Парня бы магистр, скорее всего, заслал в самые опасные земли Нирона и велел бы самому от туда выбираться, а меня бы запер на неопределенное время в какой-нибудь темнице. Хотя если вдуматься, то участь в темнице меня еще не миновала…
Попрощавшись, тяжело вздохнув, Идан побрел в указанном направлении.
- А мы дорогая с тобой прогуляемся до не безызвестной тебе школы Хильд Гард, – насмешливо произнес магистр Авурон, явно забавляясь моим замешательством. - Пора навестить нашего дорого директора. Тем более что здесь совсем не далеко!
- В гости мы и в другой раз успеем зайти, – запротестовала я и поморщилась от исходящего от магистра запаха. – Перенесите нас в Риас, – наплевав на последствия велела я.
- Что? – насмешливо спросил магистр Авурон. На его лице расплылась кривая улыбка, а в глазах полыхала тьма.
- Вы меня слышали! – стояла я на своем, стараясь ничем не выдать свой страх перед ним. – В таком виде я не пойду к магистру Торду!
- Тебе напомнить родная по чьей вене ты находишься в таком положении?! – от преувеличенно спокойного голоса магистра у меня по телу побежали мурашки, улыбка сошла с его лица и теперь темные бездонные глаза в бешенстве смотрели на меня. Если магистр рассчитывал напугать меня своим грозным видом, то он жестоко ошибся, сдаваться не входило в мои намерения.
- Точно не по своей, - несмотря на усилия, мой голос слегка дрожал. - Это не моя вина, что жнецы бездны открыли на меня охоту!
- Значит, это отступники, заставили тебя покинуть Риас? – едко спросил у меня магистр.
- Нет, но…
- Хватит, – рявкнул он. – Нам пора идти. – И прежде чем я запротестовала, он взял меня под локоть и увлек вниз по улице.
?
Магистр выбрал короткий путь до школы и повел нас через злачные кварталы, однако на пути не повстречалось ни одной души. Как будто все отъявленные мерзавцы Хавра сегодня решили оставить свой нечестный промысел и взяли выходной. Судя по тому, как магистр Авурон уверенно держался, он был готов к любой встрече: уже один его свирепый вид мог напугать кого угодно. Может поэтому весь нечестный люд попрятался в своих убежищах опасаясь попасться ему на глаза.
Полностью доверившись лорду Авурону, я успокоилась и с нетерпением предвкушала встречу с магистром Тордом. Нет, самого магистра я не горела желанием увидеть, а вот воспользоваться, его щедротами очень даже планировала. В конце концов, не откажет же директор Торд своей бывшей ученице в такой малости как принятие ванны?... О том, что это может выглядеть немного двусмысленно, я решила не задумываться. Зачем омрачать себе и без того скверное настроение?
Поблуждав немного по темным переулкам, мы вышли к одноэтажному домику, служившему пропускным пунктом при школе Хильд Гард. Для непосвященных это был обычный добротный бревенчатый дом на пустыре, возле которого росло столетнее дерево. При этом у местных жителей не возникало желания прогуляться поблизости – сказывалось действие чар отвода глаз.
Саму школу Хильд Гард окружало поле из защитной плазмы.
Подойдя к дому, магистр поднялся на крыльцо и настойчиво постучал в дверь. В ожидании престарелого охранника я устало облокотилась на перила. На повторный стук дверь открыл хлипкого вида старичок, лицо которого пересекал шрам, совершенно не вяжущийся с обликом эдакого добряка. Увидев на пороге магистра Авурона, обвешанного трупными останками нежити, старик поначалу оцепенел. Но, быстро справившись с шоком, весь подобрался и широко улыбнулся:
- Проходите, лорд Авурон! - и, будто не веря своим глазам, присмотрелся к нему.
Магистр шагнул к двери и охранник, посторонившись, с трудом согнулся перед ним в подобострастном поклоне.
- Ты снова, Катц, мне тут свои поклоны бьешь?! Пожалел бы, что ли, свои кости, – добродушно проворчал магистр Авурон.
- Дык положено ведь! – стал оправдываться охранник, болезненно поморщившись, разгибая спину.
Магистр посторонился, пропуская меня вперед. Переживая за свой внешний вид, я нерешительно вошла в дом.
- Лиа, ты ли это?! – прищуривая подслеповатые глаза, с удивлением спросил дедушка Катц.
- Здравствуйте! – отозвалась я, не зная, куда деться от смущения.
Старик повел носом и невольно скривился, уловив исходящий от меня аромат.
- Ой, не знаю, каким ветром вас к нам занесло, но ты не стесняйся, дочка, проходи, Алиша тебя мигом приведет в порядок. – От слов дедушки Катца мне захотелось провалиться сквозь землю.
- Не стой столбом, Лиа, давай проходи, – вернул меня с небес на землю властный голос магистра.
Я прошла по длинному коридору и, толкнув дверь, вышла на улицу.
Особняк, в котором жил директор школы Хильд Гард, располагался недалеко от пропускного пункта и уже скоро мы стояли у его порога. В этот раз долго ждать не пришлось: не успели мы постучать, как дверь сразу же открылась. На пороге стоял магистр Торд. Из одежды на нем были брюки и наспех накинутая рубашка, а из-под штанин выглядывали босые ступни.
- Авурон?! – вместо приветствия недоуменно вопросил директор Торд.
- Ты видишь перед собой кого-то еще? – съязвил магистр.
Директор хмыкнул и протянул руку для дружеского приветствия, но, втянув исходящее от нас благовоние, поморщился.
- Ради бездны, что с Вами приключилось?
- Лиа, - отрывисто произнес лорд Авурон и прошел в дом.
- Тогда понятно, - усмехнулся магистр Торд.
Избегая его насмешливого взгляда, я поспешно нырнула в просторную прихожую.
По коридору к нам торопливо шла экономка директора Торда. Миссис Слеваски, а для всех учеников в школе тетушка Пени. Увидев меня, она радостно защебетала:
- Лиа! Какой приятный сюр.., - рассмотрев меня она умолкла на полуслове. Остановившись передо мной, экономка участливо спросила:
- Дорогая моя, что с тобой произошло? Кто тебя обидел?
- Магистр Авурон, - без зазрения совести обвинила я его во всех своих бедах.
- Извините меня милорд, но вам должно быть стыдно, – попеняла она ему, а свирепым взглядом удостоили меня. Не скрывая своего, беспокойство тетушка Пени спросила:
- А что магистр сделал тебе дорогая?
Почувствовав ее поддержку, я шмыгнула носом и жалобно заявила:
- Он запер меня в склепе!
По щеке скатилась скупая слезинка – желание насалить магистру Авурону оказалось сильнее доводов разума! Он слишком часто позволял себе надо мной издеваться и вот наконец-то мне подвернулся шанс за все отплатить ему по заслугам, и я не собиралась его упускать. Я робко посмотрела на него - магистр, сложив на груди руки, прищурившись со скучающим видом наблюдал за мной. Кажется, он не поверил моим слезам, во всяком случае, утешать меня он не торопился.
- Ты запер ее в склепе?- расплывшись в широкой улыбке, переспросил директор Торд.
- Не вздумай рассмеяться, - предостерег его магистр и строго велел мне:
- Перестань, Лиа, лить слезы. Тоже мне, нашла из-за чего рыдать.
И тут я из вредности разревелась – сама от себя такого не ожидала. Мне вдруг стало, так жаль себя, что слезы потоком хлынули из глаз. От моих всхлипываний лорд Авурон скривился и с неудовольствием взирал на меня.
- Вообще-то магистр в это время был со мной, - всхлипнув, пожаловалась я директору Торду.
- О, как, - усмехнулся он.
- С нами еще был Идан, - тяжело вздохнув, произнесла я.
- А он кто? - удивился директор Торд.
- Все, дальше без меня! – закатив глаза произнес магистр Авурон и зашагал в гостиную. Хозяина же больше волновал ответ на свой вопрос, чем удобства его гостя:
- Лиа, ты до сих пор не ответила, кто этот Идан, – напомнил тот.
- Он - мой друг и племянник командира Мильтона.
- Это тот эльф, что украл вино у Дарела? - еле сдерживая смех, уточнил магистр Торд.
- Не украл, а одолжил, - поправила я его и жалобно добавила, - Почему-то Идан ему совсем не нравится.
И чтобы магистр Авурон меня наверняка услышал, громко всхлипнула.
- Дарел и воришка - в одном склепе! – И магистр Торд неожиданно зашелся в безудержном хохоте.
Глядя на неуместное веселье своего хозяина, миссис Слеваски укоризненно покачала головой. Она протянула руку, чтобы обнять меня за плечи, но тут же опустила ее.
- Идем со мной, деточка, тебе не помешает принять ванну, - и она критическим взглядом оглядела мое платье.
Мне самой давно не терпелось ополоснуться, и я с удовольствием пошла за ней.
Тетушка Пени была женщиной почтенного возраста и ей тяжело давались подъемы по лестнице. Глядя, с каким трудом она переставляет ноги, я предложила ей:
- Скажите, где находится приготовленная для меня комната, и я сама дойду.
- Я еще не настолько стара, деточка, чтобы не суметь одолеть эту проклятую лестницу, – и она добродушно улыбнулась.
Я уже поднималась вслед за женщиной, когда до меня донесся обеспокоенный голос магистра Торда. Я невольно замедлила шаги и прислушалась:
- Авурон, что с вами произошло на самом деле?
- Отступники нашли Лию.
О, да магистр Авурон явно раздражен.
- Как им удалось до нее добраться?
- Она сама к ним пришла, - резко произнес магистр Авурон.
И ведь не просто злится, а готов буквально разорвать на части... Только вот кого? Ту троицу или все-таки меня?
- Не может быть?! – усомнился директор Торд.
- Еще как может.
Хорошо, что я сейчас не рядом с ними, а то бы мне точно от обоих влетело. Впрочем, это не помешало мне ощутить себя полной дурой. Сбежала из школы - и все ради чего? Чтобы самой явится к фанатикам!
– Сегодня я спускался в низший мир… - начал магистр Авурон и я с трудом подавила испуганный возглас: нас учили, что никто не может наведываться в низший мир, мир мертвых. А тут выходит, что магистру каким-то образом все же удалось это сделать. От волнения я чуть не пропустила самое важное. – Там готовятся к чему-то масштабному: повсюду неприкаянные, на входе в разлом выставлена охрана. Допросив одного из низших, я узнал, что причина всей суеты - вознесение! Пожалуй, братец сам собирается наведаться в наш мир!
Это меня не на шутку встревожило. Стикарий в любой момент способен прийти в наш мир!
- Ты рисковал, спускаясь в разлом! - в голосе директора Торда проскальзывала тревога.
- Не больше, чем обычно, - отмахнулся магистр Авурон.
- Тебя же там мог поджидать сам Стикарий или его приспешники!
- Инстинкт зверя во мне сильный и он никогда меня еще не подводил. Я бы заметил, реши братец ко мне подобраться.
- Как твой зверь реагирует на эти вылазки? – не сдавался директор Торд.
- Нормально. Я держу его под контролем! – последовал лаконичный ответ.
- Единение с Лией очень ослабило тебя, Дарел! Именно поэтому ты не построил портал в Риас? - ответа не последовало. Зная магистра Авурона он, скорее всего, наградил друга хмурым взглядом, но видно на директора Торда это не произвело должного впечатления, потому что он раздраженно произнес:
- Лиа, должна повысить свой магический резерв до шестнадцатого уровня! Иначе тебе это будет стоить жизни!
Я чудом не упала со ступенек. Из-за меня мог погибнуть Дарел, а я была бессильна, что-то сделать! Мой маг-резерв с трудом дотягивает до восьмого, и я понятия не имела, как увеличить его вдвое…
- Рисковать Лией я не стану! – решительно ответил ему лорд Авурон.
Выходит, все же существует сила, способная увеличить маг-резерв. Кажется, после возвращения стоит сходить в библиотеку. Однозначно.
- Про убийство посланника, что доставил цветы от Стикария, ей тоже не следует знать?!! – равнодушно спросил директор Торд.
Мне как-то резко поплохело, к горлу подкатила тошнота. Я все это время себя убеждала, что цветы не могут быть от безумца, умершего много столетий назад, и я не ошиблась. Ведь тот, кто мне их послал, избавился от свидетеля, а это значит, что даритель был живой - из плоти и крови.
- Лие знать об этом не нужно, - подтвердил магистр Авурон. – Едва она прознает об убийстве, то обязательно ввяжется в расследование, а это прямой путь к Стикарию.
- Давай вернем ее в Хильд Гард? – предложил директор Торд.
- Об этом не может быть и речи! Здесь ей находиться небезопасно! – ледяным тоном, не терпящим возражений, произнес лорд Авурон.
- Я смогу ее защитить!
- Так же, как тогда, в лесу?! – осведомился магистр Авурон, - Когда я нашел Лию на дереве, под ним ее поджидали кадавры. Тогда я впервые задумался о том, чем она помешала моему братцу. Я давал тебе, Яран возможность защитить Лию. Она оставалась у тебя ровно до тех пор, пока не участились прорывы вблизи твоей школы. Кто-то из учеников мог пострадать. В силу необходимости мне пришлось забрать Лию к себе! И тебе это известно!
Мужчины замолчали.
- Как ты узнал, что Лиа не в Риасе? – первым нарушил затянувшуюся тишину директор Торд.
- Вернувшись из низшего мира, я прибегнул к нашей с ней связи, и обнаружил ее в Хавре. Как выяснилось, она была не одна. С ней был Мильтон, – несмотря на то, что голос магистра Авурона звучал почти спокойно, в нем то и дело прорывались нотки гнева.
- А что эти двое делали в Хавре?
- Мне это предстоит еще узнать.
- Не будь слишком суров с девчонкой, – попросил за меня директор Торд.
- Я сам решу, что делать со своей невестой, – бросил лорд Авурон и неожиданно добавил:
– Ты не представляешь, Яран, что я испытал, не найдя Лию в Риасе! Первым моим желанием было закрыть ведьмочку в комнате до конца ее дней.
- А теперь что ты намерен с ней делать?
- Не знаю… пока еще не решил, – задумчиво произнес магистр Авурон.
- Выпьешь что-нибудь? – вспомнил о своих обязанностях хозяин.
- Не отказался бы от сумеречного виски.
- Не хило тебя Лиа потрепала, – потешался над другом директор Торд.
- Давно ты подслушиваешь? – раздался сверху возмущенный шепот миссис Слеваски, и я с удивлением поняла, что она успела подняться наверх, пока я все еще торчала посередине лестницы.
- Нет, что вы …– зашипела на нее, опасаясь, что мужчины могут услышать, и резво взбежала по ступенькам. - Я размечталась о горячей ванне и, наверное, задремала на ходу.
Несусветная глупость конечно, но ничего лучше придумать не смогла. Экономка недоверчиво посмотрела на меня, но промолчала и под ее укоризненным взглядом я дошла до отведенной для меня комнаты.
Показав мне, где находится ванная и туалетные принадлежности с халатом, она удалилась, оставив меня в одиночестве. Отведенная для меня комната была выполнена в голубых тонах. В ней имелось все необходимое: широкая кровать, диван, небольшая тумбочка и трюмо над которым весело круглое зеркало.
?
Скинув обувь, я поставила ее возле порога и направилась в ванную. Самым сложным, оказалось, расстегнуть мелкие пуговки на платье – покрытые слизью, они то и дело норовили выскользнуть из пальцев. О том, чтобы позвать кого-то на помощь, не было и речи. С трудом справившись с пуговицами, стянула через голову платье и кинула его в урну для грязного белья. Туда же последовало и все остальное.
Ванна была наполовину наполнена водой и благоухала ароматическими маслами. С неописуемым блаженством я опустилась в воду. Как бы мне ни хотелось понежиться, надо было сначала избавиться от жуткого запаха, что окутывал меня. Лишь на второй раз, вымыв голову, я осталась довольна результатом. Взяв мочалку и вылив на нее пол тюбика жидкого мыла, я начала скрести свое тело. Закончив с омовением, слила воду и наполнила ванну чистой водой. Откинувшись на бортик купальни, с блаженством закрыла глаза и расслабилась.
Попрощавшись, тяжело вздохнув, Идан побрел в указанном направлении.
- А мы дорогая с тобой прогуляемся до не безызвестной тебе школы Хильд Гард, – насмешливо произнес магистр Авурон, явно забавляясь моим замешательством. - Пора навестить нашего дорого директора. Тем более что здесь совсем не далеко!
- В гости мы и в другой раз успеем зайти, – запротестовала я и поморщилась от исходящего от магистра запаха. – Перенесите нас в Риас, – наплевав на последствия велела я.
- Что? – насмешливо спросил магистр Авурон. На его лице расплылась кривая улыбка, а в глазах полыхала тьма.
- Вы меня слышали! – стояла я на своем, стараясь ничем не выдать свой страх перед ним. – В таком виде я не пойду к магистру Торду!
- Тебе напомнить родная по чьей вене ты находишься в таком положении?! – от преувеличенно спокойного голоса магистра у меня по телу побежали мурашки, улыбка сошла с его лица и теперь темные бездонные глаза в бешенстве смотрели на меня. Если магистр рассчитывал напугать меня своим грозным видом, то он жестоко ошибся, сдаваться не входило в мои намерения.
- Точно не по своей, - несмотря на усилия, мой голос слегка дрожал. - Это не моя вина, что жнецы бездны открыли на меня охоту!
- Значит, это отступники, заставили тебя покинуть Риас? – едко спросил у меня магистр.
- Нет, но…
- Хватит, – рявкнул он. – Нам пора идти. – И прежде чем я запротестовала, он взял меня под локоть и увлек вниз по улице.
?
Глава 5
Магистр выбрал короткий путь до школы и повел нас через злачные кварталы, однако на пути не повстречалось ни одной души. Как будто все отъявленные мерзавцы Хавра сегодня решили оставить свой нечестный промысел и взяли выходной. Судя по тому, как магистр Авурон уверенно держался, он был готов к любой встрече: уже один его свирепый вид мог напугать кого угодно. Может поэтому весь нечестный люд попрятался в своих убежищах опасаясь попасться ему на глаза.
Полностью доверившись лорду Авурону, я успокоилась и с нетерпением предвкушала встречу с магистром Тордом. Нет, самого магистра я не горела желанием увидеть, а вот воспользоваться, его щедротами очень даже планировала. В конце концов, не откажет же директор Торд своей бывшей ученице в такой малости как принятие ванны?... О том, что это может выглядеть немного двусмысленно, я решила не задумываться. Зачем омрачать себе и без того скверное настроение?
Поблуждав немного по темным переулкам, мы вышли к одноэтажному домику, служившему пропускным пунктом при школе Хильд Гард. Для непосвященных это был обычный добротный бревенчатый дом на пустыре, возле которого росло столетнее дерево. При этом у местных жителей не возникало желания прогуляться поблизости – сказывалось действие чар отвода глаз.
Саму школу Хильд Гард окружало поле из защитной плазмы.
Подойдя к дому, магистр поднялся на крыльцо и настойчиво постучал в дверь. В ожидании престарелого охранника я устало облокотилась на перила. На повторный стук дверь открыл хлипкого вида старичок, лицо которого пересекал шрам, совершенно не вяжущийся с обликом эдакого добряка. Увидев на пороге магистра Авурона, обвешанного трупными останками нежити, старик поначалу оцепенел. Но, быстро справившись с шоком, весь подобрался и широко улыбнулся:
- Проходите, лорд Авурон! - и, будто не веря своим глазам, присмотрелся к нему.
Магистр шагнул к двери и охранник, посторонившись, с трудом согнулся перед ним в подобострастном поклоне.
- Ты снова, Катц, мне тут свои поклоны бьешь?! Пожалел бы, что ли, свои кости, – добродушно проворчал магистр Авурон.
- Дык положено ведь! – стал оправдываться охранник, болезненно поморщившись, разгибая спину.
Магистр посторонился, пропуская меня вперед. Переживая за свой внешний вид, я нерешительно вошла в дом.
- Лиа, ты ли это?! – прищуривая подслеповатые глаза, с удивлением спросил дедушка Катц.
- Здравствуйте! – отозвалась я, не зная, куда деться от смущения.
Старик повел носом и невольно скривился, уловив исходящий от меня аромат.
- Ой, не знаю, каким ветром вас к нам занесло, но ты не стесняйся, дочка, проходи, Алиша тебя мигом приведет в порядок. – От слов дедушки Катца мне захотелось провалиться сквозь землю.
- Не стой столбом, Лиа, давай проходи, – вернул меня с небес на землю властный голос магистра.
Я прошла по длинному коридору и, толкнув дверь, вышла на улицу.
Особняк, в котором жил директор школы Хильд Гард, располагался недалеко от пропускного пункта и уже скоро мы стояли у его порога. В этот раз долго ждать не пришлось: не успели мы постучать, как дверь сразу же открылась. На пороге стоял магистр Торд. Из одежды на нем были брюки и наспех накинутая рубашка, а из-под штанин выглядывали босые ступни.
- Авурон?! – вместо приветствия недоуменно вопросил директор Торд.
- Ты видишь перед собой кого-то еще? – съязвил магистр.
Директор хмыкнул и протянул руку для дружеского приветствия, но, втянув исходящее от нас благовоние, поморщился.
- Ради бездны, что с Вами приключилось?
- Лиа, - отрывисто произнес лорд Авурон и прошел в дом.
- Тогда понятно, - усмехнулся магистр Торд.
Избегая его насмешливого взгляда, я поспешно нырнула в просторную прихожую.
По коридору к нам торопливо шла экономка директора Торда. Миссис Слеваски, а для всех учеников в школе тетушка Пени. Увидев меня, она радостно защебетала:
- Лиа! Какой приятный сюр.., - рассмотрев меня она умолкла на полуслове. Остановившись передо мной, экономка участливо спросила:
- Дорогая моя, что с тобой произошло? Кто тебя обидел?
- Магистр Авурон, - без зазрения совести обвинила я его во всех своих бедах.
- Извините меня милорд, но вам должно быть стыдно, – попеняла она ему, а свирепым взглядом удостоили меня. Не скрывая своего, беспокойство тетушка Пени спросила:
- А что магистр сделал тебе дорогая?
Почувствовав ее поддержку, я шмыгнула носом и жалобно заявила:
- Он запер меня в склепе!
По щеке скатилась скупая слезинка – желание насалить магистру Авурону оказалось сильнее доводов разума! Он слишком часто позволял себе надо мной издеваться и вот наконец-то мне подвернулся шанс за все отплатить ему по заслугам, и я не собиралась его упускать. Я робко посмотрела на него - магистр, сложив на груди руки, прищурившись со скучающим видом наблюдал за мной. Кажется, он не поверил моим слезам, во всяком случае, утешать меня он не торопился.
- Ты запер ее в склепе?- расплывшись в широкой улыбке, переспросил директор Торд.
- Не вздумай рассмеяться, - предостерег его магистр и строго велел мне:
- Перестань, Лиа, лить слезы. Тоже мне, нашла из-за чего рыдать.
И тут я из вредности разревелась – сама от себя такого не ожидала. Мне вдруг стало, так жаль себя, что слезы потоком хлынули из глаз. От моих всхлипываний лорд Авурон скривился и с неудовольствием взирал на меня.
- Вообще-то магистр в это время был со мной, - всхлипнув, пожаловалась я директору Торду.
- О, как, - усмехнулся он.
- С нами еще был Идан, - тяжело вздохнув, произнесла я.
- А он кто? - удивился директор Торд.
- Все, дальше без меня! – закатив глаза произнес магистр Авурон и зашагал в гостиную. Хозяина же больше волновал ответ на свой вопрос, чем удобства его гостя:
- Лиа, ты до сих пор не ответила, кто этот Идан, – напомнил тот.
- Он - мой друг и племянник командира Мильтона.
- Это тот эльф, что украл вино у Дарела? - еле сдерживая смех, уточнил магистр Торд.
- Не украл, а одолжил, - поправила я его и жалобно добавила, - Почему-то Идан ему совсем не нравится.
И чтобы магистр Авурон меня наверняка услышал, громко всхлипнула.
- Дарел и воришка - в одном склепе! – И магистр Торд неожиданно зашелся в безудержном хохоте.
Глядя на неуместное веселье своего хозяина, миссис Слеваски укоризненно покачала головой. Она протянула руку, чтобы обнять меня за плечи, но тут же опустила ее.
- Идем со мной, деточка, тебе не помешает принять ванну, - и она критическим взглядом оглядела мое платье.
Мне самой давно не терпелось ополоснуться, и я с удовольствием пошла за ней.
Тетушка Пени была женщиной почтенного возраста и ей тяжело давались подъемы по лестнице. Глядя, с каким трудом она переставляет ноги, я предложила ей:
- Скажите, где находится приготовленная для меня комната, и я сама дойду.
- Я еще не настолько стара, деточка, чтобы не суметь одолеть эту проклятую лестницу, – и она добродушно улыбнулась.
Я уже поднималась вслед за женщиной, когда до меня донесся обеспокоенный голос магистра Торда. Я невольно замедлила шаги и прислушалась:
- Авурон, что с вами произошло на самом деле?
- Отступники нашли Лию.
О, да магистр Авурон явно раздражен.
- Как им удалось до нее добраться?
- Она сама к ним пришла, - резко произнес магистр Авурон.
И ведь не просто злится, а готов буквально разорвать на части... Только вот кого? Ту троицу или все-таки меня?
- Не может быть?! – усомнился директор Торд.
- Еще как может.
Хорошо, что я сейчас не рядом с ними, а то бы мне точно от обоих влетело. Впрочем, это не помешало мне ощутить себя полной дурой. Сбежала из школы - и все ради чего? Чтобы самой явится к фанатикам!
– Сегодня я спускался в низший мир… - начал магистр Авурон и я с трудом подавила испуганный возглас: нас учили, что никто не может наведываться в низший мир, мир мертвых. А тут выходит, что магистру каким-то образом все же удалось это сделать. От волнения я чуть не пропустила самое важное. – Там готовятся к чему-то масштабному: повсюду неприкаянные, на входе в разлом выставлена охрана. Допросив одного из низших, я узнал, что причина всей суеты - вознесение! Пожалуй, братец сам собирается наведаться в наш мир!
Это меня не на шутку встревожило. Стикарий в любой момент способен прийти в наш мир!
- Ты рисковал, спускаясь в разлом! - в голосе директора Торда проскальзывала тревога.
- Не больше, чем обычно, - отмахнулся магистр Авурон.
- Тебя же там мог поджидать сам Стикарий или его приспешники!
- Инстинкт зверя во мне сильный и он никогда меня еще не подводил. Я бы заметил, реши братец ко мне подобраться.
- Как твой зверь реагирует на эти вылазки? – не сдавался директор Торд.
- Нормально. Я держу его под контролем! – последовал лаконичный ответ.
- Единение с Лией очень ослабило тебя, Дарел! Именно поэтому ты не построил портал в Риас? - ответа не последовало. Зная магистра Авурона он, скорее всего, наградил друга хмурым взглядом, но видно на директора Торда это не произвело должного впечатления, потому что он раздраженно произнес:
- Лиа, должна повысить свой магический резерв до шестнадцатого уровня! Иначе тебе это будет стоить жизни!
Я чудом не упала со ступенек. Из-за меня мог погибнуть Дарел, а я была бессильна, что-то сделать! Мой маг-резерв с трудом дотягивает до восьмого, и я понятия не имела, как увеличить его вдвое…
- Рисковать Лией я не стану! – решительно ответил ему лорд Авурон.
Выходит, все же существует сила, способная увеличить маг-резерв. Кажется, после возвращения стоит сходить в библиотеку. Однозначно.
- Про убийство посланника, что доставил цветы от Стикария, ей тоже не следует знать?!! – равнодушно спросил директор Торд.
Мне как-то резко поплохело, к горлу подкатила тошнота. Я все это время себя убеждала, что цветы не могут быть от безумца, умершего много столетий назад, и я не ошиблась. Ведь тот, кто мне их послал, избавился от свидетеля, а это значит, что даритель был живой - из плоти и крови.
- Лие знать об этом не нужно, - подтвердил магистр Авурон. – Едва она прознает об убийстве, то обязательно ввяжется в расследование, а это прямой путь к Стикарию.
- Давай вернем ее в Хильд Гард? – предложил директор Торд.
- Об этом не может быть и речи! Здесь ей находиться небезопасно! – ледяным тоном, не терпящим возражений, произнес лорд Авурон.
- Я смогу ее защитить!
- Так же, как тогда, в лесу?! – осведомился магистр Авурон, - Когда я нашел Лию на дереве, под ним ее поджидали кадавры. Тогда я впервые задумался о том, чем она помешала моему братцу. Я давал тебе, Яран возможность защитить Лию. Она оставалась у тебя ровно до тех пор, пока не участились прорывы вблизи твоей школы. Кто-то из учеников мог пострадать. В силу необходимости мне пришлось забрать Лию к себе! И тебе это известно!
Мужчины замолчали.
- Как ты узнал, что Лиа не в Риасе? – первым нарушил затянувшуюся тишину директор Торд.
- Вернувшись из низшего мира, я прибегнул к нашей с ней связи, и обнаружил ее в Хавре. Как выяснилось, она была не одна. С ней был Мильтон, – несмотря на то, что голос магистра Авурона звучал почти спокойно, в нем то и дело прорывались нотки гнева.
- А что эти двое делали в Хавре?
- Мне это предстоит еще узнать.
- Не будь слишком суров с девчонкой, – попросил за меня директор Торд.
- Я сам решу, что делать со своей невестой, – бросил лорд Авурон и неожиданно добавил:
– Ты не представляешь, Яран, что я испытал, не найдя Лию в Риасе! Первым моим желанием было закрыть ведьмочку в комнате до конца ее дней.
- А теперь что ты намерен с ней делать?
- Не знаю… пока еще не решил, – задумчиво произнес магистр Авурон.
- Выпьешь что-нибудь? – вспомнил о своих обязанностях хозяин.
- Не отказался бы от сумеречного виски.
- Не хило тебя Лиа потрепала, – потешался над другом директор Торд.
- Давно ты подслушиваешь? – раздался сверху возмущенный шепот миссис Слеваски, и я с удивлением поняла, что она успела подняться наверх, пока я все еще торчала посередине лестницы.
- Нет, что вы …– зашипела на нее, опасаясь, что мужчины могут услышать, и резво взбежала по ступенькам. - Я размечталась о горячей ванне и, наверное, задремала на ходу.
Несусветная глупость конечно, но ничего лучше придумать не смогла. Экономка недоверчиво посмотрела на меня, но промолчала и под ее укоризненным взглядом я дошла до отведенной для меня комнаты.
Показав мне, где находится ванная и туалетные принадлежности с халатом, она удалилась, оставив меня в одиночестве. Отведенная для меня комната была выполнена в голубых тонах. В ней имелось все необходимое: широкая кровать, диван, небольшая тумбочка и трюмо над которым весело круглое зеркало.
?
Глава 6
Скинув обувь, я поставила ее возле порога и направилась в ванную. Самым сложным, оказалось, расстегнуть мелкие пуговки на платье – покрытые слизью, они то и дело норовили выскользнуть из пальцев. О том, чтобы позвать кого-то на помощь, не было и речи. С трудом справившись с пуговицами, стянула через голову платье и кинула его в урну для грязного белья. Туда же последовало и все остальное.
Ванна была наполовину наполнена водой и благоухала ароматическими маслами. С неописуемым блаженством я опустилась в воду. Как бы мне ни хотелось понежиться, надо было сначала избавиться от жуткого запаха, что окутывал меня. Лишь на второй раз, вымыв голову, я осталась довольна результатом. Взяв мочалку и вылив на нее пол тюбика жидкого мыла, я начала скрести свое тело. Закончив с омовением, слила воду и наполнила ванну чистой водой. Откинувшись на бортик купальни, с блаженством закрыла глаза и расслабилась.