Пролог
Не так давно закончилась война между людьми и вампирами. Мир так шаток и уязвим. Достаточно малейшего толчка, чтобы опять начался хаос. Но Совет трех, в который входят представители всех трех рас - людей, вампиров и оборотней, тщательно следит за балансом сил внутри страны, контролирует развитие науки, техники и появление новых видов оружия. А для поддержания законности и порядка в стране существует управление сил правопорядка. Инспекторы и патрульные всеми силами борются с преступностью.
Глава 1. Что скрывает туман
Инспектор Маккарти
Инспектору Маккарти вместе с утренним кофе принесли последнюю сводку происшествий. Вчера опять на город опустился туман, такой густой, что в двух шагах ничего не видно было. Туман искажает звуки. Чем не могли не воспользоваться преступники всех мастей, а тут еще и убийство. А это уже наглость со стороны вампиров. Молодая женщина обескровлена, на шее следы от укуса вампира.
Да-да, вы не ослышались. Вампиры признаны такими же членами общества, как и люди, и оборотни. Собственно инспектор Маккарти был волком-оборотнем. Вампирам запретили свободную охоту на людей, а кровь они получали в донорских пунктах. В общинах вампиров периодически возникали брожения на тему вернуть все как в старые времена, в основном, бузил молодняк, который эти самые старые времена не застал. Старшее поколение вампиров помнило о них, но так же помнило и о том, что люди их чуть не истребили как вид. И это при том, что пребывание на солнце для вампира ничем фатальным не обернется, не более чем для человека с чувствительной кожей. Серебро само по себе также не смертельно ни для вампиров, ни для оборотней. А от святой воды он в лучшем случае чихнет. А вот обаяние вампиров было вовсе не мифом.
Маккарти еще раз просмотрел материалы дела. Жертву звали Эвелиной Рокси. Замужем, состояла в клубе для женщин, увлекающихся разведением цветов. Дамы собирались регулярно по средам, чтобы обсудить последние новости и поделиться новыми сортами цветов. Но судя по состоянию места преступления, жертва была убита не там, где ее нашли. Этой даме нечего было делать вдали от респектабельных районов города. Или было? Это предстояло выяснить.
Инспектор пошел навестить самую крупную семью вампиров, а заодно поговорить с патриархом и главой совета. В совет входили представители вампиров, оборотней и людей, он был создан урегулировать разногласия между представителями разных рас.
Маккарти перешагнул порог особняка, выстроенного в готическом стиле. Вампир-дворецкий принял у него пальто, цилиндр, трость и перчатки. Разговор с патриархом семьи ничего существенного не дал. Глава семьи клятвенно заверил, что все члены его семьи и подопечные не причастны к этому преступлению. А также надеялся, что расследование это докажет. Аналогичные показания дали и представители других кланов вампиров. Действует одиночка, который не знает правил?
Инспектор решил лично еще раз осмотреть тело жертвы, патологоанатом был ответственным человеком, но именно что человеком... Чуткий нюх оборотня уловил помимо всего прочего запах дорогого мужского одеколона, господин Рокси пах иначе, а также запах эфира, который ни с чем не спутаешь... Дело принимало решительно дурной оборот. Зачем вампиру усыплять жертву эфиром? К тому же обоняние вампира не намного слабее, чем у оборотня. Да и пять литров крови это слишком много за раз.
Опрос семьи жертвы ничего не дал, врагов нет, зла желать никто не мог. Любовника не было. Ну, допустим про любовника муж мог и не знать, а вот лучшие подруги... Опрос подруг Эвелины Рокси по цветочному клубу тоже ничего не прояснил, но Маккарти надеялся, что женщины что-то вспомнят, если не сразу, то попозже. Он хорошо запомнил запах одеколона, но перенюхать все окружение жертвы нереально, к тому же обладатель этого одеколона может быть просто знакомым и не причастен к убийству.
Опять над городом сгустился туман, инспектор не ждал ничего хорошего от такой погоды. Утренняя чашка кофе и свежая сводка происшествий. Опять убийство в цветочном клубе. Жертва молодая женщина Каролина Вайт, также обескровлена. На шее следы от укуса. Расстояние между зубами то же самое и глубина укуса аналогична. Принюхавшись к жертве, Маккарти обнаружил запах все того же одеколона и эфира. Значит убийца у нас один и тот же. В газетах про одеколон не писали. Выяснил общих знакомых обоех жертв, они обе были подругами Шарлотты Бремор.
Шарлотта Бремор ничего не смогла прояснить по этому вопросу. Да, они общаются в клубе, иногда ходят друг к другу в гости на чай или партию в бридж. А следующей была найдена убитой уже Шарлотта Бремор. Опять стоял туман. Почерк тот же. Муж Шарлотты находился в отъезде уже три недели, еще до первого убийства. Но ему должны были сообщить телеграммой.
***
Даниэль Бремор смотрел в окно и думал о том, что его брак давно трещит по швам. Шарлотта пока не догадывалась об измене, но уже подозрительно смотрела на его расходы. Он сильно проигрался на скачках и в последнее время ему не везло в карты. В первое время жениться на Шарлотте Локсли — наследнице богатого состояния, казалось очень хорошей идеей. Вскружить ей голову не составило большого труда. Он всегда умел нравиться женщинам.
Он пересмотрел брачный договор еще раз. В случае развода ему не светит ничего, в лучшем случае мизерная рента. Эвелина Рокси, случайно узнав о его измене жене, начала ему угрожать, что все ей расскажет. Этого Даниэль допустить не мог. Развод был бы моментальным и даже на ренту он мог бы не рассчитывать. Идея свалить все на вампира ему подала газета. Вампиры опять возмущались по поводу запрета на свободную охоту. Он изготовил приспособление, которое имитировало укус вампира. Каролину Вайт он убил, чтобы создать видимость, что какой-то вампир решил питаться только представительницами клуба любительниц цветов. Его жена в этом случае будет выглядеть такой же случайной жертвой вампира. Осталась последняя жертва, чтобы отвести от себя подозрения.
А завтра ему предстоит вернуться в дом, изображать безутешного вдовца. Дженкинс уже должен был отправить ему телеграмму о смерти его жены.
***
Маккарти решил выяснить, что за одеколон, которым пользуется убийца. В парфюмерном магазине он перенюхал все мужские ароматы и нашел его, магазин был для состоятельных клиентов.
Список клиентов был не особо обширным, в интересах следствия он его получил. Хотя на продавца пришлось надавить. Фирма заботилась о своих клиентах, которые принадлежали к высшим слоям общества. Но быть соучастником преступления — это сильно повредит репутации фирмы. В списке для этого аромата было всего три фамилии: Бремор, Джейсон, Морган.
У Джейсона не было железного алиби, но и мотива для совершения преступления тоже не было. Морган находился в клубе, что могли подтвердить его партнеры по игре, когда были совершены первые два убийства. Предполагать, что преступник был другим в случае убийства Шарлотты Бремор, не было оснований. Орудие убийства то же самое.
А вот пребывание в отъезде Даниэля Бремора надо бы проверить, хотя его дворецкий Дженкинс утверждал, что лично проводил господина Бремора на вокзал и посадил в поезд.
***
Дженкинс служил дворецким уже более тридцати лет еще родителям Шарлотты, и репутация его была безупречной. Но в день смерти госпожи Бремор у него случился сердечный приступ и телеграмму он не отправил. Экономке и горничным известить хозяина просто не пришло в голову. Обычно этим занимался Дженкинс. В газетах о смерти Шарлотты Бремор пока не было ни слова. Маккарти договорился об этом, чтобы не нагнетать панику.
***
Даниэль Бремор ждал телеграмму из дома, но ее не было. На почте он договорился, что всю поступающую ему корреспонденцию будут пересылать на новый адрес, куда он якобы уехал на лечение. Пансионат располагался в глуши и особой популярностью не пользовался. Сейчас представители высшего общества предпочитали более модные курорты.
Доктор прописал ему прогулки на свежем воздухе и грязевые ванны. За пациентами особо не следили, Даниэль всегда мог сказать, что гулял. Тем более, что его тут знали как любителя прогулок.
***
Туман опустился на город. Даниэль Бремор потихоньку следовал за Марион Грин, еще одной любительницей цветов. В сгустившимся тумане перестук ее каблучков дробился и распадался на несколько звуков. Он приготовил платок, смоченный эфиром.
Маккарти в первую очередь подозревал именно Бремора, на такую удачу, как поймать его на месте преступления он даже не рассчитывал. По сути у него не было ничего кроме запаха одеколона и мотива в виде карточных долгов, которые его жена не стала бы оплачивать.
Инспектор, как всякий хищник, умел выслеживать жертву. Сейчас его нос уловил запах одеколона, к которому присоединился запах эфира. С Маккарти пошел патрулировать один из вампиров. Патриарх хотел помочь, заодно обелить вампиров в целом. А в случае, если бы это действительно оказался дикий вампир, помощь пришлась инспектору как раз кстати.
Бремор усыпил свою жертву и тут же был схвачен подскочившим Маккарти. Туман сыграл злую шутку, он прятал не только Даниэля, но и охотившегося на него инспектора.
При аресте у Бремора изъяли приспособление, имитирующее клыки вампира, теперь от обвинения в убийствах ему не отвертеться.
Глава 2. Любите ли вы оперу так, как люблю ее я?
Часть 1. О пользе искусства для отдельных ценителей
Инспектор Маккарти после завтрака изучал свежую прессу. В город с гастролями должна была прибыть известная оперная труппа. Для их провинции это просто культурное событие мирового масштаба, которое будут обсуждать очень долго. Сейчас дамы достают свои самые красивые платья и подбирают драгоценности, чтобы блеснуть ими перед знакомыми, а мужчины примеряют фраки.
Не то чтобы он был таким заядлым театралом, но положение обязывало. Сдав в гардероб цилиндр, пальто, трость и перчатки, Маккарти прошел в зал, по пути раскланиваясь со знакомыми.
Патрик Ларсен — оборотень-лис - высматривал среди нарядных дам подходящую жертву. Перед его обаянием не могли устоять многие дамы, которые впоследствии расставались со своими драгоценностями. Ларсен был ловким вором, а его хорошие манеры и привлекательная внешность открывали перед ним двери многих салонов и домов.
Лис уже неделю крутился в городе, заводил знакомства, слушал самые свежие сплетни. Гастроли оперной труппы были ему на руку, на оперу соберется весь цвет местного общества. Можно даже не сомневаться, что дамы выберут самые лучшие драгоценности, такой повод продемонстрировать их своим «заклятым подругам».
Выбор Ларсена пал на Элоизу Айс, точнее на ее браслет с бриллиантами. Он обратил внимание на не очень хорошую застежку, которую владелице надо было показать ювелиру. Одно ловкое и быстрое движение руки, и дама рассталась со своим браслетом, даже не заметив этого.
Маккарти, будучи волком-оборотнем, сильно недолюбливал оборотней-лис. Можно сказать на дух не выносил. И вот сейчас вышеупомянутый лис сидел в ложе напротив. Его добычей стал еще один браслет, ранее принадлежавший рассеянной пожилой даме в меховом манто.
Посетившие в этот день оперу, хватились своих драгоценностей только по прибытию домой.
На следующее утро заявления о пропаже драгоценностей с описаниями, присланные дамами через своих поверенных, лежали на столе у Маккарти. Надежды на то, что браслеты тихо-мирно лежат в театральной ложе, было мало. Опросив служащих театра, инспектор выяснил, что браслеты не находили. Сами служащие были не раз проверенными людьми и лишиться своего места не хотели, так что присвоить себе найденное украшение не могли.
Патрик Ларсен в опере наметил себе, в чьи дома нужно будет наведаться в первую очередь. Он хотел сорвать большой куш напоследок и надолго залечь на дно, уехать в колонии и прикупить там поместье. Он присматривался к дому, разнюхивал что к чему. Выбирал дома, в которых не держали собак. А затем волна краж в богатых домах потрясла город. Пропадали самые лучшие драгоценности, вор брал не все, а только самое дорогое и не обладавшее яркими индивидуальными чертами. Украшения с уникальным дизайном он не тронул, несмотря на их стоимость.
Инспектор навестил всех известных ему скупщиков краденного. Драгоценности не приносили, значит, вор осторожен и тут их сбывать не станет. Но зато при обыске всплыли драгоценности, похищенные в одном из округов, расположенном гораздо севернее от них, в котором проходили гастроли оперной труппы.
На всякий случай Маккарти опросил артистов и служащих при труппе, не замечали ли они одного и того же поклонника, следовавшего за ними из города в город. Да действительно, одна из певиц вспомнила мужчину, следовавшего за ними уже через несколько городов. Броская внешность тут сыграла злую шутку с лисом. По описанию это был тот самый лис-оборотень, замеченный им перед оперой в ложе напротив.
Описание лиса разослали всем патрульным и портье в гостиницах. Лис был найден в частном пансионате, расположенном на самой окраине города, владелец которого не лез в дела клиентов, которые имели приличный вид и вовремя платили. Собственно, Ларсен был образцовым постояльцем. Вежливый, тихий, аккуратный, заплатил вперед.