Броуди посмотрел на парня, по-лисьи прищурив глаза:
— Пусть будет Малой. На испытательном сроке. Если завалит дело, первым полетит к чертям.
Марк едва заметно кивнул, будто боясь сказать лишнее слово.
— А теперь вали отсюда, — рявкнул Сэм, стукнув кулаком по столу. — И без приказа никуда не суйся, понял?
Когда дверь за парнем закрылась, Сэм повернулся к Джо, сверля его взглядом:
— Ты серьёзно? Этот сопляк? Он же пугливый, как заяц. Лучшим подрывником был Илай.
— Не спорю, лучший, но Илай был. Ключевое слово, Сэм, был, — кивнул Джо, потирая подбородок. — А Марк есть, и у него потенциал. И характер крепкий, просто пока не показывает.
— А с взрывчаткой он как освоился? — снова прищурился Сэм, наклоняясь ближе. — Не Илай же Малого учил.
— Илай тут ни при чём, — хмыкнул Малыш Джо, откидываясь на спинку кресла. — Марк сам до всего дошёл. У него природный талант к этому делу. А скромность, так это пока. В бою покажет себя.
Сэм вздохнул, потёр переносицу, будто пытаясь стереть раздражение:
— Ладно. Но если что, я тебя предупреждал.
— Этот пацан тебя ещё удивит, — расплылся в хищной улыбке Малыш Джо.
— Это тебя он удивляет, как счастливого батю, — процедил Сэм, барабаня пальцами по столу, — а по мне так ещё сосунок мамкиных титек.
— Э, Сэм, язык прикуси. Забыл, с кем говоришь?
Беззлобно напомнил теневой хозяин Гарлама о своём статусе. Но Сэм лишь по-дружески оскалился и затянулся сигаретой. Вот кому-кому, а ему в этом городе можно всё. Даже на хер посылать самого Малыша Джо.
— И чё там по девке? — переключился Сэм на дело.
— Эта девка и правда золотая, — со вздохом начал Малыш Джо, потирая свой массивный подбородок. — За ней уже две группы наёмников рванули, и все по разным заказам. Один от КонРеса, живой доставить на границу. Второй от Альянса, ликвидировать на месте.
— А ты тут при чём? — прищурился Сэм, выпуская изо рта кольца дыма. Его пальцы нервно барабанили по столу, новость не нравилась ему всё больше.
— А со мной, браток, из Альянса через куратора связался сам генерал Розенберг. Требует личной встречи. И девка ему живая нужна. Похоже, папаша её.
— Сам первый военный советник, — присвистнул Сэм, не скрывая удивления. — И что по встрече?
Хотя и так понятно.
Даршир. Город, о котором ходили легенды. Место, где пересекались интересы всех крупных группировок. Узкие улочки, застроенные кривыми домами с восточными куполами и резными ставнями, петляли между базарными площадями, где торговали всем, от оружия до информации. Запах специй смешивался с металлическим привкусом оружейной смазки, а в тени домов прятались тени, готовые в любой момент превратиться в убийц или воров. Здесь каждый второй был двойным агентом, а каждый первый предателем. Город жил по своим законам, где слово стоило меньше пули, а жизнь меньше хорошей сделки.
— В Даршире, — ответил Джо, словно прочитав мысли Сэма.
Сэм поморщился, представив, как придётся пробираться через этот муравейник. Ненавидел он такие места, слишком много глаз, слишком много ушей. И эти высокородные шишки из Альянса. Думают, что могут указывать, как и что делать. Но бабки. Бабки были бешеные.
— Ненавижу прямые встречи с заказчиками, — процедил Сэм сквозь зубы. — Особенно с этими высокородными из Альянса. Думают, что весь мир крутится вокруг их задниц.
— Зато бабки там серьёзные, — хмыкнул Джо, наливая себе виски Сэма. — И они рискуют не меньше нашего. За такую встречу головы могут полететь.
Сэм знал, что Джо прав, но от этого легче не становилось. Даршир не прощал ошибок. И этот город не лучшее место для встреч такого уровня, но кто платит, тот и заказывает музыку.
— Ладно, — буркнул Сэм, потирая щетину и туша окурок об тумбу. — Значит, так. Собираем всех ребят. Малой тоже пусть готовится. Сначала встреча в Даршире, потом двинем за девчонкой. Времени в обрез, каждая минута на счету.
— Правильно, — кивнул Джо. — Чем быстрее договоримся, тем больше шансов забрать девчонку целой. И бабла срубить по-крупному.
— Даршир гнилое место, — процедил Сэм, сжимая кулаки. — Но деваться некуда. Муса Хаюд ждать не будет.
Когда старик ушёл, Сэм Броуди ещё долго сидел на кровати, глядя в пустоту. В голове крутились мысли о новом задании, о деньгах и о том, во что он ввязывается на этот раз. Его пальцы машинально барабанили по тумбе. Задачка не из простых, но вполне решаема.
Первым делом Даршир. Как же не хотелось туда ехать. Это место казалось настоящим змеиным гнездом, где каждый готов воткнуть нож в спину ради лишней монеты. В голове проносились образы узких улочек Даршира, где каждый угол мог скрывать опасность. Сэм знал, что в этом городе нельзя доверять никому, даже собственной тени. Но выбора не было. Они должны были действовать, и действовать быстро.
А при мысли о том, что придётся иметь дело с высокородными ублюдками из Альянса, внутри Сэма закипала ярость. Они думают, что могут вертеть им как хотят, но Сэм не из тех, кто прогибается под давлением. Тогда не прогнулся, а сейчас и подавно. Одно дело вести с ними диалог через посредника и совсем другое лично. Ладно, проехали. Генерала Розенберга на место Сэм поставить сумеет. А вот с санданским мудаком проблема.
Муса Хаюд не просто бабуин с автоматом. С некоторых пор, и не без участия самого Сэма, рядовой повстанец переквалифицировался в акулу среди мелкой рыбёшки. И здесь два варианта развития событий: дикарь не знает, кто такая девчонка и что за ней идёт настоящая охота, или он знает, потому что её похищение ему заказали. Вот второй вариант полная жопа. Цена девки в разы возрастает. Хотя и с первым так себе перспективка.
Сэм понимал, что ставки слишком высоки. Деньги, конечно, заманчивы, но цена ошибки могла оказаться непомерно высокой. Он вспомнил все свои прошлые заказы, все те моменты, когда приходилось балансировать на грани жизни и смерти. И сейчас ситуация была не лучше.
Броуди поднялся с кровати, жёстко обматерив Малыша Джо и весь Альянс. Вот уж подкинули головной боли. Понимая, что время играет против них и каждая минута промедления стоит жизни не только золотой девке Розенберга, Сэм в очередной раз ушёл, не попрощавшись с Шайло.
ГЛАВА 8
Грязные улицы Даршира расползались во все стороны, как язвы на теле умирающего. Сэм Броуди шагал по мощёной мостовой, с отвращением глядя по сторонам. Этот проклятый город вонял хуже выгребной ямы, смрад от порта смешивался с запахом гниющих отбросов, которые местные жители выбрасывали прямо на улицу.
Покосившиеся дома с кривыми фасадами жались друг к другу, словно попрошайки у церковных ворот. В окнах мелькали подозрительные рожи, воры, контрабандисты и прочие отбросы общества, для которых этот город стал вторым домом. Домом, где в воздухе витал дух наживы и предательства.
Да и в городском порту жизнь била ключом. Разномастная толпа толкалась у доков, где разгружались корабли. Торговцы орали на своём птичьем языке, выставляя на продажу всё, от ржавого оружия до сомнительных снадобий. Здесь каждый норовил тебя надуть, а если ты не ведёшься на болтовню и ничего не покупаешь, то там, за углом, твои денежки всё равно экспроприируют люди с убедительными аргументами от простой выкидухи до заряженного ствола.
Броуди презрительно скривился, проходя мимо очередной забегаловки, где сомнительный народец резался в карты на последние гроши. Этот город был для него как гнойный нарыв, трогать противно, а избавиться невозможно. В последний раз он здесь был лет двадцать назад. Глупым парнишкой, ищущим, куда пристроиться, чтобы не сдохнуть от голода. Если бы не господин Случай, то кости Сэма давно бы истлели в городской канаве под палящим солнцем Даршира. А ведь ему тогда повезло встретить Малыша Джо в одной из таких забегаловок.
Самопровозглашённый король Гарлама заглянул в портовый городок на границе с Альянсом, чтобы решить проблему с местным контрабандистом, не зная, что тот готовит для него радушный приём с главным блюдом из свинца и стали. И надо было Броуди оказаться в нужном месте в нужный момент. Выбирать сторону парню не пришлось. Действовал по совести, как учил отец. Помогай тому, кто нуждается в помощи.
В подворотне Малыш Джо был в меньшинстве и ранен, значит, нуждался в помощи. И тогда ещё благородный парень помог, усвоив на всю жизнь урок: в Даршире нельзя доверять никому. Здесь даже тень могла оказаться врагом, а друг предателем. И всё же судьба снова занесла его в эту клоаку.
Броуди сплюнул, ощутив во рту горечь от едких запахов бандитской свободы. Он резко завернул за угол и оказался в полутёмной пивной. Воздух был наполнен густым запахом перегара и табака. Из множества подобных заведений именно здесь ему предстояло встретиться с куратором и заказчиком.
За барной стойкой, облокотившись, стоял лысый мужик с татуировкой дракона на предплечье. Заметив нового посетителя, он сразу же налил в стакан местного дешёвого пойла и поставил на столешницу.
— В нашем заведении пьют, — прошепелявил он, окидывая Сэма оценивающим взглядом.
Сэм залпом выпил стакан. Алкоголь привычно обжёг горло, но по ногам ни хера не дал.
— Бутылку и пару стаканов, — буркнул Броуди и, не выпуская стакан из рук, бросил несколько купюр на стол.
Встреча обещала быть не из простых, и не мешало бы расслабить градус напряжения. Бармен, расплывшись в беззубой улыбке, мигом всё организовал.
Сэм медленно двинулся вглубь бара, обходя липкие столики и наметанным взглядом оценивая обстановку. Несколько завсегдатаев, погружённых в свои пьяные разговоры, не обратили на него внимания. Музыка играла тихо, создавая приглушённый фон для общего гула голосов.
Его взгляд сразу выхватил спящего за столом пьянчужку. Недолго думая, Сэм пнул стул, на котором сидел вусмерть пьяный мужик. Тот что-то пробурчал и сполз под стол, а Сэм занял его место, отпихнув мужика подальше ногой. В ответ особых возмущений не последовало. Мужик лишь отполз на пару метров от стола и развалился на грязном полу пузом кверху.
В полумраке бара мелькала разношёрстная публика от простых барыг до местных контрабандистов. Между столиками, будто воробьи, сновали детишки-воришки. Цветы чьей-то жизни без зазрения совести и каких-либо опасений обчищали карманы посетителей, ужравшихся до поросячьего визга. Один из таких ловких детишек хотел было запустить руку в карман Сэма, но тут же получил смачный подзатыльник. Взвизгнув от боли, он отбежал от злого дядьки и скорчил гримасу. На что Броуди лишь помахал пальцем.
Но на этом приключения Сэма в пивной не закончились. За соседним столиком две разукрашенные девицы, хихикая, томно разглядывали его. Сэм сделал вид, что не замечает жриц продажной любви. Но самая смелая, призывно раскачивая бёдрами, подошла к нему и, примостив на столе свою раздавшуюся во все стороны задницу, запела давно приевшийся ему мотив:
— А что такой мужчина скучает? Может, поскучаем вместе? Здесь, кстати, недалеко, — и подмигнула, кивая на дверь.
Сэм поманил её пальцем. Девка наклонилась, явно рассчитывая на комплимент, но ему сегодня было не до всяких там вшивых шмар.
— Подняла свой зад и свалила, — без эмоций, ровно сказал Броуди.
Девка оказалась понятливая. Устраивать цирк не рискнула и не спеша поднялась. Но прежде чем уйти, театрально выразила своё «фи» пришлому грубияну.
Дура. Такого, как Сэм, всякие там замарашки не интересуют. Брезгует. Да и сравнивая Шайло или её девочек с местными шлюхами, последние явно проигрывают. И, не обратив никакого внимания на отвергнутую им девку, Сэм Броуди налил себе ещё виски.
Внезапно дверь пивной открылась, и вошёл высокий мужчина в дорогом костюме. Знакомая рожа. Дэниел Норфолк. Куратор с их последнего задания. Сэм догадывался, для кого они устраняли шейха, но сомнения были. Кое-что не состыковывалось: зачем первому военному советнику Альянса устранять их союзника на Востоке? Разве что игра идёт втёмную и против самого консула.
Политика, продажная шкура, твою мать.
Появление Норфолка в захудалой пивной было подобно вхождению светила в затхлый подвал. Его безукоризненно сшитый костюм из тончайшего кашемира резко контрастировал с засаленными пиджаками завсегдатаев и потёртыми куртками местных громил. Идеально уложенные волосы, в которых едва пробивалась седина, казались неуместными среди нечёсаных голов за соседними столами.
Мелкие бандиты, прикорнувшие у стойки, чуть ли не повскакивали со своих мест и пялились на незнакомца с нескрываемым любопытством. Один из них, здоровенный детина с татуировками на руках, даже привстал, пытаясь разглядеть, что за птица залетела в их гнездо. Даже бармен, навалившись на стойку, вытаращил глаза на вошедшего.
Сэм раздражённо поморщился, наблюдая за тем, как Норфолк шествует через пивную, словно по залу дорогого ресторана. Какого чёрта куратор явился в таком виде? Было же договорено встретиться в забегаловке, где никто не обратит внимания на их разговор. А теперь из-за этого франта все глаза в заведении прикованы к их столику.
Безупречный костюм Норфолка, дорогие часы и начищенные туфли кричали о том, что их владелец явно не привык к подобным местам. А значит, с него можно неплохо так поживиться. На одни запонки, по-быстрому сброшенные у скупщика, месяц будешь ужраться до потери пульса. Для местной шушеры это прям как джекпот.
«Твою мать!» — мысленно выругался Сэм, пробежав ошалевшим взглядом по куратору.
Теперь ещё придётся следить не только за разговором, но и за тем, чтобы никто не подслушал их беседу. И всё из-за этого показушника Норфолка, который не смог одеться подобающе случаю. Они в Даршире, а не на приёме в высшем обществе.
Когда куратор наконец приблизился к столу, Сэм едва сдержал едкий комментарий по поводу его наряда. А хотелось. Ох, как хотелось. Этот грёбаный франт здесь как красная тряпка для быка. Как кило бесплатной наркоты для законченного наркомана. От одного только взгляда на него даже местные шлюхи обкончались. Вон, как пожирают горящими от любви глазищами. Но, поймав недобрый взгляд Сэма, они отодвинулись в дальний угол пивной. Оттуда наблюдать за сладким мужиком безопаснее.
А тем временем Норфолк наклонился к Сэму и тихо произнёс:
— Встреча с заказчиком состоится в другом месте. Здесь слишком простецки для людей его уровня.
Сэм резко нахмурился, его лицо исказилось от раздражения. Ногти до боли впились в ладони, костяшки побелели от напряжения. В голове крутилась мысль о том, что Норфолк опять всё усложняет своим показным высокомерием.
— Мы договаривались о встрече здесь, — процедил он сквозь зубы, едва сдерживая гнев.
Голос Сэма звучал так хрипло и угрожающе, будто сталь скребла по стеклу.
Куратор лишь едва заметно приподнял бровь, его губы изогнулись в снисходительной улыбке. Холодные глаза смотрели с превосходством, будто он видел перед собой не опытного бойца, а сопливого мальчишку.
— Не стоит нервничать, мистер Броуди, — произнёс он с лёгкой издёвкой в голосе. — У входа нас ждёт автомобиль. Он доставит нас прямо к заказчику.
Сэм почувствовал, как внутри закипает ярость, и машинально обвёл взглядом помещение, отмечая каждый угол, каждую тень. Его тело отреагировало само, мышцы налились тяжестью, дыхание стало ровным и глубоким. Он словно превратился в сжатую пружину, готовую распрямиться в любой момент.