Жена и 31 добродетель

25.04.2018, 20:47 Автор: Екатерина Костина

Закрыть настройки

Показано 25 из 33 страниц

1 2 ... 23 24 25 26 ... 32 33


- Прошу прощения, дорогой граф. Но, похоже, меня ждут неотложные дела в Лондоне. Как бы вы меня не уговаривали, боюсь, мне нужно ехать.
       Скрывая радость, граф Клиффорд поклонился и заверил леди Эвернер, что он весьма огорчен и немедленно прикажет к утру заложить карету. Красавица надменно посмотрела на Амабель и, извинившись, выплыла из гостиной.
       Роберт тут же подошел к матери.
       - Мама, не знаю, как тебя и отблагодарить за эту ложь. Наконец-то мы от нее избавились!
       Леди Эсмерелда подняла брови.
       - Ложь? Мой дорогой, я никогда не лгу.
       Амабель и Роберт обменялись непонимающими взглядами.
       - Но как же тогда… - начали было молодые люди, но маркиза их перебила.
       - Я всего лишь чуть преувеличила. Отец давно хочет ее выдать замуж. По меркам светского общества леди Тания уже старая дева, но уж больно строптива и очень тщательно подходит к выбору мужа. Но вот посватался барон и поспешил известить об этом весь бомонд. Боюсь, леди Эвернер будет нелегко отказаться от такой партии. Тем более, что теперь она будет в центре внимания. И так просто оправдать свой отказ у нее вряд ли получится.
       - Но откуда ты это узнала? Ведь я написал тебе только два дня назад? – поразился Роберт.
       - Ну, мой дорогой, - упрекающее проговорила его мать. – Как и сказала леди Тания, сплетни действительно бродят. И я живу не затворницей как вы с Амабель, и обмениваюсь новостями со знакомыми. - Она лукаво улыбнулась. – Это оказалось очень полезно.
       Роберт расхохотался и поцеловал руку матери. Он был почти счастлив. И это самое почти в этот момент разыскивалось Вистаном. Хоть бы и там им сопутствовал успех. Клиффорд посмотрел на Амабель и увидел ее встречный нежный взгляд. Она, конечно же, все понимала, его прекрасная мудрая жена, такая добрая и терпеливая, такая мужественная. Чем он ее заслужил в своей жизни?
       Он подошел к ней и нежно обнял. Он любил ее больше жизни и не представлял без нее своего будущего. Амабель была всем для него. И это утешало и согревало его исцеляющуюся душу.
       
       
       

***


       
       Розалинда сидела в карете, направляясь обратно в Девоншир. Рядом с ней находилась служанка, нанятая Вистаном для соблюдения приличий. Сам виконт ехал на своем коне, держась неподалеку. Он спешил выполнить обещание, которое он дал своему другу – вернуть сбежавшую сестру.
       Прошедший накануне разговор с миссис Мелридж был одновременно забавным и печальным. Сначала ее пришлось долго убеждать в том, что Вистан отнюдь не дьявол, и хотя его одежда такая же черная как масть коня, он самый что ни на есть человек, и эту ипостась в ближайшее время менять не собирается.
       В свою очередь трепетная вдова очень долго сокрушалась по поводу того, что ее подопечная должна будет уехать от нее. Она привыкла, что кто-то ее сопровождает и выслушивает. Джемма не в счет, ведь она ответить не может, хотя ее глаза очень выразительные. А вот Розалинда была так внимательна к ней, так заботлива… Что же ей теперь делать?
       Виконту пришлось стоически выслушивать эти излияния и даже временами сочувственно кивать головой. После недолгого сопротивления и уступая доводам Розалинды, он был представлен миссис Мелридж как тот самый жених, которого не одобряли жестокие родители, и теперь играл свою роль с примерным терпением.
       Монфор скрепя сердце позволил Миссис Мелридж восторженно благословила их, заметив, что они отличная пара, и что сразу видно как Вистан любит свою невесту, ведь он нашел ее, невзирая ни на что. Романтическая струнка в душе вдовы была полностью удовлетворена поведением молодых людей. Она упоенно вздыхала, вытирала глаза уголком платочка и всем своим существом излучала тот восторженный сироп, который Монфор терпеть не мог. Язвительное замечание так и рвалось с его губ, но он не мог себе этого позволить. Вистан сжал губы и выразительно кинул взгляд на Розалинду, она тут же заторопилась попрощаться со своей временной опекуншей. После моря слов и заверений они, наконец-то, смогли тронуться в путь.
       Между виконтом и бывшей беглянкой сохранялось мрачное молчание, даже на остановках. Каждый думал о своем и старался даже взглядом меньше встречаться со своим спутником. Напряжение висело в воздухе как комок ваты. Было трудно дышать и еще труднее терпеть присутствие друг друга. Розалинда воспринимала Монфора как свидетеля ее позора, да еще и возвращающего к брату за шкирку как какую-нибудь нерадивую служанку. Он же думал о сестре друга как о досадливом обстоятельстве, которое мешает ему в ту же минуту отправиться по своим неотложным делам.
       Взаимное недовольство и объединяло их, и противопоставляло друг другу. Мимолетные взгляды, сжатые губы лишний раз показывали как они «рады» совместному времяпрепровождению.
       Лишь когда карета свернула на подъездную дорожку Уилтшира, Розалинда вся подобралась и почувствовала, как иголки страха впились в каждую клеточку ее тела. Хотелось опять сбежать, чтобы не присутствовать при тех тяжелых сценах, что непременно последуют, стоит ей только переступить порог дома.
       То, что она накликала позор на всю свою семью, являлось для нее неоспоримым. Ей грозила ссылка, вне сомнений. В какое-нибудь дальнее поместье с компаньонкой. Это все, что она заслуживала после побега. И Розалинда осознавала, что протестовать она не имеет права. Впрочем, если отец все равно будет настаивать на своих матримониальных планах, она сама предпочтет изгнание. Лучше такой позор, чем… Впрочем, она об этом уже думала.
       Экипаж, заскрипев рессорами, остановился, и беглянка почувствовала, что задыхается. Спазмы в горле не давали ей возможности дышать полной грудью, чтобы обрести смелость взглянуть в глаза своим родным. Ей было стыдно.
       Монфор, спешившись, уже открывал перед ней дверцу кареты. Ей ничего не оставалось, как опереться на его руку и выйти. Час испытаний пробил.
       Виконт, не давая ей времени на раздумья, повел за собой в дом, где они вскоре вступили в холл. Раздались быстрые шаги, и через несколько мгновений леди Эсмерелда буквально влетела в комнату. С плачем она кинулась к своей грешной дочери, крепко стиснув ее в объятиях. Розалинда сначала замерла в напряжении, но потом как-то обмякла в руках матери и внезапно расплакалась.
       Вистан чувствовал себя очень неловко и почти неприлично обрадовался приходу Роберта, который появился спустя несколько минут. Мужчины обменялись взглядами. Потом виконт кивнул и вышел. В холле остались только члены семьи. Правда в дальних комнатах маячили слуги, и это послужило той причиной, по которой Роберту пришлось обратить на себя внимание своих родственниц.
       - Давайте перейдем в гостиную. Амабель скоро к нам спустится.
       Розалинда, все так же прижимаясь к матери, кивнула головой, и она не спеша перешли в другую комнату. Оставшись наедине, они какое-то время молчали. Роберт собирался с мыслями, а его сестра все не решалась задать самый главный мучающий ее вопрос. Эсмералда с нежностью поглаживала дочь по голове, давно простив свое заблудшее дитя.
       - Отец здесь? – вопрос Розалинды прозвучал очень тихо и с потаенной надеждой, что ответ будет отрицательным.
       Роберт откашлялся и, наконец, заговорил.
       - Он тоже искал тебя, но не мог обратиться к властям, чтобы постараться сохранить репутацию семьи. И кажется, нам это удалось. По крайней мере, версия, что ты сейчас на море, пока не оспаривается. Хотя, конечно, это дело времени. Ведь тебя там так и не видели. Думаю, брак с маркизом Лорн - дело давно минувших дней.
       - Роберт! – возмутилась леди Эсмерелда, полагавшая, что Розалинда ничего не знает.
       - Не надо, мама, - грустно покачала головой дочь. – Отец не скрывал своих намерений. Причем, расписывал все в подробностях. Я была пешкой в его игре.
       - Ты знала?! – леди Горсей была потрясена. – Но мы с Олфордом договорились, что ты узнаешь только непосредственно перед помолвкой, ведь зная твой характер, мы вполне могли предполагать очень бурную реакцию. - Присмотревшись к дочери, она нерешительно продолжила: - Ты… ты поэтому сбежала?
       У матери на глаза навернулись слезы, когда она осознала, что послужило причиной ее поступка.
       - Ну… - отвела взгляд Розалинда.
       - Боже мой! Милая! Да мы бы никогда тебя не заставили против воли! Как ты могла подумать… - она заломила руки.
       - Отец был очень убедителен. И я верю, что он не отступится и доведет задуманное до конца.
       - Не может быть! – воскликнула леди Горсей.
       - Думаю, в чем-то она права, - подал голос Роберт. – Ты, мама, веришь только в хорошее.
       Ответу леди Эсмерелды помешал приход Амабель. Она неспешным шагом вошла в комнату и остановилась, глядя на Розалинду. Та встала и нерешительно приблизилась к невестке. Весь ее вид выражал раскаяние.
       Розалинда робко протянула ей руки, почти уверенная, что Амабель не примет ее жест, и тут же облегченно выдохнула. Жена ее брата не только взяла ее руки в свои, но и тут же порывисто обняла. Беглянка еле сдержалась, чтобы снова не разрыдаться как маленькая девочка. Она не могла не понимать, что не заслужила этих знаков привязанности и всепрощения. С ее сформировавшимся надменным и пренебрежительным отношением к людям, получать в ответ всехристианскую мудрость. Выпустив дрожащий выдох, она разомкнула объятия и чуть улыбнулась. В ее жизни наступали перемены, потому что жить так, как она привыкла до сих пор, у нее уже не получится. Это она осознавала со всей ясностью.
       - Ты голодна? – заботливо спросила ее Амабель, бросив быстрый взгляд на мужа.
       - Немного, - почти шепотом ответила Розалинда, внезапно ощутив, что аппетит вернулся, а жизнь внезапно заиграла яркими красками. Чудо всепрощения или добродетельной любви?
       Выбросив ироничные мысли из головы, беглянка с удовольствием окунулась в домашнюю атмосферу обеда, которую не нарушил, к ее удивлению, даже доктор Фицлан, присоединившийся к застолью. Его добродушные комплименты дамам и рассказы о пользе говядины, были как приятная приправа, придававшая блюдам особый вкус. Вистан, так же сидевший за столом, принимал минимальное участие в беседе, отдавая должное стараниям кухарки и явно сторонясь Розалинды. Впрочем, она не расстраивалась. Ей хотелось забыть и свой побег и то, что именно виконт ее нашел. Потому что это вызывало раздражение и неосознанное чувство того, что теперь она ему обязана. А быть обязанной леди Розалинда не любила. И у нее складывалось впечатление, что Монфор это понимал, поэтому и держался на расстоянии.
       По настоянию Амабель все разговоры отложили на завтра, и Розалинда пораньше решила лечь спать. Она зашла в свою комнату с ощущением, будто не была в ней много лет. Все вещи казались ей чужими, будто покрытыми вековой пылью, хотя комната была чисто прибрана.
       Девушка подошла к окну. Открывшийся вид казался странно незнакомым, хотя она отсутствовала всего пару месяцев. Ухоженный сад, казалось, тоже был взбудоражен ее возвращением. Деревья, дрожали под порывами ветра и протягивали свои раскидистые лапы ему навстречу лишь затем, чтобы быть отвергнутыми. Похоже, погода сочувствовала ее мечущейся душе.
       Розалинда задумалась о том, как родные встретили ее. И о том, какие эмоции бушевали в ее груди в этот момент. Амабель была очень добра. По-настоящему проявила участие. А брат… что ж, брат не запер ее в подвале и не наорал. Наверно, это можно считать маленькой победой.
       Если бы только не угроза встречи с отцом. Она нахмурилась. Как бы ей этого не хотелось, но разговора с грозным родителем никак не избежать. Розалинда понимала, что все ее мужество и уверенность разобьются как волна о берег при встрече с его холодным взглядом. Он ее буквально заморозит на месте, не дожидаясь оправданий, и придумает такое наказание, что она свою жизнь до этого дня посчитает поистине королевской.
       Вздохнув, Розалинда направилась к кровати, разумно посчитав, что сейчас отдохнуть будет самым разумным. Чтобы ей завтра не предстояло выдержать, свежая голова будет в самый раз. Вскоре, она уже забылась в глубоком и здоровом сне.
       
       
       

***


       
       Следующий день порадовал ярким солнцем и теплом. Розалинда встала преисполненная надежды, что все будет хорошо. Она спустилась вниз, радостно улыбаясь и предвкушая приятный день с родными. Понимая, что расспросы неизбежны, она была к этому готова. В гостиной уже находились все, даже Джордж. Непосредственный и живой доктор Фицлан тут же подскочил к ней и наговорил кучу комплиментов. Розалинда расцвела улыбкой, но тут же стушевалась, заметив мрачный взгляд виконта Монфора. Казалось, он ее упрекает не только за побег, а еще и за то, что ему пришлось ехать за ней. Но в конце концов, его же никто не заставлял!
       Завтрак прошел в оживленном разговоре на всевозможные темы, кроме одной. Розалинда с ужасом ждала той минуты, когда ей придется отвечать на неудобные вопросы. И она надеялась, что он пройдет без присутствия виконта. Но ее родные решили по-другому.
       Когда милейший доктор скрылся в направлении своей лаборатории, все остальные собрались в гостиной. Монфор сел в одно из кресел. И тут Розалинда решила взбрыкнуть.
       - Я не понимаю, зачем здесь присутствует виконт? Он же не член нашей семьи.
       Роберт удивленно посмотрел на нее, потом перевел взгляд на невозмутимого виконта и сказал:
       - Не понимаю, что тебе не нравится? Вистан очень много сделал для нашей семьи, вернув тебя назад, ведь по доброй воле ты бы не вернулась. И я думаю, как минимум, он заслуживает знать причину такого поступка.
       Если в начале речи брата Розалинда и почувствовала раскаяние, то к концу была уже возмущена.
       - Причину? Вы уже ее знаете. Или мне опять ее назвать?
       Амабель обеспокоено посмотрела на нее. Она понимала, что золовке сейчас непросто, и та просто обороняется от попыток залезть ей в душу. Графиня решила ей помочь.
       - Роберт, дорогой, я думаю, что не стоит настолько пристрастно допрашивать Розалинду. И так понятно, что она, пусть и неразумно, но пыталась обрести свободу.
       Клиффорд нахмурил брови, совсем не убежденный словами жены, но решивший все же чуть отступить.
       - Ну хорошо. Тогда я хочу знать, кто ей помог сбежать. Не могла же ты сама добраться до Лондона, а оттуда уехать в Суссекс к той леди… как там ее…
       - Миссис Мелридж, - подал голос Монфор. – Очень милая дама, которая свято верила, что леди Розалинда сбежала от строгих родителей, потому что те не дают ей обрести счастье с любовью всей ее жизни.
       После этих слов все посмотрели на Розалинду и она посчитала своим долгом уточнить.
       - Я ей солгала, это же очевидно, - и она сердито посмотрела на виконта, который своим болтливым языком ее раздражал.
       - А кто тебе помог? – не дал себя увести в сторону Роберт.
       - Один человек, ты его не знаешь.
       - Какой человек? Дворянин, слуга, бродяга, разбойник, наконец? – граф начал раздражаться. – Его имя?
       - Господи! – воскликнула Розалинда, не желающая сдавать позиции. - Это что, допрос?
       - Да, если хочешь!
       - Думаю, Роберт, - раздался спокойный голос Вистана. – ты должен быть благодарным этому некто.
       На него уставилось несколько пар удивленных глаз.
       - Что ты имеешь ввиду? – поинтересовался Клиффорд.
       - Я к тому, что он не бросил ее на улице, не сдал в публичный дом, а направил к добропорядочной вдове, которая приняла неизвестную никому леди как родную.
       Розалинда покраснела от негодования. Леди Эсмерелда ахнула от открывшихся опасностях.
       

Показано 25 из 33 страниц

1 2 ... 23 24 25 26 ... 32 33