Глава 1. Снежные горы и город Ванкорн
Колёса телеги поскрипывали, проезжая по горным извилистым дорогам, а в ущельях яростно завывал ветер. Все звуки отражались от скал, многократно усиливались эхом и создавали невообразимую какофонию. Невольно я думал о лавинах, которые в этих местах, говорят, случаются довольно часто. Надеюсь, нам повезёт, и мы доедем без приключений.
Ветер срывал со скал лёгкие резные снежинки и уносил их с собой, казалось, специально для того, чтобы безжалостно швырять мне в лицо. Я по уши кутался в плащ, подбитый лисьим мехом, но это особо не помогало. Жгучий холод пронизывал до костей, а мерзкий ветер исхлестал своими проклятыми снежинками всё лицо. Мне это было раньше не знакомо! Всю жизнь я прожил на юге. Тёплые и ласковые лучи солнца даже зимой, в худшем случае, дождь – вот то, к чему привыкло моё тело. Предстоящий год обещает быть суровым испытанием.
- Чудесная сегодня погодка, милорд! – жизнерадостно произнёс мой спутник – пожилой полицейский, который вызвался встретить меня у поезда и отвезти в Ванкорн. - Как ярко светит солнце и на небе ни облачка!
Я не нашёлся, что ему на это ответить, лишь покосился с непониманием – разве в Снежных горах когда-нибудь может быть хорошая погода?! Хотя месье Сайд всю жизнь провёл в этих краях, ничего лучшего он, наверное, и не видел.
Солнце и вправду светило ярко, только свет этот был холодным и колючим. Отражаясь от белоснежного снега, он искрил калейдоскопом красок и нещадно бил в глаза.
Вообще, конечно, если отстраниться от своего отвратного настроения, следовало признать, что местные виды поражали великолепием. Огромные горные хребты, покрытые снегом, чистый воздух, девственное великолепие природы. Должно быть, летом здесь ещё красивее. Вполне возможно, если бы я приехал сюда с туристической поездкой, остался приятно впечатлён, но, к сожалению, я ехал в Ванкорн, чтобы тут работать. И это удручало.
- Вам у нас понравится, месье Ландау! – тем временем без умолку болтал добродушный Рональд Сайд, погоняя горного оленя. – У нас город маленький, все друг друга знают. Люди у нас добрые - все друг друга уважают…
Я поёрзал на козлах – сидеть пришлось рядом с возницей, так как телега имела примитивную конструкцию – и опять ничего не ответил. Мой спутник был открытым, честным и добродушным человеком. Не хотелось с ходу его расстраивать тем, насколько я недоволен своей новой должностью. К тому же я опасался, что месье Сайд начнёт активно меня переубеждать, а этого я бы не вынес. Не стоило ссориться с подчинёнными в первый день знакомства.
Рональд Сайд что-то рассказывал про быт и уклады Ванкорна, а я снова погрузился в размышления о том, как же я докатился до такой жизни. Ведь так всё удачно складывалось!
Мои родители – аристократы, а я их единственный сын. У меня ещё есть три сестры, но, понятно, что надежды на успешное продолжение традиций рода накладывались в первую очередь на меня. И это, кстати, всегда меня угнетало. Мой отец - известный в столице политик, и, конечно же, он очень хотел, чтобы и я пошёл по этому пути, но мне политика никогда не нравилась. С отличием окончив самый престижный в Хорене колледж, я поступил в Полицейскую академию и проучился на следователя. Отец не особо одобрял мой выбор, но надеялся, что в итоге и с этой профессией я смогу занять приличное место при дворе короля. Я не особо возражал против таких перспектив. Но сначала в любом случае нужно было некоторое время поработать рядовым следователем.
Мне нравилась моя профессия. И за работу я взялся рьяно… Даже, возможно, слишком, за что и поплатился. После нескольких раскрытых громких дел я начал успешный путь по карьерной лестнице, и мне стали доставаться дела посложнее. Но к сожалению, не в плане сложности загадок, которые приходилось распутывать, а в плане всё той же политики. Порой приходилось лавировать между незыблемостью и бесстрастностью закона и интересами отдельных высокопоставленных лиц. Эта сторона работы столичным следователем совершенно меня не устраивала. И однажды я не справился, не смог удержаться. Предал огласке то, что разглашать не следовало. За это и был отправлен на год в провинциальный захолустный дикий Ванкорн - небольшой город, расположенный в глубине северных гор, называемых Снежными. Это была самая северная точка Хорены.
Поёрзав ещё раз в попытке согреться, я невольно вспомнил полные ужаса и мольбы глаза изнасилованной девушки. Это из-за неё я ехал сейчас в Ванкорн. Сожалею ли я о том, что раскрыл имя таинственного высокопоставленного насильника? Пожалуй, всё-таки нет. Но, возможно, год, проведённый в этом суровом северном крае, заставит меня передумать.
Впрочем, всё было напрасно, советник короля сумел отвести от себя обвинения в изнасиловании, и, должно быть, продолжит заниматься своим мерзким увлечением. Девушка не видела лица насильника, так как оно было скрыто маской. Дело передали другому следователю и тот, несмотря на то что вина советника короля была очевидна, обставил всё так, что в итоге осудили никому не известного одинокого пьяницу. А меня сослали на весьма кстати освободившуюся должность начальника полиции Ванкорна.
Друзья при дворе мне рассказали, что советник короля жаждал моей крови, но вмешательство отца и моя известная фамилия пока защитили меня от его гнева, хотя, несомненно, в его лице я нажил себе врага. Советник короля обещал сделать всё, чтобы я не вернулся в столицу. Но отец, а также мой непосредственный начальник заверили, что через год вернут меня домой во что бы то ни стало. Я очень на это надеялся. Север мне сразу не понравился. Не говоря о том, что я привык к совсем другой жизни – богатой, праздной, наполненной встречами, знакомствами, разносторонним общением и разнообразными развлечениями. Было очевидно, что в Ванкорне мне предстоит унылое и скучное существование.
- Милорд, а вы, случайно, не с Севера родом? – прервал мои печальные размышления месье Сайд. – Уж больно вы на нас похожи – светловолосый, высокий, кожа белая и глаза голубые. Насколько я знаю, южане обычно не такие…
- Нет, я родился на юге, в столице, - ответив так, признаться, я слукавил. Мои родители из северного города, но, к счастью, не такого дикого, как Ванкорн. Я родился в Мирре, в самом большом городе на севере, но, когда мне было меньше года, отца взяли на службу в королевский дворец и он перевёз всю семью в столицу. Сайду ни к чему было знать такие подробности из моей личной жизни.
- Хм… Ясно… - задумчиво проговорил пожилой полицейский.
- И всю жизнь прожил на юге. Север для меня непривычен, - я в очередной раз болезненно поёжился и поскрипел зубами. – У вас здесь жутко холодно...
- Ну, - протянул месье Сайд. – Холодно, да. Но сейчас, ещё и зима. Летом – теплее. Привыкните, милорд. Север, конечно, суров, но завораживает. Многие приезжая сюда не хотят потом уезжать.
- Не думаю, что со мной такое случится, - выдавил я из себя вымученную усмешку.
Телега повернула, и над нами неожиданно нависла какая-то тень. Я с беспокойством поднял голову, невольно снова вспомнив о лавинах. Но это оказался старинный замок. И как я его издали не заметил?! Казалось, что древнее сооружение словно бы вросло в скалу. Замок был частично разрушен, но впечатлял, остатками когда-то великолепной архитектуры.
- Что это? – удивлённо спросил я.
- А! Всего лишь старый замок, - махнул рукой Сайд. - Стоит здесь уже триста или четыреста лет. Какой-то барон построил.
Рональд Сайд явно пытался придать своему тону максимальное равнодушие, но вышло у него не очень убедительно. Такая странная реакция пожилого полицейского, меня, мягко говоря, удивила и разожгла любопытство. Я хотел уже начать подробный опрос, но мой взгляд приковало окно в одной из башен. Несмотря на яркий солнечный свет, мне показалось, я заметил там огонь.
- В замке кто-то живёт? – взволнованно спросил я. Отчего-то это старинное сооружение приковало всё моё внимание и всколыхнуло какие-то непонятные чувства – тревогу вперемешку с азартом. Захотелось всё про него узнать.
- Нет, конечно! Что вы, милорд! Кто же там будет жить?! – и снова голос старика показался мне подозрительным. – Заброшен он! Уже очень и очень давно! Никто тут не живёт!.. О! А вон уже и Ванкорн показался! Посмотрите, месье Ландау!
Рефлекторно я обернулся в том направлении, в котором указывал месье Сайд. Ванкорн располагался в заснеженной долине. Я увидел засыпанные снегом крыши однообразных домов и одинокий шпиль церкви, возвышающийся над ними – ничего особенного, обычный провинциальный город. Он оказался больше, чем я его представлял, но всё же был очень маленьким по сравнению со столицей.
Телега удалялась от замка и приближалась городу, а я не мог отвести глаз от странного старинного сооружения. Оно было каким-то неправильным. Кому понадобилось строить замок так далеко на севере? Да ещё и на отвесной скале! Должно быть, строительство обошлось дорого... Признаться, собираясь в дорогу, я не особо интересовался историей Ванкорна и теперь жалел об этом.
А этот блик в окне? Что это было? Просто показалось? Вполне может быть. Когда мы уехали подальше и появилась возможность посмотреть на замок со стороны, я уже ничего не видел в пустых окнах полуразрушенного здания. Холодная и унылая тьма смотрела оттуда. Так или иначе, я пообещал себе, что обязательно побываю в замке, как только у меня выдастся свободное время, а его, судя по всему, у меня будет более чем достаточно.
- Мы вас поселим в одном из заброшенных домов, милорд, - сообщил месье Сайд, когда мы уже въезжали в город. – Надеюсь, вы не против. Мы его починили, помыли, привели в полный порядок. Отличный дом выбрали! И от Департамента полиции недалеко.
- Заброшенный дом? – удивился я. – И много у вас таких?
- Ну, немало, - признался Сайд, направляя оленя на довольно оживлённую улицу. – Люди уезжают, покидают свои жилища… Бывает такое… И дома переходят в собственность города.
Я рассматривал людей, дома и улицы. Вопреки моим фантазиям, город совсем не выглядел пустынным и заброшенным. Дети бегали и играли в снежки, шныряли прохожие – женщины с корзинками, что-то бурно обсуждающие группы мужчин, были открыты магазины и лавочки, ремесленники зазывали к себе, чтобы показать созданные их руками предметы быта, одежду или украшения. Заметил я и аптеку, и мастерскую игрушек, и даже небольшой рынок. Но вот чего здесь не было – так это повозок и экипажей. Наша телега с запряжённым в неё оленем, медленно катящаяся по засыпанной снегом булыжной мостовой, выделялась в толпе пеших людей. От этого я чувствовал себя немного неуютно. Стоило телеге приблизиться, как все взгляды прохожих обращались на нас. Многие приветствовали Сайда, а некоторые обращали внимание и на меня.
- Приветствуем вас, месье Ландау! – слышал я то и дело от незнакомых людей, и лишь сдержанно кивал в ответ.
- Я ещё ни с кем незнаком, а меня уже окликают по имени, - высказал я своё недоумение, когда мы свернули на довольно узкую безлюдную улочку.
- Конечно, месье Ландау! – усмехнулся Рональд Сайд. – Для нас ваш приезд своего рода большое событие. Многие знали, что я за вами поехал.
Я пожал плечами. Привыкать к местным порядкам я точно буду долго, если вообще когда-нибудь привыкну. Надеюсь, и не придётся, год – это не так уж и много.
- А сколько здесь жителей? – перевёл я разговор на другую тему.
- Ну, где-то две с половиной тысячи, - прикинул месье Сайд. – Если хотите знать точно, могу завтра отправить Хона к архивариусу.
- Да нет, не надо, просто любопытно.
- Хон Ландо – самый младший среди наших полицейских, - пояснил Сайд. - Завтра с ним познакомитесь. Сегодня отдохните с дороги. А завтра утром я за вами зайду, покажу, как пройти к Департаменту полиции.
Я кивнул – отдохнуть после поездки на неудобном транспорте по ухабистой горной дороге очень хотелось. А ещё больше я мечтал наконец-то согреться. С одеждой я явно прогадал – в Снежных горах оказалось холоднее, чем я рассчитывал. Придётся что-нибудь себе здесь прикупить. Например, меховую шапку.
- Кстати, месье Ландау, скорее всего, у вас сегодня будет кружиться голова, - обрадовал меня Рональд Сайд. – И настроение будет такое… как бы правильно описать… лёгкое и весёлое, что ли. Мы поднялись довольно высоко - такое часто бывает у людей, непривыкших к горам. К утру это должно пройти – приспособитесь к здешнему воздуху.
Я печально вздохнул – весёлое настроение казалось маловероятным, но вот голова уже начинала кружиться.
Месье Сайд остановил телегу около небольшого аккуратного двухэтажного дома, расположенного среди других таких же домов. Хоть до центра города отсюда было недалеко, но это место, видимо, считалось пригородом. Людей на узкой улочке было немного. А за домами, с той стороны улицы, где находилось моё новое жилище, уже начинался горный хребет. Он резко взмывал вверх, и как будто нависал над городом. Если бы настроение позволяло мне оценить прелесть здешних пейзажей, я бы, пожалуй, признал, что место живописное. Пока же красивая скала, скорее «давила» на меня, заставляя ощущать себя ничтожным и маленьким.
Мы слезли с телеги, Рональд Сайд достал мои дорожные сумки. Я хотел взять самую тяжёлую из них, но месье Сайд успел перехватить инициативу.
- Не утруждайтесь, милорд, - весело улыбнулся он. – Вы устали с дороги, вам ещё акклиматизироваться предстоит, а я человек рабочий. Мне это несложно совсем.
Мы направились к дому. У калитки нас уже ждала довольно полная пожилая женщина, одетая в подбитые оленьим мехом длинное пальто и шапку.
- С приездом, месье Ландау! – радостно воскликнула она. Её голос звучал мягко и глубоко, женщина очень к себе располагала.
- Здравствуйте… - проговорил я слегка поклонившись.
- Это мадам Ландо, - представил женщину месье Сайд. – Она будет заходить к вам каждый день, убираться и готовить еду. Мадам Ландо мама нашего Хона, а ещё, ваша соседка.
- Приятно познакомиться, мадам Ландо, - вежливо произнёс я, выдыхая облачко белого пара и слегка подпрыгивая на месте. Похоже, мороз усиливался.
- О! Месье Ландау! Вы же совсем замёрзли! – обеспокоенно воскликнула мадам Ландо. – Пойдёмте скорее в дом! Там вас ждёт разожжённый камин, горячее вино с травками и вкусная еда!
- Звучит заманчиво! – пробормотал я и отправился вслед за женщиной через небольшой пустой двор к двери дома.
- Ох! Рональд! Ну что же ты не подумал прихватить для месье Ландау тёплые вещи! – причитала мадам Ландо по пути. Он же с юга! Не приспособлен к нашим холодам!
- Ну не подумал как-то, - оправдывался месье Сайд, неся за мной мою большую сумку. Я чувствовал себя в этот момент между ними несмышлёным ребёнком, не способным отвечать за себя, но вступать в разговор и спорить не было сил. Какие же здесь все доброжелательные! Аж тошно! В столице каждый сам за себя…
- Ну ничего, месье Ландау, в доме тепло, а утром я принесу вам что-нибудь из тёплой одежды моего покойного мужа, - продолжала восклицать мадам Ландо, открывая передо мной дверь.
- Право не стоит! – попытался я умерить её напор. – Всё что нужно я куплю себе сам в городе.
Но мадам Ландо словно не расслышала, потому что продолжала говорить:
- Вещи Хона вам не подойдут. Он слишком тощий. А вот мой муж был похож на вас по комплекции…