Мерлин (готовый проект)

24.02.2021, 14:52 Автор: Anna Raven

Закрыть настройки

Показано 2 из 6 страниц

1 2 3 4 ... 5 6


       Злой Дух садится в кресло напротив его постели. Мерлин, понимая, что скрываться бесполезно, садится на постели.
       Злой Дух (тихо и даже насмешливо).
              Здравствуй, Мерлин, мой сын.
              Снова ночь и ты снова один.
              Пусть на тебе все еще крест,
              Но это тебе надоест…
       Мерлин (его голос срывается, но он пытается храбриться):
              Ты снова здесь. За ночью ночь,
              Ты ведь не сон! Приходишь ты опять.
              Скажи – чем мне тебе помочь,
              Скажи, что мне тебе отдать?
              Скажи – и обещай, что если помогу,
              Ты меня оставишь навсегда!
              Твой голос слышать я не могу,
              Он пугает меня. В нем доблесть мертва.
       Злой Дух (спокойно, успокаивающе):
              Твоя сила – моя,
              Мерлин, взгляни на меня.
              Мой голос внутри -
              Ты чуешь пожар в груди?
       Мерлин не отвечает, ежится.
              Твоя сила возвысит тебя,
              Твоя сила закроет свет дня.
              Только доверься мне…
       Мерлин (с ногами залезая на кровать):
              Убирайся! Ты приходишь при каждой луне,
              Пытаешься мне указать,
              Пытаешься путь мне исказить.
              Ты снова…опять и опять!
              Убирайся, и не мешай мне жить!
              Я каждую ночь тебя слышу и вижу,
              И я каждый приход твой ненавижу!
       Злой Дух (все также насмешливо):
              Ты жаждешь мира?
              Я могу помочь!
              В тебе моя сила,
              В тебе моя ночь.
              Доверься, на голос иди,
              И я покажу тебе величие пути.
              Пойдем со мной, сними свой крест,
              Мой сын, тебе мир людей надоест…
              Ты поддашься, поддашься однажды,
              Так сейчас или нет: разве неважно?
       Мерлин:
              Убирайся! Не смей приходить.
              Ты обрек мою мать, мне мешаешь жить.
              Ты – гибель моей крови, ты мой стыд -
              Убирайся…
       Злой Дух:
              К чему же этот надменный вид?
              В тебе моя сила,
              В тебе моя ночь.
              И если ты ищешь мира,
              Лишь я могу помочь.
              Мир людей – надоест,
              Сними же свой крест…
       Мерлин (садится на постели, закутывается в одеяло, закрывает глаза):
              Уходи, черный голос, уходи,
              Тебе не сбить меня с пути!
              Я не потеряю себя…
       Злой Дух (в раздражении):
              Твоя сила – моя!
       (уже тише):
              А если ты не хочешь блага,
              Если ты не хочешь трон земной…
              Что же, пламя ада
              Ждет того, кто для тебя родной.
       Мерлин (вскрикивает):
              Отец Блез?! Не смей! Не смей! Не надо!
       Злой Дух (хохочет):
              Он умрет за твое сопротивленье!
              Он узнает все муки ада.
               Твоя душа за его мучение…
              В тебе ночь моя,
              В тебе моя сила.
              И я знаю тебя,
              Знаю, как ищешь ты мира!
       Злой Дух поднимается – спокойный, сдержанный и насмешливый.
              Я даю тебе время до завтра – а завтра ответ,
              Ты будешь со мной или же нет?
              Если нет – что ж, священник умрет,
              Если да – мой сын трон земной обретет.
              Но помни одно, мой сын -
              Ты совсем один.
              И я не остановлюсь -
              Твоей покорности добьюсь,
              А сколько при этом умрет – мне все равно,
              Ты мой сын – помни это одно.
              Я к власти могу тебе дойти помочь,
              Ведь в тебе моя сила, и в тебе моя ночь.
              Ты все равно падешь, падешь однажды,
              Когда поймешь, что людской род – что скот.
              Сегодня или через год: неважно,
              Но мой сын со мной к ночи придет…
       Злой Дух исчезает. Мерлин валится в кровать. Некоторое время его трясет.
       1.10 Я больше не знаю
              Мерлин остается в одиночестве. Он несколько раз встает с кровати и ложится обратно, не в силах лежать, не в силах сидеть, он, измучившись страхом за самого близкого ему человека, встает с постели и начинает лихорадочно мерить шагами комнату.
       Мерлин (в смятении).
       Я больше ничего не знаю:
       Есть ли святость и бог?
       Из-за меня другой едва не погибает,
       А я как чужак. И я одинок.
       Оглядывается по сторонам, с горечью:
              И в этот час мне не спросить совета!
              И ангелы молчат…они не знают!
              Он ушел в ночь, а что же я? Уступаю?
       

       Продаю дом тепла и света?


              Я больше не знаю дороги,
              Боюсь того, что только что услышал.
              Ангелы молчат! Распяты боги!
              И только ветер бушует по крышам.
       Останавливается у зеркала, прислоняясь лбом к холодной его глади, смотрит на свое отражение, касается его рукой.
              Я больше не имею право на дом,
              и не имею я прав на отца.
              И я сам себе незнаком!
       В зеркале неожиданно появляется Злой Дух, Мерлин отскакивает с ужасом, но зеркало спокойно отражает только его.
              И не знаю своего лица…
       1.11 Побег
              Мерлин оглядывается по сторонам. В окно вползает ленивый предрассветный час. Солнце еще не занимается в небе, но уже близко к тому. Мерлину нужно что-то делать. Некоторое время он стоит у зеркала, нервно кусая губы и ломая пальцы, а потом с иступленной решимостью вдруг бросается к сундуку, откуда вытаскивает холщовый мешок и начинает набивать его всем подряд: книги, какие-то вещи, веревки – всем, что только попадается под руку.
              Заполнив мешок, Мерлин тяжело утирает пот со лба, распахивает окно и осторожно вылезает из него, после чего в окне виден его силуэт в рассветном часе, торопливо исчезающий в лесной чаще.
       1.12 Встреча
              Мерлин долго бредет по лесной чаще, которая ему совершенно незнакома, под его ногами ломаются сучья и ветки, мелкий кустарник. Он иногда садится на траву, пытаясь понять, что ему делать, но не находит ответа и снова встает, продолжая свой нелегкий и запутанный путь.
              Внезапно, где-то справа от него раздается очень явственный шорох. Мерлин хватается за кривую палку, и оглядывается со страхом. Из-за темных, переплетенных между собою узловатыми ветвями деревьев, медленно выступает женщина – это Леди Озера. Она – воплощение мудрости и света. Мерлин в удивлении опускает палку, но не отбрасывает ее.
       Мерлин (в смятении и недоверии). Вы кто?
       Леди Озера (улыбаясь и легким поклоном приветствуя Мерлина):
              Я та, что так давно узрела день и час,
              Когда тебя приведет сюда дорога.
       Мерлин (в ужасе). И здесь…меня?
       Леди Озера (неспешно, очень плавно приближается, словно плывет по воздуху).
              Ты видишь то, что скрыто от глас,
              Ты плод обмана подлого…
       Мерлин (в расстройстве). Ну…знаете ли!
       Леди Озера (останавливаясь напротив Мерлина):
              Ты меня не бойся, я тебе не враг,
              Не моим голосом вещает твой мрак,
              И каждый твой шаг – мне известен давно.
              И я ждала тебя…
       Мерлин (с фальшью)Да мне как-то…все равно.
       Леди Озера.
              Ты – тот, кто должен дать новый ход,
              Ты – тот, кого история ждёт.
              Я – Леди всех Озер,
              И ясен мой взор.
              Леди Озера – я тебе друг, а не враг,
              И я давно ожидаю твой шаг!
       
       Мерлин (прочищая горло)
              Кхм…ваши речи красивы, хоть и пугают,
              Но я вообще не тот, я – мимо!
       
       Леди Озера (поднимает руку, призывая его замолчать)
              Пути Небес неисповедимы!
              Тебя сила давно призывает,
              Ты – плод замысла Тьмы,
              Но она тебя не искусила,
              Хоть и каждую ночь искушает…
       Мерлин (отступая). Да откуда вы…
       Леди Озера:
              Ты был отмолен матерью своей,
              Твои помыслы ещё чисты,
              Ты встанешь на защиту людей!
              Ведь ты жаждешь мира,
              И в тебе чужая сила,
              Так неужели ты ее не обратишь на благо?
       Мерлин. Куда там, я не могу…
       Леди Озера.
              Я тебя на путь поведу,
              Тебе все равно служить,
              Вопрос лишь: людям или аду?
              Тебе с этой силою жить,
              Так ты должен ей овладеть –
              Иначе – смерть!
              Мерлин! Я знаю тебя,
              Я ожидала с твоего рождения,
              Когда ты увидишь меня
              И познаешь наше служение.
              Мерлин…молчи и слушай,
              Тебе никто не расскажет,
              И только сила укажет
              На твою светлую душу.
       Мерлин (опускает палку). Ну и что мне делать?
       Леди Озера.
       Прежде, чем ты познаешь своей силы суть,
       Ты должен узреть свой путь.
       Узреть свой путь…
       1.13 Твой Путь
              Леди Озера приближается к Мерлину, в ее руках начинает пульсировать белый шар света. В нем возникают образы: две дороги – темная и светлая, потом образ огня, образ королевского замка, фигура женщины, фигуры многих людей, облаченных в одинаковые плащи с капюшонами, меч в камне и снова – две дороги.
              Мерлин стоит, завороженный и Леди Озера и ее шаром в руках.
       Леди Озера:
       Дороги плетут полотно,
       Соединяя тьму и свет.
       В тюрьме страха – темно,
       Но за чертою там есть тоже ответ…
       За спиной Мерлина и Леди Озера шорох. Мерлин со страхом оглядывается и видит одну из Теней, что Сопровождали Злого Духа.
       Леди Озера (не оборачиваясь):
       Где правит свет, у них нет власти -
       Они служители презренной страсти.
       И если будешь ты со светом -
       Они тебе не будут и страшны.
       Но я говорю не только об этом,
       Я говорю о выборе судьбы.
       Мерлин смотрит внимательно на шар, немного расслабляясь.
       Пока есть повод у тебя свернуть,
       И отречь весь светлый путь,
       Ведь дороги бегут по мирам,
       Дороги сводят судьбу.
       Но ты чужак и здесь, и там -
       Твой путь идет сквозь пустоту.
       Мерлин. Я все еще не очень понимаю, как мне быть?
       Леди Озера:
       Когда есть сила – приходится служить,
       Или поверженным быть,
       Но человеком – не жить!
       Есть шаг за грань, где не свернуть,
       И впереди один лишь путь.
       Где свет – там будут открыты тайны,
       Откроются слова творца.
       Ведь силы дар – он неслучаен…
       Мерлин. Мы чем-то платим?
       Леди Озера:
       До конца!
       Твой путь велик,
       Расплата – дорогА!
       Мучений лик,
       Но сильная судьба…
       Решай: вперед или свернуть,
       На свет иль мрак твой ляжет путь?
       Укрыться не сможешь – твой виден шаг,
       Так решайся – свет или мрак?
       Решай: вперед или свернуть,
       Куда твой ляжет путь?
       Мерлин (в медленно задумчивости). Если мне дается выбор, то я буду лучше служить людям, чем стану погибелью и рукою мрака. Но как мне быть? Куда идти?
       Леди Озера (кивает с легкой улыбкой). Идём за мной! Прежде, чем твоя судьба сплетется с другими судьбами, тебе придется многому научиться. Я отведу тебя туда, где ты сможешь найти себе наставника в магическом деле…
              Леди Озера указывает Мерлину за ветви, к которым они приближается и в которых исчезает с опаской, но уже вполне доверяя. Леди Озера исчезает следом. Появляется Злой Дух.
       Злой Дух. Отмолила…мать отмолила…чушь! Сила Мерлина такова, что он все равно падет! Он не сможет удержаться на светлом убеждении и ему все равно придется уступить!
              Исчезает.
       1.14 Чужак
       Полянка, укрытая по кругу камнями и кленовыми деревьями. На полянке множество друидов – облаченные в мантии кто серого, кто белого, кто коричневого или синего цветов, они переговариваются, перешучиваются, обмениваются какими-то пергаментными свитками. Один из друидов пересвитывается с птицей, что сидит на одной из веток, другой – разговаривает с цветком…
              На полянку выходит Леди Озера, которая ведет за руку Мерлина. Мерлин смущен, он торопится за нею, но спотыкается то о камень, то травинку.
              Друиды, заметив ее, настораживаются, становятся стеной, смыкают ряды. Не доходя до них, Леди Озера останавливается, поднимает руки, отпуская Мерлина.
       Леди Озера. Я с миром к вам, почтенные друиды!
       Друид 1 (ударив посохом о землю). Тебе не рад здесь, колдунья!
       Леди Озера (не смущаясь). И это говорит о вашем благоразумии, но все же…дайте мне слово! Мерлин, сюда! Сюда, я сказала!
              Подтаскивает чуть упирающегося Мерлина к себе, разворачивает его лицом к друидам, те начинают перешептываться, переглядываться.
       Друид 2 (выступая вперед). Кого ты привела к нам, Хранительница Озер?!
       Леди Озера. Он – Мерлин. Сын обмана, сын Злого Духа и монахини. Обреченный на служение тьме, он был отмолен своей матерью и…вот.
       Друид 1. Что «вот»?
       Леди Озера. Он будет защитником людей!
       Друид 3. А он об этом знает?
       Мерлин (вырываясь из рук Леди Озера). Довольно! Я знаю, что мое рождение имеет темную силу. Я – плод предательского обмана, я – плод тьмы и добродетели. Моя мать…я не знал ее. Она отдала жизнь, молясь до последнего своего вздоха, чтобы я обрел свободу от Злого Духа, овладевшего ею. Мой приемный отец…священник, Отец Блез…
              Мерлин осекается. Неожиданно шмыгает носом.
       Мерлин. Я даже не знаю, жив ли он еще. Он воспитывал меня. Берег как родного сына и никогда не позволял мне дурно думать о моей бедной матери. Она была молода. Злой Дух сказал мне, что даст всю власть, если я покорюсь его воле и сниму вот этот вот крест, который на меня надел Отец Блез в день моего рождения…
              Показывает крест.
       Мерлин. И с тех пор я его не снимал. Но Злой Дух…он не исчез. Я не боюсь его, но я хочу защитить от него других. Других, как моя мать. Я хочу дать ему бой. Я хочу победить! Но для этого мне нужно учиться…
       Друид 3. Хорошо вещаете, юноша, да только вот… нет, это определенно невозможно! Пришел бы ты на начале года – тогда да.
       Друид 1. Ты – чужак. Кто станет тебя учить?
              Неожиданно толпа друидов расступается и выступает друид, облаченный в белые одеяния. Это – Пелинор – глава Совета Друидов. Он стар.
       Пелинор. Я. Я буду учить его.
       Друид 2. Но, глава… вы не можете принимать такие решения в обход общины!
       Пелинор. Я создал эту общину и правил ею! И я принимаю от лица ее решение…слушайте вы, все! Мерлин отныне мой ученик.
              Смотрит на Леди Озера.
       Пелинор. А вот тебе здесь по-прежнему не рады, убирайся, колдунья! Одним благим делом всех грехов не искупишь!
              Смешанный гул. Где-то почти что одобрительный, где-то – гул возмущения. Пелинор хлопает по плечу Мерлина и уводит его за собой. Радостный и довольный Мерлин удаляется за наставником.
       1.15 Наставник
              Большая ученическая зала. Повсюду – книги, бутылочки с зельями, странные предметы из серебра и золота, карточки, перья, пергаменты, телескопы. Мерлин – значительно повзрослевший, перебегает от одного предмета к другому, что-то стремительно чертит по карте, затем что-то поджигает и смешивает в бутылочке, записывает, едва не ломая перо в пергамент.
       Пелинор (стоит в отдалении, наблюдает и тепло улыбается).
              В этом Мерлине странный дар,
              И хватка такая, и стремленье.
              И в сердце к знаниям жар,
              И к учебе похвальное рвенье.
       У Мерлина едва не валится котелок с зельем, но он перехватывает его, не дает упасть, обжигается, но удерживает.
              Он – Наставник для моей старой души,
              Я уж не верил, что на исходе всех дней
              Кем-то буду так сильно гордиться!
              Судьба, его отнимать не спеши,
              Он будет защитой для людей,
              А я за него буду солнцу молиться.
       Мерлин (задумчиво размешивая варево, от которого идет сильный пар).
              Я здесь чужой,
              Я слышу шепот стен – я не равен им.
              Здесь путь начинается мой,
              Но я остаюсь чужим.
              Душа рвется к дому,
              Но дома мне больше нет.
              Я чувствую, что не смогу по-другому,
              Служению свету дал я обет.
       Оглядывается на Пелинора.
              Мой друг, мой друг и покровитель
              Обучает тайнам мира меня.
              И я благодарю тебя, учитель,
              За то, что ты явил мне себя.
              Он – мой Наставник, мой кумир,
              Но я все еще ищу себе мир.
              Он – мой учитель, мой друг,
              И я пойду за ним в адский круг,
              Но… сердце зовет, зовет иначе
              И что-то внутри меня тоскою плачет.
       Мерлин и Пелинор (украдкой оглядываясь друг на друга):
              Он мой Наставник, моя защита…
       Мерлин.
              Но почему же сердце тоскою разбито?
              Он ведь мне словно отец…
       Пелинор.
              Я когда-то таким был…
       Мерлин.
              Он делится тайнами сил!
       Пелинор.
              Наивный безусый юнец…
              Ты – Наставник для моей души,
              Судьба, его отнимать не спеши.
              Я научил тебя всему,
              Что могу…
              Но ты мне как сын.
       Мерлин.
              Я чувствую, как кипит мир,
              И где-то жизнь идет без меня.
              И я чувствую, что сильнее стал,
              И будто бы все, что можно, узнал,
              Но куда мне податься? Куда путь мой лег?
              Где же этот знак…
       Пелинор.
              И путь его далек,
              Я знаю, что он встретит еще мрак!
       1.16 Заговор
              Друиды снова собираются. Их зала темна и только угадываются тени.
       

Показано 2 из 6 страниц

1 2 3 4 ... 5 6