Лоэль и драконы

14.02.2018, 16:19 Автор: Алиенора Брамс

Закрыть настройки

Показано 1 из 5 страниц

1 2 3 4 ... 5


Глава 1. Поединок с драконом


       
       Это было, а может, и не было, в те стародавние времена, когда на земле ещё жили последние драконы...
       В один из пасмурных дней уходящего лета Лоэль из охотничьего племени лепаров сидел на обомшелом камне на краю селения.
       Солнце уже поднялось над пиками гор, и золотые лучи пробились сквозь тяжёлую пелену туч, коснувшись земли и трав, и крыш невысоких домов. Они, словно ласковой рукой погладили растрёпанные русые волосы Лоэля — невысокого, загорелого парня в тёмной рубашке и шерстяной безрукавке. Лоб его охватывал простой кожаный ремешок, а потертые на коленях штаны украшали заплаты. Зато охотничий нож на поясе явно вышел из рук хорошего мастера: ладный и крепкий, с удобной, оплетенной шнуром костяной рукоятью.
       Рядом с Лоэлем на камне лежала старая холщовая сумка с запасом нехитрой еды на полдня и мехом с водой.
       То и дело мимо проходили односельчане, занятые своими утренними делами. Деловито покрикивая на мулов и вертевшихся под ногами пёстрых собак, громко здоровались друг с другом. И быстро отворачивались, заметив Лоэля.
       Он же старался не смотреть ни на них, ни на красивых девушек, что спускались мимо него к реке, пересмеиваясь на ходу… Некоторые из них оглядывались, о чём-то шептались между собой, потряхивая пустыми кожаными вёдрами.
       Лоэль сердито нахмурился, отвернувшись от них. Он давно уже отвык беспечно смеяться и шутить, как бывало раньше. И всё чаще его называли угрюмым… Что поделаешь, люди не любят тех, кого хоть краем коснулось горе.
       В крайней хижине сейчас его мать и брат. Мать, верно, снова уговаривает Даана поесть немного похлёбки. А тот молча отворачивает исхудавшее лицо и запавшими глазами безразлично смотрит в пустую стену… И нет такой силы на свете. что заставила бы мальчишку улыбнуться. С тех пор, как его покалечил на охоте дикий бык, Даан перестал быть похож на самого себя.
       Теперь-то Лоэль понимал, что крылось за словами шамана племени...
       … Тогда, в начале лета, шаман сделал невозможное: волшебством сохранил жизнь умиравшему от страшной раны Даану. И вышел во двор, за час постарев на десять лет.
       Лоэль подскочил к нему, измученный долгим ожиданием и неизвестностью — и нетерпеливо спросил о судьбе брата.
       — Будет ли жить?
       Страшный, волнующий вопрос. И долгое молчание старика-шамана. У Лоэля от страха и волнения разом вспотели ладони.
       — Будет-то будет, — ответил, наконец, шаман. И почему-то отвернулся. И ушёл прочь...

       Теперь-то Лоэль понимал. Нет и не будет радости в доме, пока младший братишка лежит, не имея возможности бегать и играть, как его ровесники. И нет средства ему помочь, раз даже шаман бессилен сделать большее.
       Перед глазами мелькнул подол зеленоватого платья и звонкий озорной голос пропел:
       — Зачем ты сидишь здесь, Лоэль-осторожный?..
       
        Лоэль поднял голову.
       Лейза. Ну, конечно, кто же ещё! В новом платье, расшитом по подолу голубыми единорогами, хранителями невест; рыжие волосы украшены зелёной лентой. В цвет глаз, что смеялись, дразнили, звали…
       Вот бесстыдница!.. Другая на её месте ходила бы, не смея поднять глаз на мужчину, как и положено просватанной невесте. Ведь все знают: на празднике сбора урожая станет Лейза женою Акдалу — сыну вождя соседнего селения. Так нет же! С самого сватовства упрямо заговаривала она с Лоэлем на глазах у подруг, настырно смотрела в глаза. Хотя знала, что всё селение перешёптывается у них за спиной…
       Но Лейза никого не боялась!
       Лоэль помнил: в детстве они часто играли вместе, и она никогда не уступала ему по части озорства и проказ. Случалось, их наказывали обоих, но девчонка никогда не плакала, только зелёные глаза сверкали от злости и обиды. И не было такого, чтобы она предала Лоэля или наябедничала большим…
       Но выросли они — и встала между ними неодолимая преграда. По старому обычаю, молодой девушке не пристало разговаривать с парнем иначе, как в присутствии родни или старшей подруги. А много ли скажешь, коли слушают чужие уши? Вот и стали они с Лейзой понемногу отдаляться друг от друга. "Здравствуй" да "до встречи" — вот и всё, что говорили обычно...
       Да. А потом приехал свататься горделивый Акдал, и Лейза по обычаю отдала ему свои бусы...
       Отчего ж Лоэль сам не посватался к ней раньше Акдала? Была бы теперь красавица Лейза его законной женой… Да только вот молчало сердце его, да и ныне молчит. Друг ему Лейза, всё на свете сделал бы для неё Лоэль, и в огонь, и в воду бы кинулся… Но жениться без любви?
       Может, в глубине души Лейза была обижена за это невнимание, может, она вот так старалась ему отомстить?.. Ведь знал Лоэль, зачем так упорно преследовала его девушка. Зачем так бесстыдно, завлекающе смотрела в глаза. Приедет Акдал за своей невестой, и Лейзины подружки непременно расскажут о нахальном сопернике, вздумавшем отбивать чужую невесту. И по древнему, веками освященному обычаю, вызовет разгневанный жених Лоэля на поединок.
       Да. Какая же свадьба без зрелища?.. Соберутся судить поединок старейшины обоих селений, придут взглянуть на потеху и старые, и молодые… Под сенью священного дерева, обнажённые по пояс, сойдутся с ножами в руках Лоэль и Акдал. И приговорят кому-то из них духи уйти в вечные чертоги...
       Но Лоэль не хотел участвовать в таком поединке. Неравным он выйдет, нечестным. Старше и опытнее его Акдал, побывавший к тому же в настоящей битве. Разве может ему противостоять простой охотник? Слишком походило это на жертвоприношение. А быть жертвой Лоэль не желал.
       Лейза между тем продолжала не то говорить, не то петь, и слова звучали, словно тихая музыка:
       — Зачем ты сидишь здесь, Лоэль-осторожный?
       Зачем одиноко на камне грустишь?..
       Для смелого сердца всё в жизни возможно.
       Захочешь — и ввысь, как орёл, полетишь!
       
        Захочешь — сразишься с зубастым драконом,
       Что золото где-то в горе стережёт.
       У счастья-удачи свои есть законы,
       Тому, кто их знает, всегда повезёт!
       
       Кого же ты ждёшь здесь, Лоэль— осторожный?
       Подругу ли сердца, что с детства мила?
       Коль крепко поверишь, что чудо возможно,
       Твоей станет та, что чужою была!
       
       Опять на охоту собрался, как видно.
       Вот здесь доверять не боишься судьбе…
       Я замуж иду. Неужель не обидно,
       Что стану женою, Лоэль, не тебе?..
       
       С тобою мы связаны нитями дружбы,
       Отбрось боязливость, не к месту она.
       За счастье бороться и можно, и нужно,
       О том — все сказанья во все времена!
       
       Завершив напев, девушка с обидой произнесла:
        — Что ж ты молчишь, Лоэль? Или считаешь зазорным поговорить со мной?
       — Доброе утро, Лейза-быстроногая! — отозвался Лоэль в ответ. — Да хранят тебя единороги. Что скажет Акдал, когда вернётся из путешествия к священному камню?
       
       Лейза взглянула на него, насмешливо подбочась.
       — Правду говорят о тебе, Лоэль, будто ты боишься собственной тени!.. Вернётся Акдал, и тебе придётся с ним драться, как велит обычай. Надеюсь, за это время ты не разучился держать в руках нож?
       
       Лоэль ответил, всё также не вставая с камня:
       — Я не стану драться с Акдалом. И не потому, что боюсь. — Он замолчал, тщательно подбирая слова. Не хотелось обижать девушку, но он понимал: время этих слов пришло. — Просто этот поединок не имеет смысла, Лейза. Ты выбрала Акдала, так пусть духи благословят вас обоих. А я не стану мешать. И, если надо, уйду из селения. Мир велик, в нём сыщется место и мне.
       — Ты боишься!.. — топнула ногой Лейза.
       
       Лоэль вздохнул. И поднял на девушку глаза:
       — Меня часто называют осторожным, но трусом ещё никто не звал. Я не хочу биться с твоим Акдалом, потому что у меня есть ещё мать и брат, о которых я должен заботиться. Ведь отца уже нет… вот уже две зимы...
       
       Лейза смутилась. Но прежде, чем она нашла, что сказать в ответ, он быстро добавил:
       — Тебе лучше уйти отсюда. Если, конечно, не хочешь побеседовать со старым Файо. Он скоро будет здесь. Ведь солнце уже миновало гребень горы.
       
       Лейза досадливо тряхнула рыжими волосами, взмахнула ведром — и, не прощаясь, побежала вниз по тропинке...
       Хмурый Лоэль остался молча ковырять землю носком башмака. Всё чаще он посматривал на проход между двумя домами...
       Наконец, на тропинке между ними появилась длинная, тощая фигура старика с рогатой палкой в руке. Белые лохмы волос смешно торчали в стороны, а крючковатый нос напоминал клюв хищной птицы. Ничто на свете не могло укрыться от внимательного, цепкого взгляда обладателя носа, ведь это был Файо, прославленный охотник во всём селении.
       Одежда его была почти такой же, как у Лоэля, а плечи покрывал меховой плащ из шкуры горного леопарда, порядком уже потёртый и залатанный. За широким поясом Файо торчал небольшой топор с отполированной временем рукоятью. Притороченная сбоку к поясу, висела и небольшая кожаная сумка; в ней старик носил сухари и маленький мех с вином.
       — Вижу, ты здесь сидишь с самого восхода солнца, — проворчал он вместо приветствия. — Не терпится пойти со мной на охоту?
       — Ты сказал прийти — я пришёл, — кратко ответил Лоэль.
       
       Старик, как видно, остался доволен ответом. Простуженно кашлянув, коротко бросил:
       — Идём!
       
       И ходко зашагал прочь от селения.
       Некоторое время они молча поднимались по извилистой тропе между чахлых деревьев.
       Наконец, Лоэль не выдержал.
       — Мы идём — куда? — спросил он, стараясь не отстать от длинноногого Файо.
       Старик махнул рукой в сторону гор.
       — Туда.
       — Ты хочешь поохотиться на горного леопарда? — В голосе Лоэля сквозило изумление. — Но почему мы не захватили с собой ни копья, ни луки со стрелами?
       
       Файо замедлил шаг.
       — Нет. Я хочу помочь тебе, как обещал. Вылечить твоего брата.
       
       И, поймав непонимающий взгляд Лоэля, сердито нахмурился.
       — Я понял, — поспешно сказал Лоэль. — Ты знаешь целебную траву?
       — Ничего ты не понял!.. Пусть шаман ведает травами! — рассердился Файо, ударив по земле палкой. — Слушай меня, Лоэль!.. Я расскажу тебе. Я давно хотел рассказать… Есть предание, я слышал его от своего деда, а тот — от своего, так что уходит оно корнями в дремучую давность. Есть в горе пещера, а в ней — круглый грот. А в гроте том бьёт ключом волшебная вода. Ею можно исцелить любой недуг, лишить силы любое колдовство и проклятие. Одно плохо, охраняют ту воду пещерные драконы. И если у тебя достанет духа пойти со мной туда, твой брат снова станет здоровым и сильным.
       — Неужели и вправду есть такая вода? — усомнился Лоэль.
       
       Файо сердито насупился.
       — Мой дед не стал бы обманывать!.. Волшебная вода существует!.. И мы её добудем, как добываем на охоте зверя: хитростью, а не силой!
       
       Лоэль непонимающе взглянул на старика.
       — Но ты сказал, пещеру охраняют драконы. Почему же мы идём туда почти безоружными?
       
       Файо невесело усмехнулся.
       — Потому, сынок, что сражаться с драконом бесполезно. Всё равно, как выйти с копьём против нашего шамана. Хоть он и не дракон, ты не удержишь копья в руке. Драконы владеют таким колдовством, какое ни одному шаману не снилось. Победить их простым оружием невозможно. Но можно попытаться перехитрить.
       — Но как можно перехитрить дракона? — недоумевал Лоэль.
       
        В ответ Файо вытянул из-за ворота плетёный шнурок, на котором болталась маленькая подвеска: то было искусно вырезанное из дерева изображение дракона. Ощеренные зубы, шипастый гребень вдоль спины, а вместо глаз — красноватые прозрачные камни.
       — Вот амулет, его дал мне могущественный шаман в соседнем селении. Он поможет нам незаметно проскользнуть в пещеру. Будь уверен, сынок, мы выйдем оттуда живыми и невредимыми, и с полным мехом волшебной воды!
       
       И старый Файо уверенно пошёл вперёд. А за ним, немного приотстав, поплёлся Лоэль...
       

***


       Горы приближались; на сияние снежных пиков вскоре стало невмоготу смотреть, глаза слезились. Но Файо невозмутимо шагал, опираясь на рогатую палку, и Лоэлю волей-неволей приходилось следовать за ним.
       Наконец, они вскарабкались по узкой, крутой тропе на каменную площадку. Напротив них в небо острым зубом вонзалась высокая отвесная скала, в которой зияла широкая расщелина с неровными краями. Пещера!
       При одном взгляде на черноту этой дыры Лоэль почувствовал себя неуютно. От неё исходила неясная угроза и хотелось немедленно спрятаться в укрытие.
       Файо, видимо, почувствовал то же самое. Молча показав Лоэлю на громадный валун возле от входа в пещеру, он знаками велел затаиться за камнем и ждать.
       Лоэлю не пришлось приказывать дважды. И так по спине бежали тревожные мурашки. Он бросился к валуну — и замер за ним. Потом, услыхав незнакомый шорох, осторожно выглянул наружу.
       То, что он увидел, заставило похолодеть.
       Из тёмного зева пещеры на свет выходил большущий дракон!
       Точно такой, каким его изображал амулет. Вздымался шипастый гребень на крутой спине, покачивался длинный гибкий хвост с костяными иглами. Серебряно блестела на солнце гладкая чешуя на боках и вытянутой шее.
       Узкая маленькая голова близоруко рассматривала наглеца, посмевшего нарушить покой пещерного стража.
       Файо поднял топор наизготовку. И, пригнувшись, пошёл навстречу чудовищу.
       "Что ты делаешь, Файо, — чуть не крикнул ему Лоэль. — Не подходи близко!.. Неужель взаправду веришь в силу амулета?"
       А Файо крался уже возле самых драконьих лап. Медленно отводя топор назад, выбирал миг для решительного броска.
       Дракон наблюдал, забавляясь, медленно поводя рогатой головой.
       Вот Файо ринулся вперёд, широким замахом рубя чудище по основанию шеи.
       Этот удар расколол бы надвое череп тигру, но драконьей броне не причинил никакого вреда. Лезвие топора соскользнуло по гладкой чешуе, и рукоять едва не вырвалась из рук охотника.
       Дракон с неожиданной лёгкостью отпрянул назад. И зашипел, словно насмехаясь над человеком.
       Файо перехватил рукоять и нанес новый удар.
       Дракон взревел, разметая могучим хвостом камни. И громадная лапа с сабельными когтями ударила охотника наотмашь.
       Выронив топор, Файо отлетел к подножию скалы. Пошатываясь, вскочил, ища глазами топор. На найдя, выхватил из-за пояса нож.
       Дракон неторопливо подступал, не обращая внимания на нож в руке Файо. А зря.
       Неуловимое движение руки, меткий бросок — и остриё ножа вонзилось точно в глаз ящеру!
       Хлынула струёй багряная кровь.
       "Ай да Файо! — воскликнул по себя Лоэль. — Ослепитель дракона! Да об этом в селении сложат песни!"
       Файо звериным прыжком отскочил назад.
       Но дракон не упал. Лишь оглушительно ревел, мотая головой из стороны в сторону. А его хвост с длинными иглами яростно бил обо что попало. О От его ударов словно песчинки, летели в пропасть мелкие и крупные камни, сверху покатилось, подпрыгивая, несколько валунов.
       Горное эхо подхватывало драконий рёв — и разносило окрест.
       "Только бы не начался обвал," — с тревогой подумал Лоэль, вжимаясь в скалу.
       Когда он выглянул снова, Файо стоял совсем близко от него. Оружия в руках охотника не осталось. Вместо него тот сорвал с себя пятнистый плащ и встал наготове, поджидая врага.
       "О великие духи! Почему он не бежит? На что надеется?"
       Меж тем полуослепший дракон тяжело зашагал навстречу охотнику. Зубастая пасть угрожающе раскрылась.
       Файо коршуном метнулся вперёд — и стал хлестать по рогатой морде.
       Замотав головой, чудовище отступило назад.
       Охотник посунулся подобрать упавший топор...
       "О, нет! Файо, берегись!" — крикнул Лоэль.
       Но было поздно.
       Дракон быстро качнулся вперёд — и страшная пасть сомкнулась, разом отделив голову Файо от туловища...
       

Показано 1 из 5 страниц

1 2 3 4 ... 5