочу взирать
       На этот мир,
       На канате скользя.
       Хочу любить и танцевать,
       Насколько хватит сил,
       И понять саму себя,
       Что это значит для меня?
       Чем я рискую,
       Если я,
       На канате танцую,
       Сама для себя!
       
       Ты хочешь обучить,
       Толкая меня,
       К побегу из клетки условий.
       Ты хочешь научить жить,
       Но вновь сбегаю я,
       Улетаю, как птица, на волю...
       
       Если к звездам
       Захочу,
       То сама
       я к ним взлечу,
       Я расту еще,
       Живу, учусь
       И все же
       Остаюсь
       Такая, какая есть,
       Защищаясь сегодня и здесь,
       Ведь я
       Принадлежу себе одной!
       
       Ты меня не неволь!
       Не отнимай покой,
       Не тяготи и не тяни,
       От вопросов береги,
       И желания терзают,
       Алчным взглядом
       Пожирают,
       Но я...ты слышишь, я?
       Принадлежу себе сама!
       
       Если ты найдешь меня,
       В крепких узах не держи,
       Свобода духа - это я,
       всё остальное - миражи.
       Если закуешь - тогда,
       Брошусь в бездну, где вода...
       
       Я жду
       Друга,
       Защиты.
       Радость танцую по кругу,
       И печаль мои плиты.
       Ты не требуй у меня,
       Моей жизни - не отдам,
       Ведь навсегда я
       Сама себе принадлежу,
       Себе сама за все воздам,
       Саму себя я удержу,
       Я себе принадлежу, себе!
       Себе одной пою я при луне...
       
       8.
       Die Schatten werden langer - вторая версия перевода
       Смерть:
       Время пришло - я себя показал,
       Время пришло говорить.
       Ты узнал меня, узнал,
       Мой образ не забыть.
       Ты был ещё очень мал,
       Когда я тебе обещал,
       Что буду рядом...
       
       Рудольф:
       Я тебя не забывал,
       Чуял: сердцем, а не взглядом.
       Я столько раз тебя звал,
       Когда дрожал от страха.
       
       Смерть:
       И я являл себя из мрака.
       
       Смерть/Рудольф:
       Тени тянут руки в мир,
       Оставаясь в слепоте.
       Под песни сладкозвучных лир
       Они танцуют в темноте.
       Вокруг золото тельца
       Их танец - бремя,
       Он не знает конца,
       Приходит наше время!
       Полночь без пяти минут,
       Так чего же тени ждут?
       
       Рудольф:
       Время приходит и я вижу,
       Как этот мир изломан.
       Если бы мог, я горечь слышу,
       Но я скован...
       
       Смерть:
       Ты знаешь горе,
       И не можешь помочь.
       Бессилие во взоре
       И приходит ночь...
       
       Рудольф:
       Я схожу с ума!
       
       Смерть/Рудольф:
       Тени тянут руки в мир,
       Их песни породила тьма.
       Холодный звук от сладких лир,
       И все верят только в то,
       Чего желают сами,
       Время для борьбы пришло,
       Смотрите за часами,
       Полночь без пяти минут,
       Чего все ждут?
       
       Смерть:
       Что держит руки твои?
       Оставь эти плиты,
       На власть посягни
       Для самозащиты.
       
       Смерть/Рудольф:
       Самозащиты?
       Тени тянут руки в мир,
       Что должно прийти - придёт,
       Смерть, война, чума и пир -
       Круг и время ждет.
       Как взглянуть в лицо одной беде,
       Если тени тянут мир,
       Всё громче сладость лир,
       Рудольф взгляни в глаза судьбе...