Спорят в душе два начала.
Но я пути другого не вижу,
Я выберу месть…
Как же мама ночью кричала!
Она и сейчас рыдает, умоляя отца простить,
Умоляет всех…
Оглядывается, видит, что комната пуста, ложится, с головой накрывается одеялом.
Злой Дух (у ее изголовья)
Тот, кто взял на себя обмана грех,
Не смеет жить!
Моргана, ты должна отомстить!
Моргана садится. Затем встает с постели, обнимает себя за плечи и начинает ходить по комнате.
Мерлин (пытаясь не показываться, к Духу)
Молчи! Она не твоя,
Если нужна душа – пусть будет моя!
Но больше никто не будет страдать!
К Моргане, от его голоса она вздрагивает, оглядывается)
Моргана, ты не обязана душу терзать!
Будь мужественной и я тебе помогу,
Я тебе сказку другую сплету.
Ты должна выбор сама совершить…
Злой Дух (ехидно).
И Моргана должна отомстить!
Моргана (снова вздрагивая, набрасывает на плечи накидку, садится у зеркала)
Сладкое слово на языке – лёд,
Я отомщу, и боль падёт,
Я смогу без кошмаров спать…
Мерлин (появляясь в зеркале)
Моргана, прошу, хватит душу терзать!
Моргана (бросает в зеркало каким-то флакончиком, зеркало мутнеет и разбивается осколки брызжут по комнате)
Милосердие ныне – это слабость,
Я ещё молода, но в душе моей старость.
Я потеряла в проклятую ночь
Отца…и душу матери своей.
С ненавистью прислушивается к рыданиям с верхнего этажа.
Мерлин.
Моргана, я могу помочь!
Злой дух.
Моргана, мсти смелей!
Моргана.
От того предательства сын родиться,
Но как нам с ним смириться?
А король трусливо затаился,
Спрятался, трус, от греха!
Я помню, как мама кричала.
Опускается на пуфик, прячет лицо в ладонях.
Мерлин (садится рядом с ней)
Ты можешь начать всё сначала.
Ты будешь принята ко двору,
Дай мне руку, я сказку тебе сплету.
Моргана отталкивает его, встает.
Злой Дух (сидит на подоконнике, показываясь Моргане полностью)
Ты же хочешь мести, дитя?
Ты же хочешь, чтобы кто-то ответил за всё?
Мерлин (с угрозой).
Убери руки! Она не твоя,
Так не смей тронуть ее!
Злой Дух исчезает с хохотом в ночи.
Мерлин (шепотом)
Она не твоя! Не смей тронуть ее!
Оборачивается к Моргане и встречает ее взгляд, полный ненависти, исчезает, со смущенным поклоном. Она бросает ему в спину очередной флакончик со своего стола, попадает, но Мерлин не оборачивается и не делает попытки защититься, лишь спина его легонько вздрагивает…
2.12 Я трус
Мерлин в замке, блуждает у пустого тронного зала. Его слегка качает от выпитого вина, кувшины тут же, периодически попадаются ему под ногами.
Мерлин (не находит себе места, то бродит, заваливаясь, то садится на ступени у престола, обхватывая голову руками, взлохмачивая себе волосы, то ходит взад-вперед)
Как то, что было создано для блага,
Стало вдруг служить для горя?
Я поступал по совести, как было надо,
А теперь я вдруг трусостью болен.
Я – причина и исток для боли,
Но ведь не это было моей ролью.
Я всегда хотел защищать,
А теперь – заставил страдать.
Мерлин порождает в своих руках такой же серебряный шар, какой был у Злого Духа и в нем снова мелькают коротко и смутно события той ночи.
Муж герцогини той ночью пал,
И маска заклятия упала с короля.
Мужа сразил вражеский кинжал,
А герцогиня поняла – обманута семья.
Король ушёл, не терзаясь сомнением,
Герцогине же невозможно жить:
Терзает себя не своей виной и сожалением,
И не знает, как теперь поступить.
Отшвыривает шар с яростью, тот рассыпается тысячей серебряных искр на полу.
Я причина и исток для боли,
Но ведь не это было моей ролью.
Я всегда хотел защищать,
А теперь – заставил страдать.
Садится в очередной раз на ступени, залпом выпивает остатки вина из кувшина и с ненавистью бросает его на пол.
У герцогини под сердцем дитя,
И это заберёт её последние силы.
Она родит его, но уже пала семья,
И сама она уже у края могилы.
А дочь её Моргана, затаила ярость…
Во всём виновата трусость моя!
Если бы я не проявил слабость!
Если бы не пошёл на поводу у короля!
Мерлину вдруг кажется, что он видит позади себя Моргану, он вскакивает, оббегает трон. Но никого не находит.
Как же стал источником боли
Тот, кто видел для себя другие роли?
Как тот, кто всегда хотел защищать,
Струсил и позволил страдать?
Как и когда я трусом стал?
Я проклинаю себя, как в ту ночь проклинал.
Я ненавижу себя, и сам себя презираю,
Я расплачусь: отвечу! я знаю.
Мерлин, находясь в хмелю, не замечает даже сразу приход Слуги.
2.13 Крах
Слуга. Господин Советник, Герцогиня Корнуэл разрешилась от бремени.
Мерлин (хрипло). Ну?
Слуга. Она родила здорового мальчика. Но сама умерла.
Мерлин. Ребенок?
Слуга. Передан рыцарю Антору на воспитание. Получит приказание – не раскрывать происхождения до вашего приказа.
Мерлин (бессильно). Другой ребенок!?
Слуга (в смущении). Я не знаю…никто не знает. Девочки нет. она исчезла.
Мерлин (со всего размаха отвешивает пощечину Слуге). Лжец! Подлец! Мерзавец! Обманщик! Как может исчезнуть девочка…маленькая девочка.
Падает на колени, заходится в рыданиях. Слуга торопливо убегает, бормоча о надбавке в жаловании. Мерлин, словно бы слепнет и глохнет. Неожиданно он чувствует на своем плече знакомую теплую руку, открывает глаза и видит леди Озера, таящуюся под капюшоном.
2.14 Спаси Меня!
Мерлин (хватаясь за руку Леди Озера).
Спаси меня!
Я так виноват,
И не искупить…
В сетях огня,
Под ногами ад -
Как мне быть?
Леди Озера укладывает его голову на колени, успокаивающе гладит по голове.
Скажи мне – как?
Я шел к добру,
Я верил в свет!
Но только страх и мрак,
В которых я тону
И меня больше нет…
Леди Озера (сострадая).
Сплетают судьбы сеть,
Происходит то, что должно.
Воля Небес – мы служим ей.
Не стоит скорбеть,
Все решено.
Мы не отвечаем за людей.
Сильно впиваются ее пальцы в плечи Мерлину, заставляя его приподняться.
Возьми в руки себя!
Иди к королю,
Есть то, что не изменить!
Мерлин.
Спаси от памяти меня,
Спаси, ведь я горю -
Как мне быть…
Леди Озера (встает и подает ему руку).
Ничто неизменно.
Ложны жизней слова.
Воля небес – а мы лишь слуги!
Леди Озера и Мерлин (Леди Озера с состраданием, а Мерлин с затаенной решимостью)
Сердце и чувство – все бренно,
И душа черства.
Впереди лишь муки.
Воля Небес – мы служим ей:
Полотно из судеб людей…
Леди Озера. Возьми себя в руки, Мерлин. Ты нужен еще королю. Ступай к нему.
Мерлин. Уже не твое дело – куда я пойду. Но – прощай!
Леди Озера и Мерлин расходятся в разные стороны.
2.15 Колыбельная
Комната – нищая клетушка. Моргана значительно изменилась – она вытянулась, повзрослела, исхудала. Она забылась в коротком и тревожном сне, облачена в черное платье с грубым треугольным вырезом. Ее сон беспокойный, пальцы скребут по соломенному тюфяку, кажется, что она в горячке.
Над нею стоит Мерлин.
Мерлин (тихо, стараясь не разбудить)
Спи, Моргана, спи -
Тебя давит мука дороги и нищеты.
Я знаю, что ты ненавидишь меня.
Но я – жертва и плод обманной любви,
И я знаю эти черты…
Я знаю, что душит тебя.
Прости, если сможешь, мне мой грех,
Прости, если сможешь, нас всех -
Мы так слабы,
Похоти и слабости рабы.
Моргана ворочается еще беспокойнее.
Спи, Моргана, спи…
Если хочешь губить – губи,
Но только меня,
Не тронь короля.
И если захочешь мести,
Я за жизнь цепляться не стану.
Я забыл законы чести,
Власть короля – мне отрава.
Мерлин снимает со своей шеи крест, подаренный ему от рождения Отцом Блезом, кладет его под руку Моргане.
Нет такой силы,
Что теперь сгубит меня.
Я жаждал мира,
А теперь – взгляни на меня.
предатель, слабак,
И бедному ребенку…лютый враг.
Я знаю, что есть у короля бастард,
Которого породил сумбур.
И я перед вами всеми виноват,
Не помню даже, как его…Артур?
Целует Моргану в лоб.
Спи, Моргана, спи…загуби меня.
Ты придешь – я знаю, вижу.
Но не тронь моего короля,
Знала бы ты, как я сам себя ненавижу!
Мне жаль твою мать, и твоего отца,
Но эта история должна свершиться…
И это – только начало конца,
Спи, Моргана…я не буду с тобой биться.
Я лишь прошу, чтобы ты жила,
И душу свою сберегла…
Заметив, что Моргана просыпается, Мерлин торопливо прячется под плащом, и идет к двери. На его пути – Злой Дух, но Мерлин просто сминает его с пути, отшвыривая от себя. Дух падает, но встает за изголовьем постели Морганы, и лишь бессильно наблюдает за исчезающим Мерлином.
2.16 На смерть…
Постаревший, поседевший Утер Пендрагон лежит в постели. Рядом с ним Мерлин. Мерлин держит короля за руку.
Утер. Мерлин, сколько мне осталось дней или минут? А, стой…плевать. Меня давно уж черти ждут, но я еще должен тебе сказать.
Мерлин. Мой король, мой друг – не надо слов, они все лгут. Прошу, не надо…
Утер. То дитя…Герцогини, оно не виновато! Мерлин, ты (заходится в кашле). Уж сбереги мою кровь, плод, что мне подарила любовь.
Мерлин (плачет). Мой король, мне очень жаль, что так сложился путь.
Утер. Уйми печаль! Такова всех смертных суть. Единственное, о чем я жалею, что поддался в ту ночь змеям, что позволил тебе меня заколдовать… нет-нет, я должен до конца сказать! Ты отговаривал меня, ты умолял.
Мерлин. Мой король, я присягал!
Утер. Ты верным другом был, но все-таки, ты так и не пожил. Ты лишь слуга для дурного короля. Нет, не возражай! Я…знаешь, есть воля, последняя воля моя.
Мерлин (вздыхает). О, король!
Утер. Дослушай сперва! Так вот, моя кровь мертва. И…тот бастард, он может и не будет королем, но трон кому-то должен перейти. Возьми мой меч, опали его святым огнем и закляни, но только так, чтоб чистый сердцем вытащил его…
Утер заходится кашлем.
Утер. До той поры кому-то править…вот и правь хоть ты! Ты был мне другом, я любил тебя.
Мерлин. И я тебя любил, мой друг и брат.
Утер (через силу улыбаясь). Но ты избрал дурного короля! Король, что перед всеми виноват…
Утер и Мерлин пожимают друг другу руки. Мерлин не сдерживает слез. Утер откидывается на подушки и падает его рука, выскальзывая из ладоней Мерлина. За спиной Мерлина появляется Леди Озера, она обходит тело мертвого короля, не делая никакой попытки приблизиться…
2.17 когда падет Дракон
Площадь, погруженная в траур. Мерлин и леди Озера приближаются к огромному камню, что лежит в центре самой площади. В руках Мерлин несет что-то, завернутое в плащ.
Мерлин (становясь на колени перед Камнем)
Дух уходит по лестнице вверх,
Где судить будут благо и грех.
Всё, что дальше – тюрьма из света,
Без возможности молитв и ответа.
Леди Озера (становясь рядом с ним на колени).
Дух уходит по лестнице вверх,
Этот путь ждёт нас всех.
Когда падёт Дракон, всё будет иначе,
Мы находим упоение в плаче.
Мерлин/Леди Озера (кладут между собой сверток, бережно разворачивают его – внутри тяжелый королевский меч, украшенный огромными рубинами)
Когда падёт Дракон, оставив трон,
Наша земля провалится в сон.
Всё, что было – станет совсем иначе,
Новый мир придёт из крови и плача.
Но это будет, когда падёт Дракон,
Что не был никем побеждён.
Леди Озера (проводя над ним рукой, от этого меч начинает мерцать серебряным светом)
Скорбите, люди! Скорби, земля!
Нет на земле Утера – короля.
Его дух ушёл по лестнице вверх,
Оставив благо и оставив грех.
Мерлин (проводит рукой над мечом, от этого он начинает сверкать золотистым цветом. Вокруг собирается народ, любопытные, слуги, зеваки, друиды – весь люд скорбит по Утеру)
Скорбите, люди! Скорби, земля!
Вечный покой забрал короля.
Его грехи остались нашей плетью,
Они будут с нами до смерти.
Мерлин/Леди Озера (вместе берутся за меч и поднимаются на камень)
Когда падёт Дракон, оставив трон,
Наша земля провалится в сон.
Всё, что было – станет совсем иначе,
Новый мир придёт из крови и плача.
Но это будет, когда падёт Дракон,
Что не был никем побеждён.
Мерлин (касаясь пальцами камня – в камне появляется расщелина)
Снова солнце встаёт, мир освещая,
Кто из нас грешен? Кто достоин рая?
Под ногами ещё дрожит земля,
Ушёл к вратам богов дух короля.
Леди Озера (укладывая меч в камень, словно в ножны)
Кто был милосерден, а кто был жесток,
Судить уж не нам! – пусть судит бог.
Но народ на коленях, он плачет, моля,
О жизни для земного короля…
Мерлин/Леди Озера (в последний раз заклиная камень, спускаются вниз)
Когда падёт Дракон, оставив трон,
Наша земля провалится в сон.
Всё, что было – станет совсем иначе,
Новый мир придёт из крови и плача.
Но это будет, когда падёт Дракон,
Что не был никем побеждён.
2.18. Скорбь Сердца…
Мерлин. Горожане! Народ, я обращаю к вам волю павшего короля. Тот, кто вытащит меч из камня, меч короля Утера Пендрагона из Камня – тот и есть наш король! Только тот, кто имеет чистое сердце и чистую душу сможет взять трон!
Голос из Толпы 1. И вот что, без обмана?
Леди Озера. Так завещал нам король…
Народ толпится вокруг Камня. Кто-то, особенно смелый пытается коснуться меча, кто-то даже откровенно тянет его, но не поддается ни Камень, ни сталь.
Внезапно траурный день становится еще темнее. Вокруг начинается сильный ветер и горожане торопливо расползаются, разбегаются и прячутся по лавкам. На площади остаются только Мерлин, Леди Озера и фигура в черном плаще. Лица фигуры не разглядеть, пока она не снимает капюшон.
Фигура с томительным ожиданием снимает капюшон и Мерлин не удерживается от крика – перед ним Моргана. В ней больше нет ничего от нежной юности и слабости. В руках она, совершенно не боясь, держит крест, который демонстрирует Мерлину и только после этого кидает под ноги. Крест рассыпается вороньими перьями…
2.19 Клятва
Моргана (ее голос гремит, словно гроза, проникает по всей площади, слышен испуг горожан)
Приближается час битвы,
В которой каждый получит своё.
В ночь уходят слова молитвы,
Над головами кружит вороньё.
Вороньи перья кружат по всей площади, словно колючий и противный дождь. Мерлин бросается к Моргане, но она отшвыривает его в сторону щелчок пальцев.
И тьма покрывало плетет,
Клятва силе дана,
Пути назад нет!
Великая битва грядёт,
След чужого зла
Мой отнимает свет.
Мерлин замечает, что Моргана одновременно с торжеством – плачет. Он поднимается.
Мерлин. Моргана, прошу, давай поговорим!
Моргана (даже не думая слушать его, опускает взмахом руки все перья и они исчезают)
Клятвы стоят всей боли,
Крови, пожара и плача.
Я искала другой себе роли,
Но для меня уже не будет иначе.
Чужая вина легла на плечи,
И давит клятва к земле.
Мой огонь будет вечен,
Я задыхаюсь в этой мгле,
Но...
Леди Озера предпринимает неожиданную попытку атаковать моргану, но Мерлин не дает ей этого сделать. Моргана наблюдает с хохотом за этой борьбой и совершенно ничего не боится. За ее спиной появляется Злой Дух.
Моргана (заливаясь торжеством)
Тьма покрывало плетет,
Клятва силе дана,
Пути назад нет!
Великая битва грядёт,
След чужого зла
Мой отнимает свет.
Злой Дух обнимает ее за плечи, оправляет ее темный плащ. Моргана вырывается, мгновение – и она подле Мерлина, заставляет его взглянуть ей в глаза.
Но клятва легла на плечи,
Клятва ведет мой шаг.
Боль твоя - моя навечно,
Скоро ты узнаешь мой мрак.
Моргана отталкивает Мерлина и тот падает на землю, не делая никакой попытки ей сопротивляться.
Но я пути другого не вижу,
Я выберу месть…
Как же мама ночью кричала!
Она и сейчас рыдает, умоляя отца простить,
Умоляет всех…
Оглядывается, видит, что комната пуста, ложится, с головой накрывается одеялом.
Злой Дух (у ее изголовья)
Тот, кто взял на себя обмана грех,
Не смеет жить!
Моргана, ты должна отомстить!
Моргана садится. Затем встает с постели, обнимает себя за плечи и начинает ходить по комнате.
Мерлин (пытаясь не показываться, к Духу)
Молчи! Она не твоя,
Если нужна душа – пусть будет моя!
Но больше никто не будет страдать!
К Моргане, от его голоса она вздрагивает, оглядывается)
Моргана, ты не обязана душу терзать!
Будь мужественной и я тебе помогу,
Я тебе сказку другую сплету.
Ты должна выбор сама совершить…
Злой Дух (ехидно).
И Моргана должна отомстить!
Моргана (снова вздрагивая, набрасывает на плечи накидку, садится у зеркала)
Сладкое слово на языке – лёд,
Я отомщу, и боль падёт,
Я смогу без кошмаров спать…
Мерлин (появляясь в зеркале)
Моргана, прошу, хватит душу терзать!
Моргана (бросает в зеркало каким-то флакончиком, зеркало мутнеет и разбивается осколки брызжут по комнате)
Милосердие ныне – это слабость,
Я ещё молода, но в душе моей старость.
Я потеряла в проклятую ночь
Отца…и душу матери своей.
С ненавистью прислушивается к рыданиям с верхнего этажа.
Мерлин.
Моргана, я могу помочь!
Злой дух.
Моргана, мсти смелей!
Моргана.
От того предательства сын родиться,
Но как нам с ним смириться?
А король трусливо затаился,
Спрятался, трус, от греха!
Я помню, как мама кричала.
Опускается на пуфик, прячет лицо в ладонях.
Мерлин (садится рядом с ней)
Ты можешь начать всё сначала.
Ты будешь принята ко двору,
Дай мне руку, я сказку тебе сплету.
Моргана отталкивает его, встает.
Злой Дух (сидит на подоконнике, показываясь Моргане полностью)
Ты же хочешь мести, дитя?
Ты же хочешь, чтобы кто-то ответил за всё?
Мерлин (с угрозой).
Убери руки! Она не твоя,
Так не смей тронуть ее!
Злой Дух исчезает с хохотом в ночи.
Мерлин (шепотом)
Она не твоя! Не смей тронуть ее!
Оборачивается к Моргане и встречает ее взгляд, полный ненависти, исчезает, со смущенным поклоном. Она бросает ему в спину очередной флакончик со своего стола, попадает, но Мерлин не оборачивается и не делает попытки защититься, лишь спина его легонько вздрагивает…
2.12 Я трус
Мерлин в замке, блуждает у пустого тронного зала. Его слегка качает от выпитого вина, кувшины тут же, периодически попадаются ему под ногами.
Мерлин (не находит себе места, то бродит, заваливаясь, то садится на ступени у престола, обхватывая голову руками, взлохмачивая себе волосы, то ходит взад-вперед)
Как то, что было создано для блага,
Стало вдруг служить для горя?
Я поступал по совести, как было надо,
А теперь я вдруг трусостью болен.
Я – причина и исток для боли,
Но ведь не это было моей ролью.
Я всегда хотел защищать,
А теперь – заставил страдать.
Мерлин порождает в своих руках такой же серебряный шар, какой был у Злого Духа и в нем снова мелькают коротко и смутно события той ночи.
Муж герцогини той ночью пал,
И маска заклятия упала с короля.
Мужа сразил вражеский кинжал,
А герцогиня поняла – обманута семья.
Король ушёл, не терзаясь сомнением,
Герцогине же невозможно жить:
Терзает себя не своей виной и сожалением,
И не знает, как теперь поступить.
Отшвыривает шар с яростью, тот рассыпается тысячей серебряных искр на полу.
Я причина и исток для боли,
Но ведь не это было моей ролью.
Я всегда хотел защищать,
А теперь – заставил страдать.
Садится в очередной раз на ступени, залпом выпивает остатки вина из кувшина и с ненавистью бросает его на пол.
У герцогини под сердцем дитя,
И это заберёт её последние силы.
Она родит его, но уже пала семья,
И сама она уже у края могилы.
А дочь её Моргана, затаила ярость…
Во всём виновата трусость моя!
Если бы я не проявил слабость!
Если бы не пошёл на поводу у короля!
Мерлину вдруг кажется, что он видит позади себя Моргану, он вскакивает, оббегает трон. Но никого не находит.
Как же стал источником боли
Тот, кто видел для себя другие роли?
Как тот, кто всегда хотел защищать,
Струсил и позволил страдать?
Как и когда я трусом стал?
Я проклинаю себя, как в ту ночь проклинал.
Я ненавижу себя, и сам себя презираю,
Я расплачусь: отвечу! я знаю.
Мерлин, находясь в хмелю, не замечает даже сразу приход Слуги.
2.13 Крах
Слуга. Господин Советник, Герцогиня Корнуэл разрешилась от бремени.
Мерлин (хрипло). Ну?
Слуга. Она родила здорового мальчика. Но сама умерла.
Мерлин. Ребенок?
Слуга. Передан рыцарю Антору на воспитание. Получит приказание – не раскрывать происхождения до вашего приказа.
Мерлин (бессильно). Другой ребенок!?
Слуга (в смущении). Я не знаю…никто не знает. Девочки нет. она исчезла.
Мерлин (со всего размаха отвешивает пощечину Слуге). Лжец! Подлец! Мерзавец! Обманщик! Как может исчезнуть девочка…маленькая девочка.
Падает на колени, заходится в рыданиях. Слуга торопливо убегает, бормоча о надбавке в жаловании. Мерлин, словно бы слепнет и глохнет. Неожиданно он чувствует на своем плече знакомую теплую руку, открывает глаза и видит леди Озера, таящуюся под капюшоном.
2.14 Спаси Меня!
Мерлин (хватаясь за руку Леди Озера).
Спаси меня!
Я так виноват,
И не искупить…
В сетях огня,
Под ногами ад -
Как мне быть?
Леди Озера укладывает его голову на колени, успокаивающе гладит по голове.
Скажи мне – как?
Я шел к добру,
Я верил в свет!
Но только страх и мрак,
В которых я тону
И меня больше нет…
Леди Озера (сострадая).
Сплетают судьбы сеть,
Происходит то, что должно.
Воля Небес – мы служим ей.
Не стоит скорбеть,
Все решено.
Мы не отвечаем за людей.
Сильно впиваются ее пальцы в плечи Мерлину, заставляя его приподняться.
Возьми в руки себя!
Иди к королю,
Есть то, что не изменить!
Мерлин.
Спаси от памяти меня,
Спаси, ведь я горю -
Как мне быть…
Леди Озера (встает и подает ему руку).
Ничто неизменно.
Ложны жизней слова.
Воля небес – а мы лишь слуги!
Леди Озера и Мерлин (Леди Озера с состраданием, а Мерлин с затаенной решимостью)
Сердце и чувство – все бренно,
И душа черства.
Впереди лишь муки.
Воля Небес – мы служим ей:
Полотно из судеб людей…
Леди Озера. Возьми себя в руки, Мерлин. Ты нужен еще королю. Ступай к нему.
Мерлин. Уже не твое дело – куда я пойду. Но – прощай!
Леди Озера и Мерлин расходятся в разные стороны.
2.15 Колыбельная
Комната – нищая клетушка. Моргана значительно изменилась – она вытянулась, повзрослела, исхудала. Она забылась в коротком и тревожном сне, облачена в черное платье с грубым треугольным вырезом. Ее сон беспокойный, пальцы скребут по соломенному тюфяку, кажется, что она в горячке.
Над нею стоит Мерлин.
Мерлин (тихо, стараясь не разбудить)
Спи, Моргана, спи -
Тебя давит мука дороги и нищеты.
Я знаю, что ты ненавидишь меня.
Но я – жертва и плод обманной любви,
И я знаю эти черты…
Я знаю, что душит тебя.
Прости, если сможешь, мне мой грех,
Прости, если сможешь, нас всех -
Мы так слабы,
Похоти и слабости рабы.
Моргана ворочается еще беспокойнее.
Спи, Моргана, спи…
Если хочешь губить – губи,
Но только меня,
Не тронь короля.
И если захочешь мести,
Я за жизнь цепляться не стану.
Я забыл законы чести,
Власть короля – мне отрава.
Мерлин снимает со своей шеи крест, подаренный ему от рождения Отцом Блезом, кладет его под руку Моргане.
Нет такой силы,
Что теперь сгубит меня.
Я жаждал мира,
А теперь – взгляни на меня.
предатель, слабак,
И бедному ребенку…лютый враг.
Я знаю, что есть у короля бастард,
Которого породил сумбур.
И я перед вами всеми виноват,
Не помню даже, как его…Артур?
Целует Моргану в лоб.
Спи, Моргана, спи…загуби меня.
Ты придешь – я знаю, вижу.
Но не тронь моего короля,
Знала бы ты, как я сам себя ненавижу!
Мне жаль твою мать, и твоего отца,
Но эта история должна свершиться…
И это – только начало конца,
Спи, Моргана…я не буду с тобой биться.
Я лишь прошу, чтобы ты жила,
И душу свою сберегла…
Заметив, что Моргана просыпается, Мерлин торопливо прячется под плащом, и идет к двери. На его пути – Злой Дух, но Мерлин просто сминает его с пути, отшвыривая от себя. Дух падает, но встает за изголовьем постели Морганы, и лишь бессильно наблюдает за исчезающим Мерлином.
2.16 На смерть…
Постаревший, поседевший Утер Пендрагон лежит в постели. Рядом с ним Мерлин. Мерлин держит короля за руку.
Утер. Мерлин, сколько мне осталось дней или минут? А, стой…плевать. Меня давно уж черти ждут, но я еще должен тебе сказать.
Мерлин. Мой король, мой друг – не надо слов, они все лгут. Прошу, не надо…
Утер. То дитя…Герцогини, оно не виновато! Мерлин, ты (заходится в кашле). Уж сбереги мою кровь, плод, что мне подарила любовь.
Мерлин (плачет). Мой король, мне очень жаль, что так сложился путь.
Утер. Уйми печаль! Такова всех смертных суть. Единственное, о чем я жалею, что поддался в ту ночь змеям, что позволил тебе меня заколдовать… нет-нет, я должен до конца сказать! Ты отговаривал меня, ты умолял.
Мерлин. Мой король, я присягал!
Утер. Ты верным другом был, но все-таки, ты так и не пожил. Ты лишь слуга для дурного короля. Нет, не возражай! Я…знаешь, есть воля, последняя воля моя.
Мерлин (вздыхает). О, король!
Утер. Дослушай сперва! Так вот, моя кровь мертва. И…тот бастард, он может и не будет королем, но трон кому-то должен перейти. Возьми мой меч, опали его святым огнем и закляни, но только так, чтоб чистый сердцем вытащил его…
Утер заходится кашлем.
Утер. До той поры кому-то править…вот и правь хоть ты! Ты был мне другом, я любил тебя.
Мерлин. И я тебя любил, мой друг и брат.
Утер (через силу улыбаясь). Но ты избрал дурного короля! Король, что перед всеми виноват…
Утер и Мерлин пожимают друг другу руки. Мерлин не сдерживает слез. Утер откидывается на подушки и падает его рука, выскальзывая из ладоней Мерлина. За спиной Мерлина появляется Леди Озера, она обходит тело мертвого короля, не делая никакой попытки приблизиться…
2.17 когда падет Дракон
Площадь, погруженная в траур. Мерлин и леди Озера приближаются к огромному камню, что лежит в центре самой площади. В руках Мерлин несет что-то, завернутое в плащ.
Мерлин (становясь на колени перед Камнем)
Дух уходит по лестнице вверх,
Где судить будут благо и грех.
Всё, что дальше – тюрьма из света,
Без возможности молитв и ответа.
Леди Озера (становясь рядом с ним на колени).
Дух уходит по лестнице вверх,
Этот путь ждёт нас всех.
Когда падёт Дракон, всё будет иначе,
Мы находим упоение в плаче.
Мерлин/Леди Озера (кладут между собой сверток, бережно разворачивают его – внутри тяжелый королевский меч, украшенный огромными рубинами)
Когда падёт Дракон, оставив трон,
Наша земля провалится в сон.
Всё, что было – станет совсем иначе,
Новый мир придёт из крови и плача.
Но это будет, когда падёт Дракон,
Что не был никем побеждён.
Леди Озера (проводя над ним рукой, от этого меч начинает мерцать серебряным светом)
Скорбите, люди! Скорби, земля!
Нет на земле Утера – короля.
Его дух ушёл по лестнице вверх,
Оставив благо и оставив грех.
Мерлин (проводит рукой над мечом, от этого он начинает сверкать золотистым цветом. Вокруг собирается народ, любопытные, слуги, зеваки, друиды – весь люд скорбит по Утеру)
Скорбите, люди! Скорби, земля!
Вечный покой забрал короля.
Его грехи остались нашей плетью,
Они будут с нами до смерти.
Мерлин/Леди Озера (вместе берутся за меч и поднимаются на камень)
Когда падёт Дракон, оставив трон,
Наша земля провалится в сон.
Всё, что было – станет совсем иначе,
Новый мир придёт из крови и плача.
Но это будет, когда падёт Дракон,
Что не был никем побеждён.
Мерлин (касаясь пальцами камня – в камне появляется расщелина)
Снова солнце встаёт, мир освещая,
Кто из нас грешен? Кто достоин рая?
Под ногами ещё дрожит земля,
Ушёл к вратам богов дух короля.
Леди Озера (укладывая меч в камень, словно в ножны)
Кто был милосерден, а кто был жесток,
Судить уж не нам! – пусть судит бог.
Но народ на коленях, он плачет, моля,
О жизни для земного короля…
Мерлин/Леди Озера (в последний раз заклиная камень, спускаются вниз)
Когда падёт Дракон, оставив трон,
Наша земля провалится в сон.
Всё, что было – станет совсем иначе,
Новый мир придёт из крови и плача.
Но это будет, когда падёт Дракон,
Что не был никем побеждён.
2.18. Скорбь Сердца…
Мерлин. Горожане! Народ, я обращаю к вам волю павшего короля. Тот, кто вытащит меч из камня, меч короля Утера Пендрагона из Камня – тот и есть наш король! Только тот, кто имеет чистое сердце и чистую душу сможет взять трон!
Голос из Толпы 1. И вот что, без обмана?
Леди Озера. Так завещал нам король…
Народ толпится вокруг Камня. Кто-то, особенно смелый пытается коснуться меча, кто-то даже откровенно тянет его, но не поддается ни Камень, ни сталь.
Внезапно траурный день становится еще темнее. Вокруг начинается сильный ветер и горожане торопливо расползаются, разбегаются и прячутся по лавкам. На площади остаются только Мерлин, Леди Озера и фигура в черном плаще. Лица фигуры не разглядеть, пока она не снимает капюшон.
Фигура с томительным ожиданием снимает капюшон и Мерлин не удерживается от крика – перед ним Моргана. В ней больше нет ничего от нежной юности и слабости. В руках она, совершенно не боясь, держит крест, который демонстрирует Мерлину и только после этого кидает под ноги. Крест рассыпается вороньими перьями…
2.19 Клятва
Моргана (ее голос гремит, словно гроза, проникает по всей площади, слышен испуг горожан)
Приближается час битвы,
В которой каждый получит своё.
В ночь уходят слова молитвы,
Над головами кружит вороньё.
Вороньи перья кружат по всей площади, словно колючий и противный дождь. Мерлин бросается к Моргане, но она отшвыривает его в сторону щелчок пальцев.
И тьма покрывало плетет,
Клятва силе дана,
Пути назад нет!
Великая битва грядёт,
След чужого зла
Мой отнимает свет.
Мерлин замечает, что Моргана одновременно с торжеством – плачет. Он поднимается.
Мерлин. Моргана, прошу, давай поговорим!
Моргана (даже не думая слушать его, опускает взмахом руки все перья и они исчезают)
Клятвы стоят всей боли,
Крови, пожара и плача.
Я искала другой себе роли,
Но для меня уже не будет иначе.
Чужая вина легла на плечи,
И давит клятва к земле.
Мой огонь будет вечен,
Я задыхаюсь в этой мгле,
Но...
Леди Озера предпринимает неожиданную попытку атаковать моргану, но Мерлин не дает ей этого сделать. Моргана наблюдает с хохотом за этой борьбой и совершенно ничего не боится. За ее спиной появляется Злой Дух.
Моргана (заливаясь торжеством)
Тьма покрывало плетет,
Клятва силе дана,
Пути назад нет!
Великая битва грядёт,
След чужого зла
Мой отнимает свет.
Злой Дух обнимает ее за плечи, оправляет ее темный плащ. Моргана вырывается, мгновение – и она подле Мерлина, заставляет его взглянуть ей в глаза.
Но клятва легла на плечи,
Клятва ведет мой шаг.
Боль твоя - моя навечно,
Скоро ты узнаешь мой мрак.
Моргана отталкивает Мерлина и тот падает на землю, не делая никакой попытки ей сопротивляться.