Магистр

04.09.2022, 05:39 Автор: Anna Raven


Показано 2 из 3 страниц

1 2 3


Нашли бы что поесть.
       А подачка его мне странна
       И пугает она.
       Гленда закатывает глаза.
       Гленда.
       Ох, Талэй! Проулок наш –
       Худшая из горьких чаш.
       Что здесь увидят дети,
       Кроме блуда, ядов и смерти?
       Здесь воры, пьянь, убийцы,
       Отравители, прокажённые и блудницы!
       Здесь обитель калек
       И стариков, что доживают свой век!
       Больных, что смерти ждут,
       Сирот, которых отвергают.
       И к чему твоих сомнений суд?
       Зачем он, если помогают?!
       Талэй леденеет во взгляде и в тоне ещё больше.
       Талэй.
       Слова твои верны, но
       На сердце моём тяжело.
       Будто бы всё не так
       И неверен мой шаг.
       Гленда.
       Сердцу надо промолчать,
       Тон тебе смягчить…
       Талэй (усмехаясь в лицо Гленде).
       Замечу что должна сказать:
       Не тебя меня учить!
       Гленда (теряясь).
       Я всего лишь хотела…
       Талэй.
       Знай своё место и знай своё дело!
       Гленда ещё мгновение борется с собой: стоит ли ответить? Затем, решив, что нет, бросается прочь из залы. Талэй обнимает себя за плечи, глядя ей в след.
       Сцена 1.6
       Пепельный Проулок. Дождливый вечер.
       Солдат в засаленной и грязной промокшей форме королевства (1).
       В Пепельном Проулке каждый день
       Похож на грядущий и прошлый.
       Женщина в сером балахоне (2).
       Здесь ты – никто, ты лишь тень,
       Сумрачно здесь и тошно.
       Женщина вульгарного вида (3).
       В Пепельном Проулке жизнь твоя
       Схожа с одним выживанием.
       И неважно: кто ты и кто я,
       Здесь у всех одно метание.
       Человек с повязками (4), потерявший благородность черт, обрюзгший.
       Кругом серость и пустота,
       Здесь мечтаниям нет места.
       В сердце Проулка лишь темнота,
       Выживай на любое средство…
       Однорукий мальчик (5).
       Пепельный проулок полон
       Разжалованной солдатни,
       Нищеты, сирот и стариков…
       Пепельный Проулок скован
       Проказой, что травит дни,
       Тех, кто живёт высоко.
       1,2,3,4,5 и все обитатели Пепельного Проулка.
       Они живут там, где город,
       Не знают холод и голод.
       Есть задачи у них да мечты,
       И нет им дела до нищеты!
       Сцена 1.7
       Тот же дождливый вечер, приют, кабинет Талэй. Стук в дверь. Она, оторвавшись от бумаг, ожидает вошедшего. Появляется Магистр. Талэй в изумлении привстаёт из-за стола.
       Талэй.
       Снова вы?
       Смутившись грубым своим тоном.
       Чем я должна?
       Магистр.
       Неласковая встреча!
       Талэй.
       У меня дела.
       Магистр (не дожидаясь приглашения, садится напротив Талэй).
       Этот удел над нами вечен!
       Талэй.
       Зачем вы пришли?
       Что за дело ко мне?
       Магистр (сочувственно и скорбно).
       Талэй, примите мои…
       Талэй бледнеет.
       Я скорблю о каждой сироте.
       Но я не Бог. Я лишь Магистр!
       Ну…ещё королевский министр,
       И всё же – нет у меня полной власти.
       А наш с вами Господь бесстрастен!
       Талэй.
       Не тяните слова!
       У вас и меня…дела.
       Магистр.
       Скорбь моя вашей скорби равна,
       Те сироты. Ох, их смерть забрала!
       опускает голову.
       Талэй.
       Что…
       Магистр (оживившись).
       Видимо, голод,
       Ну и местный холод
       Сделали дело своё!
       Мне жаль…
       Прикладывает руку к сердцу.
       О, невинные дети!
       Но нет милосердства у смерти!
       Талэй.
       Что…когда?
       Как? От чего?!
       Магистр.
       Увы! Такова судьба,
       И здесь вины нет
       Ни для кого.
       Талэй (с холодной мрачностью, понемногу приходя в себя).
       И всё же…вы таите ответ!
       Магистр.
       Здесь правды нет никакой.
       Лишь скорбь меж нами.
       Талэй.
       Эти дети стали пустотой!
       И дух мой ранен.
       Магистр кивает с сочувствием, даёт ей мгновение, чтобы оправиться.
       Магистр.
       Но я по делу к вам!
       Эти умели, но…
       Талэй (перебивает).
       Вы думаете. Я кого-то отдам?
       После всего?!
       Магистр.
       Боже! Это совпадение!
       Случайность! Рок! Судьба!
       Талэй.
       Вон! Не надо определений!
       Смягчает тон.
       Подите прочь, у меня дела.
       Магистр.
       Я могу прийти с приказом.
       От короны. Сам забрать детей.
       Талэй (поднимаясь из-за стола).
       Вы угрозам? Сразу…
       Магистр.
       Не упрямьтесь, Талэй!
       Мне нужны дети,
       В Цитадели стоит работа.
       Талэй подходит к дверям, но останавливается. Сомнения терзают её. разум снова сталкивается с чувством.
       Их пальцы тонкие…
       Магистр уже тише.
       Я скорблю, поверьте.
       Но лекарства собрать для кого-то
       Могут они…и могут то сделать быстро.
       Талэй.
       Я верю, Магистр,
       Но мне не нравится это.
       Магистр (торопливо поднимается к ней).
       Я понимаю! Я дам вам монеты,
       Напоминаю – иначе приказ короля.
       Я могу легко его достать.
       Не предлагаю простить меня,
       Предлагаю не враждовать.
       Мне нужны двое.
       Талэй думает.
       Ну что вам упрямство ваше?
       Неужели их страдания стоят
       Ваших глупых сомнений чаши?
       Талэй.
       Вы…
       Тускнеет, сдаётся.
       Хорошо.
       Магистр.
       Сдаётесь?
       Талэй.
       Да, но…
       Не нравится мне это.
       Магистр.
       Ваши монеты!
       Достаёт очередные золотые монеты.
       Я не из породы зверей.
       Талэй (не притрагивается к монетам, распахивает дверь, кричит).
       Гленда, приведи детей!
       
       
       
       Сцена 1.8.1
       Болезненная предрассветная хмарь. Талэй мечется по своему кабинету, никак не может найти себе места и успокоиться. Наконец, распахивается дверь, на пороге усталый, запылённый, но верно прибывший Роден. Талэй, увидев его, бросается к нему.
       Талэй.
       Роден! На тебя уповаю,
       На тебя одного!
       Роден.
       Что случилось? Скажи!
       Талэй.
       Как объяснить…сама не знаю.
       Вроде бы ничего,
       И всё-таки! Но…
       Нет покоя для души.
       Талэй заламывает руки, становясь совсем несчастной.
       Роден.
       Талэй…напугала,
       Скажи, что в сердце твоём.
       Скажи то, что хочешь сказать.
       Начни с самого начала.
       Мы справимся…
       Роден приобнимает Талэй, пытаясь её успокоить.
       Вдвоём.
       Это я могу обещать.
       Талэй (мягко, но настойчиво высвобождаясь от рук Родена).
       Помнишь, к нам пришёл Магистр?
       Помнишь, двух сирот забрал?
       Роден.
       Да, ты сомневалась, мол, дело нечисто…
       Талэй.
       Он монеты мне дал.
       Сегодня он пришёл опять,
       И вновь двоих сумел отнять.
       Роден хмурится. Талэй поднимает на него взгляд.
       Сказал, что те – мертвы!
       Роден недолго колеблется, наконец, садится.
       Роден.
       Так бывает! Чем встревожена ты?
       Люди, бывает, смерть встречают
       Не тогда, когда готовы.
       Но история ход свой сплетает,
       Неизвестность смерти – жизни основа.
       Они недоедали до приюта,
       И здесь, сама знаешь, как жили!
       Вырвавшись же отсюда,
       Вдохнули мир и от того застыли…
       Талэй стоит над Роденом, скрестив руки на груди. На её лице презрение.
       Так бывает, Талэй.
       Мир изменился для них.
       Конечно, жаль этих детей,
       Но глас твоей совести должен быть тих.
       Ты сделала всё, что могла!
       И не твоя вина…
       Талэй.
       Он новых забрал!
       Монеты дал…
       Демонстрирует монеты. Роден пожимает плечами.
       Тревога грызёт льдом меня,
       Змея сомнением душит!
       Что стены дома его таят?
       Какую участь да стужу?
       Устав, Талэй опускается на подлокотник кресла, где уже сидит Роден. Она в отчаянии.
       Роден.
       Он уважаем двором,
       Перед троном стоит так часто.
       Обвинять его? Нарекать ли злом?
       Талэй, родная…
       Нерешительно касается её руки.
       Всё напрасно.
       Талэй.
       Но всё же! Если бы понять!
       Унять бы голос муки?
       Хотела бы я сама сказать,
       Что напрасно дрожат мои руки!
       Роден.
       Хочешь, чтобы я узнал?
       Талэй (поднимаясь).
       Всё так.
       Роден (себе под нос).
       Это провал.
       И я, похоже, дурак.
       Сцена 1.8.2
       Те же. Там же.
       Роден.
       Что ж, в очевидном провале
       Я останусь слугой.
       Любовь, что меня терзает,
       Обходит тебя стороной!
       Талэй (всё о своём).
       Ты выполнишь просьбу мою?
       Роден.
       Конечно, когда я тебя подводил?
       Я сделаю всё – клятву в этом даю.
       Пока хватит мне сил…
       Я правду узнаю,
       Это тебе обещаю.
       Жди моего привета.
       Талэй.
       Спасибо тебе за это!
       Спасибо, я ждать тебя буду.
       Роден кивает, простившись с Талэй, идёт прочь, к дверям сначала её кабиета, затем к дверям приюта, в Пепельный Проулок.
       Роден.
       Господи, сделай чудо:
       Либо дай ей любви,
       Либо меня освободи.
       Не могу я смотреть,
       Не смею я лгать.
       И милее мне смерть,
       Чем жить и страдать.
       Я осёл! Насмешка, ошибка!
       Я при ней, но тень, не я!
       Меня манит её улыбка,
       И грусть…но она не для меня.
       Всё, что тревожит днём,
       Приходит в сон мой огнём.
       В нём я её не люблю,
       В нём я её не знаю.
       А здесь я дурак и смело то говорю,
       И сто ещё раз это признаю!
       Конец первого действия
       Действие второе
       Сцена 2.1
       Кабинет Талэй. Раннее утро. Она стоит у грязного, растрескавшегося стекла, смотрит на пробуждение Пепельного Проулка, это пробуждение точно такое как вчерашнее и такое же как завтрашнее.
       Талэй.
       Что за жизнь в грязи, в дыму?
       Что за жизнь, где правит голод?
       Здесь раньше любви найдёшь чуму,
       И раньше добра сердечного – холод.
       Так зачем я бранюсь?
       Зачем сомневаюсь?
       За что я боюсь?
       Чего добиться пытаюсь?
       Покровителей мало, так мало,
       Перед каждый унижайся сначала,
       Не смея в глаза заглянуть
       Или спросить…
       Не в силах выносить пейзаж за окном, Талэй отходит прочь, ходит по комнате, обнимая себя за плечи.
       Здесь всякого ждёт пепельный путь,
       И за счастье до него дожить!
       Что ждёт моих сирот?
       Что их ожидает?
       Ничего… падение грядёт,
       И каждый из них это знает!
       В сердцах пинает ногой попавшееся на пути кресло, то падает, от него отваливается ручка. Талэй приходит в себя, поднимает кресло, подбирает ручку, садится в кресло, пытается прикрутить ручку на место.
       Серость, презрение, пыль,
       Болезнь, воровство и гниль…
       Они не нужны никому,
       Так почему я боюсь? Почему?
       Зачем я бранюсь?
       Зачем сомневаюсь?
       За что я боюсь
       И добиться чего пытаюсь?
       Ручка падает из её рук и раскалывается на ещё несколько кусочков. Талэй отрешённо наблюдает за этим, не делая уже попытки исправить ситуацию.
       Он приходит…так добр ко мне и к вам,
       Он помогает, спасает нас всех.
       Но почему я не верю ему?
       Откуда в доверии шрам?
       На что обрекаю я вас,
       Зачем ставлю плотину в судьбу?
       Снова встаёт, очнувшись, пытается собрать кусочки от поломки, но руки не слушаются.
       Что здесь вас ждёт?
       Ничего, кроме тлена и пыли дней…
       Тихо открывается дверь. На пороге бледный и мрачный Роден. Талэй пока не замечает его.
       Так значит, доброта живёт,
       Ведь он…
       Роден (хрипло).
       Здравствуй, Талэй.
       Сцена 2.2
       Те же. Там же.
       Талэй (вздрогнув от неожиданности, оставляет своё занятие и пытается пошутить).
       Теперь бледностью ты отмечен!
       Роден не реагирует, и она отпускает напускную весёлость.
       Что за мысль легла тебе на плечи?
       Роден (проходя, но будто бы оттягивая момент, старается не смотреть в глаза Талэй).
       Талэй, ты помнишь просьбу свою?
       Я узнал…
       Талэй (с нервным смешком).
       Что я глупа?..
       Роден.
       Не об этом я говорю.
       Ты права… и хуже это,
       Хуже ошибок всех.
       Всё непросто, поверь!
       Обессилено опускается в кресло, закрывает голову руками, словно её разрывает от боли.
       Талэй.
       Боги! Да что за ответы
       ты знаешь? Какой открыл грех?
       Роден.
       Я скажу сейчас…теперь.
       Делает несколько глубоких вдохов, собираясь с силами. Талэй стоит перед ним бледная и готовая, кажется, ко всему.
       Милая Талэй, ты знала, что он
       Отмечен дружбой…за ним и двор, и трон?
       Что у него много добра,
       Домов, слуг, серебра?...
       Талэй (в нетерпении).
       Всё это знаю я!
       Роден.
       И эта дружба короля.
       Талэй, а знаешь ль ты,
       Как он недавно графа исцелял?
       Талэй.
       Слова пусты!
       К чему…
       Роден.
       В кишках того кинжал застрял,
       А он его извлёк и зельями залил.
       Граф тот выжил,
       Хотя кинжал живот пробил!
       Талэй совершенно теряется. Всё это не имеет для неё смысла.
       Талэй.
       К чему…
       Роден.
       А как недавно от чумы
       Гниль пошла по плоти солдатни…
       Талэй.
       Да к чему всё это ты?!
       Что вспоминаешь эти дни?
       Роден (очень несчастный).
       К тому, Талэй!
       Уже тише.
       Я всё узнал. Узнал уж точно,
       Он за тем и брал детей!
       Стариков, и всех порочных,
       Чтоб на них учиться ново исцелять…
       Плоть терзать, кромсать.
       Талэй хватается за сердце. Её, похоже, начинает мутить.
       Он их гнилью заражает,
       По ней ход чумы изучает!
       На маркизах, графах, короле
       Учиться ему не дадут!
       Вот и берёт он тех,
       Кто не нужен в толпе,
       Кто обитает тут!
       Роден спохватывается и усаживает Талэй в кресло. Он хочет замолчать, но Талэй не даёт ему этого сделать. Он касается его руки, жестом прося продолжить.
       У нас нищета,
       У нас беднота
       И это
       Ему всё позволяет!
       Вот твои ответы…
       Талэй прикрывает глаза на мгновение.
       Он их берёт, он их терзает,
       Режет, заражает, наблюдает,
       А потом их примером других исцеляет.
       Кто хватится сирот и стариков?
       Прокажённых солдат да блудниц?
       Он рассчитал верно: он таков!
       За ним десятки состоятельных лиц.
       Все по-разному сносят его,
       Потому разнообразье в отраду.
       И сделать мы не сможем ничего,
       Это наша с тобой чаша яда!
       С горечью отворачивается к окну. Слова ему самому невыносимы. Талэй застывает в кресле на несколько мгновений.
       Талэй.
       Мерзавец…подлец! Негодяй!
       Вскакивает в гневе, чтобы через мгновение рухнуть обратно.
       Я ему…да мы в ноги падём королю!
       Роден.
       Он лечит его – не забывай!
       Вряд ли не зная того, что я говорю.
       Талэй.
       Но что же делать? Что?
       Это отродье…
       Роден.
       Хочешь ответ? Ничего!
       Пусть приходит.
       Талэй цепенеет орт изумления.
       Не смотри на меня так, Талэй!
       Талэй.
       Как не смотреть? речь идёт про детей!
       Вскакивает.
       Роден.
       И я сначала в гневе был,
       Теперь остыл.
       Смотри сама:
       Приходят гниль и яды, бред, чума.
       Как исцелить и не ошибиться?
       На ком-то придётся учиться.
       Замучив десяток людей,
       Мужчин, стариков, женщин, детей,
       Он получит ответ к спасению…
       Может быть, это цена, что
       Мы должны принять?
       Это мерзко, но
       Попробуй и его понять!
       Талэй (в ужасе отшатываясь от Родена).
       Ты…ты не лучше него!
       Убирайся. Немедленно! Вон!
       Роден.
       В масштабе людей – совсем ничего…
       Талэй (пихнув его в грудь).
       Ты хуже, чем он!
       Талэй демонстративно отворачивается к окну. Её трясёт от гнева и отвращения. Роден предпринимает ещё одну попытку прикоснуться к ней, но она отшатывается так стремительно, что он понимает – нужно действительно уйти. Через мгновение Талэй остаётся одна и даёт волю слезам.
       Сцена 2.3
       Кабинет Талэй. Бледная, измученная она стоит, скрестив руки на груди. Перед нею сидит Гленда. Спокойная Гленда.
       Гленда.
       Это всё звучит ужасно,
       Но, между нами – его дело.
       Талэй.
       Что?..
       Гленда.
       Ссориться с ним опасно!
       Талэй.
       Ты мне возразить посмела?
       Гленда поднимается из кресла, она держится спокойно и дружелюбно.
       Взгляни на ситуацию проще!
       Мы ничего не знаем,
       За ним власть, и он прочен –
       Так пусть лжёт и сирот забирает.
       Талэй от гнева хватает ртом воздух. Гленда пользуется паузой и продолжает.
       Огласка не нужна ему,
       И знаешь ли ты – почему?
       Никто не поймёт его долга!
       Для исцелений усилий нужно много…
       Но знаний мало, живьём видеть нужно.
       И он спасает, другим прививая кошмар.
       Это звучит ужасно, да и натужно,
       Но он нам как дар.
       Талэй цепенеет.
       Он забирает рты у нас,
       Он щедро платит за них.
       Боль отнятых не для наших глаз,
       Так пусть глас совести будет тих!
       Нам монеты и койки пустые,
       Ему изученье да слава…
       Гленда, приняв молчание Талэй за поддержку своему мнению, продолжает всё бодрее.
       Минуты решения – они роковые,
       Его власть и без того отрава.
       если станем возмущаться,
       Он просто отнимет приют.
       И тогда – может статься,
       Всех их убьют.
       А так… один или двое на смерть,
       Но другим еда и постель.
       Талэй, не надо так смотреть,
       Мне тоже жаль, ведь я не зверь.
       Я просто думаю вперёд,
       И это объясняет много.
       Талэй со всего размаху отвешивает щедрую и звонкую пощёчину Гленде.
       Талэй.
       Гленда! Пусть тьма на голову падёт,
       Да будешь проклята ты богом!
       Ты, видно, забыла о том,
       

Показано 2 из 3 страниц

1 2 3