– Даша, ты цела? – раздался встревоженный голос Илиниель.
Я оторвалась от столешницы и успокаивающе улыбнулась:
– Не волнуйся, Иличка! Что со мной сделается? Даже не больно… Ваш самогон хорошая анестезия, - обратилась я к королю. Только в последнем слове запуталась. – Ане-те-зия…
Я несколько раз попыталась произнести вдруг ставшее сложным слово правильно, но с каждым разом получалась всё хуже. Я плюнула на это дело, причём буквально, и замолчала. Похоже, я чуть-чуть опьянела. Мне лучше молчать, чтобы не наболтать лишнего.
– Правильное решение, - тихонько произнёс рядом граф Лаэрто.
– Вы что, граф, читаете мои мысли?
– Нет, баронесса, вы говорите вслух.
Боже мой, это теперь даже думать надо тихо! И думать, о чём думать, а о чём не стоит.
– Очень правильная формулировка, - поддержал граф Лаэрто.
Я посмотрела на графа. Бедненький! Он всегда на работе – ни выпить, ни расслабиться… Потом перевела взгляд на тревожно следившую за мной маркизу. И она бедненькая! И Арику жалко! И Илиниель! У всех есть какие-нибудь проблемы, я помню. Мне всех жалко! А жальче всех себя! Слёзы побежали из глаз. Похоже, сейчас начну жаловаться на жизнь. Нужно сбегать, пока не поздно.
– Мне надо уйти! – произнесла я в пространство, так как из-за слёз уже не видела, где принцесса.
Попыталась встать, но чуть не упала.
– Арика, помоги Даше! – услышала я голос принцессы. – Вы позволите им уйти, Ваше Величество?
– Она ещё долго продержалась. Пусть идёт, если дойдёт…
Граф Лаэрто помог мне встать и передал в руки Арики. Когда мы сделали пару шагов от стола, рядом оказался Окки:
– Госпожа, обопритесь на меня. Я помогу.
Вдвоём они вывели меня из зала. Шли мы до наших покоев долго, и всю дорогу я плакала, жаловалась на герцога, говорила, как мне плохо. Ног я не чувствовала и почти висела на Окки. Если бы не он, то мы бы не дошли до нашей спальни. Сознание временами уплывало и окончательно покинуло меня, когда Арика открыла дверь и произнесла:
– Слава богам, дошли!
Я очень боялась этой ночи. Боялась, что мне будет плохо. И мне было плохо. Очень плохо! Но совсем не так, как я думала. Я не тосковала об утерянном наслаждении, поцелуях и страсти, не ломала голову над тем, что же в действительности думает обо мне герцог. Я о нём вообще не вспоминала. Трудно отдаваться любовным страданиям, когда тебя выворачивает наизнанку. Всё-таки гномий самогон не для слабых женщин. А запивать его пивом стало губительной ошибкой, добившей мой хрупкий организм.
К счастью, ухаживали за мной Мисси и Окки, а Арика куда-то исчезла к моменту моего первого прихода в сознание. Если бы я была способна, то обрадовалась. Хоть мы с ней и сдружились, но всё же не настолько, чтобы спокойно смотреть в глаза после такой совместной ночи. А Мисси и Окки были свои люди, которым я доверяла на все сто. Окки выносил горшок с моей рвотой и перетаскивал до кровати, когда я падала. Мисси обтирала меня, давала какие-то отвары, хоть частично снимавшие головную боль и тошноту. В общем, раньше я сказала бы, что легче умереть, чем так мучиться. Но сейчас, дважды побывав на грани, я так никогда не скажу. Сейчас я знаю, что даже мучиться – это лучше, чем умереть. Тем более, мучиться от похмелья, а не от разбитого сердца. Похмелье – оно преходяще.
Под утро мы с Окки совпадали по цвету. Оба зелёненькие.
– Спасибо тебе, Окки. Иди отдохни. Теперь мы с Мисси справимся. Тебе ведь сегодня ещё к своим ехать. Ну, тем, кого Барнабас считает твоей роднёй, - поправилась я.
Окки побледнел-позеленел ещё больше. Медленно пошёл к выходу, но у самого порога остановился, повернулся и с жаром торопливо попросил:
– Госпожа баронесса! Может, вы со мной поедете?
По его умоляющим глазам стало ясно, как это для него важно.
– Хорошо, Окки. Я попробую отпроситься у принцессы. Отдохни хоть немного, а потом найдёшь меня. Если меня отпустят, то поеду с тобой обязательно.
Парень столько раз меня выручал, нельзя оставить его в трудную минуту. Да и принцессе он службу сослужил. Напомню, если что, ей об этом.
Обнадёженный Окки нас оставил. Мисси приготовила мне ванну, помогла привести себя в порядок, замаскировав шишку на лбу, разбитую губу и царапины на щеке.
– О боже! Кто это меня так?
– Простите, госпожа, это вы всё сами, - мягко сказала Мисси, укладывая мне волосы. – Шишечка – это когда вы лобиком в стол врезались. Губу перстеньком рассекли, когда по ней ручкой хлопали и приговаривали: «Молчать, Даша!»
– А царапины?
– Это после того, как Окки вас с ковра поднял, у вас щёчка зачесалась.
Я потёрла лоб. Шишка болела.
– Не трогайте, госпожа! А то пудру с эффектом иллюзии смахнёте.
– Спасибо, Мисси, за заботу. Что бы я без тебя делала? Ты наверняка устала, а тебе даже отдохнуть по-настоящему не удастся.
Мисси улыбнулась мне в зеркале:
– Ничего, госпожа! Зато с вами не соскучишься.
– Если принцесса меня отпустит, то тебя я с собой взять не смогу. Ты же сейчас не только моя служанка. Ты здесь больше меня нужна.
– Что же, главное, чтобы вы поехали. Окки очень волнуется. А там неизвестно, что его ждёт. Вдруг обидят. Он ведь бастард, мать его одна вырастила.
Мисси погрустнела. Она и сама растила внебрачного ребёнка, оттого особенно сочувствовала полугному.
– Ты права! Надо обязательно поехать с ним. Я его в обиду не дам!
С таким боевым настроем я и отправилась к принцессе. Она уже встала и сидела за ширмой, где Мэдди одевала её. Перед ширмой сидела маркиза Литта и инструктировала Илиниель по поводу предстоящего дня. Сегодня, как я поняла, принцессу ждали переговоры с королём и Советом Старейшин. Оттого главное указание было – красиво молчать и иногда улыбаться. Обсуждать деловые вопросы будет граф Лаэрто.
Посмотрев на вошедшую меня, маркиза добавила ещё один пункт:
– И не пить ничего из рук гномов. Наливать воду будет лично Арика.
– Да, Даша вчера меня спасла! – раздался звонкий голос Илиниель из-за ширмы. – Страшно подумать, что бы со мной случилось, выпей я эту гадость.
– Страшно подумать, - согласилась с ней маркиза, окидывая меня пристальным взглядом.
Мне показалось, что увидеть следы бурной ночи на моём лице ей удалось даже сквозь наложенные иллюзии.
– Если я тебя спасла, Илиниель, то позволь обратиться с просьбой.
– О, ты пришла! – голова вставшей Илиниель показалась над ширмой. – Как ты, Даша? Арика говорит, что тебе было так плохо!
– Ничего, пережила. Я вчера тебя не опозорила?
– Ну, пела ты, конечно, немного фальшиво, зато громко. Гномы фальшь всё равно не заметили. Им понравилось, - успокоила меня добрая Илиниель.
– Старейшина Бимрори немного испугался, когда вы, баронесса, пытались произнести какое-то заклинание и плевались для его закрепления, но ему полезно. Будет думать, прежде чем принцессе самогон подсовывать.
– Заклинание? Какое заклинание?
– Что-то вроде АНЭ-СТЭ-ЗИО-О-О, - попыталась воспроизвести маркиза Литта и с сожалением добавила. – У вас всё равно не получилось. Наверно из-за того, что часть букв вы уже плохо выговаривали. Кстати, а откуда вы узнали о личной жизни капитана Криди?
Слушать про свои вчерашние подвиги мне не хотелось, поэтому вернулась к прежнему вопросу:
– Ваше Высочество, - обратилась официально к принцессе Илиниель. – Прошу вас о милости.
Принцесса широко открыла глазки, а маркиза подобралась.
– Мой личный помощник Окки собирается навестить род Нандрадт. Отпустите меня с ним. Я вам сегодня не очень нужна, а ему поддержка необходима.
Илиниель знала, с какими надеждами связана эта поездка, так что запрещать или отговаривать не стала:
– Конечно, Даша, поезжай. Ты не дашь его в обиду, а я здесь поскучаю. Я справлюсь! У меня уже получается не говорить всегда правду. Но завтра возвращайся!
– Только вы понимаете, баронесса, что ваша служанка останется здесь? – напомнила маркиза Литта. – Рабочих рук не хватает.
– Конечно, я так ей и сказала.
Маркиза посмотрела на меня, задержавшись взглядом на шишке и царапинах.
– Как-то не хочется отпускать вас одну, Даша, - с сомнением произнесла маркиза. – Попрошу-ка я капитана отправить с вами этого солдата, приятеля Окки. Мне он показался человеком надёжным.
– Косту? Это было бы хорошо, - обрадовалась я.
– Тогда я на время вас оставлю, принцесса. Схожу, переговорю с капитаном. Думаю, он не откажет. Встретимся за завтраком.
Мысль о завтраке внушала мне отвращение. Поэтому дождавшись дежурной фрейлины, я попрощалась с Илиниель и отправилась собираться. Вряд ли Барба Барнабас будет ждать до полудня, чтобы отправиться к предполагаемым родственникам Окки.
Надела дорожный костюм, собрала рюкзачок. Мисси вручила мне корзинку с припасами:
– Раз вы не завтракали, госпожа, то потом всё равно есть захотите. А нет, так Окки покормите. Пойду, его позову. Обрадую, что вы едете.
Скоро наша троица - Окки, Коста и я, - уже ждали перед выходом из дворца Барбу Барнабаса. Почтенный купец немного удивился, увидев, что кроме Окки с ним отправляются ещё двое, но спорить не стал. Даже, показалось, обрадовался. Косту он тоже знал, а присутствие баронессы и графини в одном лице придавало веса нашей компании.
– Сейчас на подъёмнике мы спустимся на несколько уровней ниже. Там перейдём в город и уже от моих складов отправимся. Я как раз доставлю Нандрадт их заказы.
Спорить с ним было бы глупо. Барба явно лучше нас знал, как выбраться из королевского дворца. Подъёмник в этот раз напоминал большой лифт, предназначенный не для грузов, а пассажиров. Стены кабины из металлических решёток позволяли видеть каменные стены туннеля. Хоть я и не страдаю клаустрофобией, но обрадовалась, когда мы вышли из шахты прямо на каменистый берег подземной реки.
Мост, который соединял территорию дворца и противоположный берег, был не столь величественный и широкий, как тот, по которому мы входили. Поэтому хоть по высоте он напоминал обычный мост через реку, мне всё равно стало не по себе, когда я ступила на скользкие от брызг камни. Его ширина позволяла идти рядом двоим, и я шла, крепко вцепившись одной рукой в перила, другой – в Косту. В царящем полумраке шум бьющейся о валуны воды казался оглушительным. Зато острые ощущения и прохладный воздух, насыщенный мельчайшими брызгами, хорошо прочистили мозги и взбодрили лучше любого кофе. На противоположный берег я шагнула, чувствуя себя возрождённой: муки похмелья забыты, и даже тоска по герцогу отступила. В крови, словно пузырьки в шампанском, кипело любопытство – сейчас я увижу вблизи город гномов!
В этом городе без проводника я бы заблудилась. Он располагался на нескольких плато и в стенах огромной пещеры. Хотя из проломов падал солнечный свет, но его было недостаточно, и большая часть столицы пряталась в сумерках. Гномы привыкли к такому освещению, я же опасалась споткнуться о камни или наткнуться на кого-нибудь из спешащих прохожих. Их, кстати, было довольно много.
Из-за того, что город располагался на разных уровнях, соединённых мостами, лестницами и подъёмниками, использовать осликов или другой транспорт не удавалось и приходилось надеяться только на собственные ноги. Нам навстречу попадались мелкие торговцы, громко громыхавшие тачками с товаром по каменным дорожкам. Другие несли свой груз на своеобразных коромыслах или в больших коробах за спиною. Пешком шли и солидные, богато одетые гномы, и гномки в практичных платьях с пустыми или полными корзинами в руках. Все они с большим любопытством рассматривали нашу компанию. Некоторые приветствовали нашего проводника, но Барба Барнабас отвечал им кратко и целеустремлённо вёл нас дальше.
К счастью для меня забираться по длиннющим каменным лестницам не пришлось. Барба привёл нас к очередной станции, напомнившей мне товарную контору. Вагончики, отправлявшиеся от неё, были не такие чистенькие и нарядные, как тот, в котором мы приехали в Хольмград. Множество из них у нас на глазах загружали или освобождали от привезённых грузов. В этой деловой суете Барнабас чувствовал себя как рыба в воде. Здесь у него знакомых было ещё больше. Тут я особенно хорошо поняла, как правильно поступила, отправившись вместе с Окки. Под множеством любопытных глаз я чувствовала себя голливудской звездой, и это так забавно! Но Окки такое внимание явно напрягало. Сейчас оно распределялось между нами тремя, и к нам с Костой гномы не приближались. Окки держался поближе к Косте, стараясь спрятаться от пристальных взглядов за нашими спинами. Если бы мой помощник был один, его бы наверняка замучили расспросами, и даже просто взгляды со всех сторон перенёс с трудом.
– Привет, Барнабас! Ты сегодня не один? – фамильярно обратился к купцу богато одетый гном. – Твой экипаж уже готов. Ждёт тебя.
– И я приветствую тебя, уважаемый Гелберт! Госпожа баронесса Трейская, гостья нашего короля, решила наведаться к семейству Нандрадт.
– А! Понятно.
Похоже, в глазах окружающих гномов я разом выросла на голову, но при этом стала понятней. Если вспомнить, что род Нандрадт занимается драгоценными камнями, то интерес к ним с моей стороны вопросов не вызывал. Песчинка правды была умело вброшена Барнабасом, давая окружающим самим нарастить вокруг неё столько слоёв собственных домыслов, сколько позволит фантазия.
Достопочтенный Гелберт, хозяин этой конторы, изъявил желание лично проводить меня к нашему «экипажу», оказавшимся всё тем же вагончиком, в который был уже запряжён меланхоличный мул, а на облучке зевал кучер. Всё было готово к отправлению, и мы не стали его откладывать.
Внутри вагончик отличался от уже виденных нами. Большую его часть занимал отсек для грузов, заполненный мешками и коробками. В оставшейся для пассажиров части из-за того, что сидений поставили немного, места оказалось побольше, и даже Коста смог разместиться с комфортом.
– Ехать нам недалеко, - пояснял нам Барнабас. – Род Нандрадт обосновался рядом со столицей. В Хольмграде у них тоже есть дом и лавка, но там сейчас только один из братьев. Вся семья живёт в своих землях. Они в основном занимаются драгоценными и полудрагоценными камнями – добывают сами, скупают у других, обрабатывают и продают. Есть среди них свои ювелиры. Товар у рода специфический и раньше они много по человеческим землям путешествовали. И не только в Герцогство, но и до вашей Берилии и княжества Медонии добирались. А последние лет двадцать дальше герцогства не ездят. Да и туда нечасто.
Мы слушали внимательно. Интересно же узнать, кого встретим.
– А вы туда только из-за Окки едете? Они не удивятся? – решила уточнить я.
– Нет. Я часто веду с ними дела: покупаю для них товары у людей. Вот и сейчас доставлю заказ. Так что они не удивятся моему появлению.
Окки молчал и выглядел каким-то оглушённым.
– Может тебе, Окки, вздремнуть? А то из-за меня ты не отдохнул.
– Я не усну, госпожа, - коротко ответил мой помощник.
Что же, ему видней. Я не стала настаивать и вновь переключилась на Барнабаса.
– И с кем мы там увидимся?
– Вначале со старейшиной, Фрегзи Нандрадтом. Если я правильно решил, то это дедушка Окки. А там уже как он скажет. Если я ошибся, то вы, госпожа баронесса, посмотрите уникальную коллекцию камней рода Нандрадт, я сдам заказы и отправимся назад.
Я оторвалась от столешницы и успокаивающе улыбнулась:
– Не волнуйся, Иличка! Что со мной сделается? Даже не больно… Ваш самогон хорошая анестезия, - обратилась я к королю. Только в последнем слове запуталась. – Ане-те-зия…
Я несколько раз попыталась произнести вдруг ставшее сложным слово правильно, но с каждым разом получалась всё хуже. Я плюнула на это дело, причём буквально, и замолчала. Похоже, я чуть-чуть опьянела. Мне лучше молчать, чтобы не наболтать лишнего.
– Правильное решение, - тихонько произнёс рядом граф Лаэрто.
– Вы что, граф, читаете мои мысли?
– Нет, баронесса, вы говорите вслух.
Боже мой, это теперь даже думать надо тихо! И думать, о чём думать, а о чём не стоит.
– Очень правильная формулировка, - поддержал граф Лаэрто.
Я посмотрела на графа. Бедненький! Он всегда на работе – ни выпить, ни расслабиться… Потом перевела взгляд на тревожно следившую за мной маркизу. И она бедненькая! И Арику жалко! И Илиниель! У всех есть какие-нибудь проблемы, я помню. Мне всех жалко! А жальче всех себя! Слёзы побежали из глаз. Похоже, сейчас начну жаловаться на жизнь. Нужно сбегать, пока не поздно.
– Мне надо уйти! – произнесла я в пространство, так как из-за слёз уже не видела, где принцесса.
Попыталась встать, но чуть не упала.
– Арика, помоги Даше! – услышала я голос принцессы. – Вы позволите им уйти, Ваше Величество?
– Она ещё долго продержалась. Пусть идёт, если дойдёт…
Граф Лаэрто помог мне встать и передал в руки Арики. Когда мы сделали пару шагов от стола, рядом оказался Окки:
– Госпожа, обопритесь на меня. Я помогу.
Вдвоём они вывели меня из зала. Шли мы до наших покоев долго, и всю дорогу я плакала, жаловалась на герцога, говорила, как мне плохо. Ног я не чувствовала и почти висела на Окки. Если бы не он, то мы бы не дошли до нашей спальни. Сознание временами уплывало и окончательно покинуло меня, когда Арика открыла дверь и произнесла:
– Слава богам, дошли!
Прода от 15.07.2020, 07:43
Глава 7. Плохо мне, плохо
Я очень боялась этой ночи. Боялась, что мне будет плохо. И мне было плохо. Очень плохо! Но совсем не так, как я думала. Я не тосковала об утерянном наслаждении, поцелуях и страсти, не ломала голову над тем, что же в действительности думает обо мне герцог. Я о нём вообще не вспоминала. Трудно отдаваться любовным страданиям, когда тебя выворачивает наизнанку. Всё-таки гномий самогон не для слабых женщин. А запивать его пивом стало губительной ошибкой, добившей мой хрупкий организм.
К счастью, ухаживали за мной Мисси и Окки, а Арика куда-то исчезла к моменту моего первого прихода в сознание. Если бы я была способна, то обрадовалась. Хоть мы с ней и сдружились, но всё же не настолько, чтобы спокойно смотреть в глаза после такой совместной ночи. А Мисси и Окки были свои люди, которым я доверяла на все сто. Окки выносил горшок с моей рвотой и перетаскивал до кровати, когда я падала. Мисси обтирала меня, давала какие-то отвары, хоть частично снимавшие головную боль и тошноту. В общем, раньше я сказала бы, что легче умереть, чем так мучиться. Но сейчас, дважды побывав на грани, я так никогда не скажу. Сейчас я знаю, что даже мучиться – это лучше, чем умереть. Тем более, мучиться от похмелья, а не от разбитого сердца. Похмелье – оно преходяще.
Под утро мы с Окки совпадали по цвету. Оба зелёненькие.
– Спасибо тебе, Окки. Иди отдохни. Теперь мы с Мисси справимся. Тебе ведь сегодня ещё к своим ехать. Ну, тем, кого Барнабас считает твоей роднёй, - поправилась я.
Окки побледнел-позеленел ещё больше. Медленно пошёл к выходу, но у самого порога остановился, повернулся и с жаром торопливо попросил:
– Госпожа баронесса! Может, вы со мной поедете?
По его умоляющим глазам стало ясно, как это для него важно.
– Хорошо, Окки. Я попробую отпроситься у принцессы. Отдохни хоть немного, а потом найдёшь меня. Если меня отпустят, то поеду с тобой обязательно.
Парень столько раз меня выручал, нельзя оставить его в трудную минуту. Да и принцессе он службу сослужил. Напомню, если что, ей об этом.
Обнадёженный Окки нас оставил. Мисси приготовила мне ванну, помогла привести себя в порядок, замаскировав шишку на лбу, разбитую губу и царапины на щеке.
– О боже! Кто это меня так?
– Простите, госпожа, это вы всё сами, - мягко сказала Мисси, укладывая мне волосы. – Шишечка – это когда вы лобиком в стол врезались. Губу перстеньком рассекли, когда по ней ручкой хлопали и приговаривали: «Молчать, Даша!»
– А царапины?
– Это после того, как Окки вас с ковра поднял, у вас щёчка зачесалась.
Я потёрла лоб. Шишка болела.
– Не трогайте, госпожа! А то пудру с эффектом иллюзии смахнёте.
– Спасибо, Мисси, за заботу. Что бы я без тебя делала? Ты наверняка устала, а тебе даже отдохнуть по-настоящему не удастся.
Мисси улыбнулась мне в зеркале:
– Ничего, госпожа! Зато с вами не соскучишься.
– Если принцесса меня отпустит, то тебя я с собой взять не смогу. Ты же сейчас не только моя служанка. Ты здесь больше меня нужна.
– Что же, главное, чтобы вы поехали. Окки очень волнуется. А там неизвестно, что его ждёт. Вдруг обидят. Он ведь бастард, мать его одна вырастила.
Мисси погрустнела. Она и сама растила внебрачного ребёнка, оттого особенно сочувствовала полугному.
– Ты права! Надо обязательно поехать с ним. Я его в обиду не дам!
С таким боевым настроем я и отправилась к принцессе. Она уже встала и сидела за ширмой, где Мэдди одевала её. Перед ширмой сидела маркиза Литта и инструктировала Илиниель по поводу предстоящего дня. Сегодня, как я поняла, принцессу ждали переговоры с королём и Советом Старейшин. Оттого главное указание было – красиво молчать и иногда улыбаться. Обсуждать деловые вопросы будет граф Лаэрто.
Посмотрев на вошедшую меня, маркиза добавила ещё один пункт:
– И не пить ничего из рук гномов. Наливать воду будет лично Арика.
– Да, Даша вчера меня спасла! – раздался звонкий голос Илиниель из-за ширмы. – Страшно подумать, что бы со мной случилось, выпей я эту гадость.
– Страшно подумать, - согласилась с ней маркиза, окидывая меня пристальным взглядом.
Мне показалось, что увидеть следы бурной ночи на моём лице ей удалось даже сквозь наложенные иллюзии.
– Если я тебя спасла, Илиниель, то позволь обратиться с просьбой.
– О, ты пришла! – голова вставшей Илиниель показалась над ширмой. – Как ты, Даша? Арика говорит, что тебе было так плохо!
– Ничего, пережила. Я вчера тебя не опозорила?
– Ну, пела ты, конечно, немного фальшиво, зато громко. Гномы фальшь всё равно не заметили. Им понравилось, - успокоила меня добрая Илиниель.
– Старейшина Бимрори немного испугался, когда вы, баронесса, пытались произнести какое-то заклинание и плевались для его закрепления, но ему полезно. Будет думать, прежде чем принцессе самогон подсовывать.
– Заклинание? Какое заклинание?
– Что-то вроде АНЭ-СТЭ-ЗИО-О-О, - попыталась воспроизвести маркиза Литта и с сожалением добавила. – У вас всё равно не получилось. Наверно из-за того, что часть букв вы уже плохо выговаривали. Кстати, а откуда вы узнали о личной жизни капитана Криди?
Слушать про свои вчерашние подвиги мне не хотелось, поэтому вернулась к прежнему вопросу:
– Ваше Высочество, - обратилась официально к принцессе Илиниель. – Прошу вас о милости.
Принцесса широко открыла глазки, а маркиза подобралась.
– Мой личный помощник Окки собирается навестить род Нандрадт. Отпустите меня с ним. Я вам сегодня не очень нужна, а ему поддержка необходима.
Илиниель знала, с какими надеждами связана эта поездка, так что запрещать или отговаривать не стала:
– Конечно, Даша, поезжай. Ты не дашь его в обиду, а я здесь поскучаю. Я справлюсь! У меня уже получается не говорить всегда правду. Но завтра возвращайся!
– Только вы понимаете, баронесса, что ваша служанка останется здесь? – напомнила маркиза Литта. – Рабочих рук не хватает.
– Конечно, я так ей и сказала.
Маркиза посмотрела на меня, задержавшись взглядом на шишке и царапинах.
– Как-то не хочется отпускать вас одну, Даша, - с сомнением произнесла маркиза. – Попрошу-ка я капитана отправить с вами этого солдата, приятеля Окки. Мне он показался человеком надёжным.
– Косту? Это было бы хорошо, - обрадовалась я.
– Тогда я на время вас оставлю, принцесса. Схожу, переговорю с капитаном. Думаю, он не откажет. Встретимся за завтраком.
Мысль о завтраке внушала мне отвращение. Поэтому дождавшись дежурной фрейлины, я попрощалась с Илиниель и отправилась собираться. Вряд ли Барба Барнабас будет ждать до полудня, чтобы отправиться к предполагаемым родственникам Окки.
Надела дорожный костюм, собрала рюкзачок. Мисси вручила мне корзинку с припасами:
– Раз вы не завтракали, госпожа, то потом всё равно есть захотите. А нет, так Окки покормите. Пойду, его позову. Обрадую, что вы едете.
Скоро наша троица - Окки, Коста и я, - уже ждали перед выходом из дворца Барбу Барнабаса. Почтенный купец немного удивился, увидев, что кроме Окки с ним отправляются ещё двое, но спорить не стал. Даже, показалось, обрадовался. Косту он тоже знал, а присутствие баронессы и графини в одном лице придавало веса нашей компании.
– Сейчас на подъёмнике мы спустимся на несколько уровней ниже. Там перейдём в город и уже от моих складов отправимся. Я как раз доставлю Нандрадт их заказы.
Спорить с ним было бы глупо. Барба явно лучше нас знал, как выбраться из королевского дворца. Подъёмник в этот раз напоминал большой лифт, предназначенный не для грузов, а пассажиров. Стены кабины из металлических решёток позволяли видеть каменные стены туннеля. Хоть я и не страдаю клаустрофобией, но обрадовалась, когда мы вышли из шахты прямо на каменистый берег подземной реки.
Мост, который соединял территорию дворца и противоположный берег, был не столь величественный и широкий, как тот, по которому мы входили. Поэтому хоть по высоте он напоминал обычный мост через реку, мне всё равно стало не по себе, когда я ступила на скользкие от брызг камни. Его ширина позволяла идти рядом двоим, и я шла, крепко вцепившись одной рукой в перила, другой – в Косту. В царящем полумраке шум бьющейся о валуны воды казался оглушительным. Зато острые ощущения и прохладный воздух, насыщенный мельчайшими брызгами, хорошо прочистили мозги и взбодрили лучше любого кофе. На противоположный берег я шагнула, чувствуя себя возрождённой: муки похмелья забыты, и даже тоска по герцогу отступила. В крови, словно пузырьки в шампанском, кипело любопытство – сейчас я увижу вблизи город гномов!
Прода от 16.07.2020, 08:07
Глава 8. Едем к роду Нандрадт
В этом городе без проводника я бы заблудилась. Он располагался на нескольких плато и в стенах огромной пещеры. Хотя из проломов падал солнечный свет, но его было недостаточно, и большая часть столицы пряталась в сумерках. Гномы привыкли к такому освещению, я же опасалась споткнуться о камни или наткнуться на кого-нибудь из спешащих прохожих. Их, кстати, было довольно много.
Из-за того, что город располагался на разных уровнях, соединённых мостами, лестницами и подъёмниками, использовать осликов или другой транспорт не удавалось и приходилось надеяться только на собственные ноги. Нам навстречу попадались мелкие торговцы, громко громыхавшие тачками с товаром по каменным дорожкам. Другие несли свой груз на своеобразных коромыслах или в больших коробах за спиною. Пешком шли и солидные, богато одетые гномы, и гномки в практичных платьях с пустыми или полными корзинами в руках. Все они с большим любопытством рассматривали нашу компанию. Некоторые приветствовали нашего проводника, но Барба Барнабас отвечал им кратко и целеустремлённо вёл нас дальше.
К счастью для меня забираться по длиннющим каменным лестницам не пришлось. Барба привёл нас к очередной станции, напомнившей мне товарную контору. Вагончики, отправлявшиеся от неё, были не такие чистенькие и нарядные, как тот, в котором мы приехали в Хольмград. Множество из них у нас на глазах загружали или освобождали от привезённых грузов. В этой деловой суете Барнабас чувствовал себя как рыба в воде. Здесь у него знакомых было ещё больше. Тут я особенно хорошо поняла, как правильно поступила, отправившись вместе с Окки. Под множеством любопытных глаз я чувствовала себя голливудской звездой, и это так забавно! Но Окки такое внимание явно напрягало. Сейчас оно распределялось между нами тремя, и к нам с Костой гномы не приближались. Окки держался поближе к Косте, стараясь спрятаться от пристальных взглядов за нашими спинами. Если бы мой помощник был один, его бы наверняка замучили расспросами, и даже просто взгляды со всех сторон перенёс с трудом.
– Привет, Барнабас! Ты сегодня не один? – фамильярно обратился к купцу богато одетый гном. – Твой экипаж уже готов. Ждёт тебя.
– И я приветствую тебя, уважаемый Гелберт! Госпожа баронесса Трейская, гостья нашего короля, решила наведаться к семейству Нандрадт.
– А! Понятно.
Похоже, в глазах окружающих гномов я разом выросла на голову, но при этом стала понятней. Если вспомнить, что род Нандрадт занимается драгоценными камнями, то интерес к ним с моей стороны вопросов не вызывал. Песчинка правды была умело вброшена Барнабасом, давая окружающим самим нарастить вокруг неё столько слоёв собственных домыслов, сколько позволит фантазия.
Достопочтенный Гелберт, хозяин этой конторы, изъявил желание лично проводить меня к нашему «экипажу», оказавшимся всё тем же вагончиком, в который был уже запряжён меланхоличный мул, а на облучке зевал кучер. Всё было готово к отправлению, и мы не стали его откладывать.
Внутри вагончик отличался от уже виденных нами. Большую его часть занимал отсек для грузов, заполненный мешками и коробками. В оставшейся для пассажиров части из-за того, что сидений поставили немного, места оказалось побольше, и даже Коста смог разместиться с комфортом.
– Ехать нам недалеко, - пояснял нам Барнабас. – Род Нандрадт обосновался рядом со столицей. В Хольмграде у них тоже есть дом и лавка, но там сейчас только один из братьев. Вся семья живёт в своих землях. Они в основном занимаются драгоценными и полудрагоценными камнями – добывают сами, скупают у других, обрабатывают и продают. Есть среди них свои ювелиры. Товар у рода специфический и раньше они много по человеческим землям путешествовали. И не только в Герцогство, но и до вашей Берилии и княжества Медонии добирались. А последние лет двадцать дальше герцогства не ездят. Да и туда нечасто.
Мы слушали внимательно. Интересно же узнать, кого встретим.
– А вы туда только из-за Окки едете? Они не удивятся? – решила уточнить я.
– Нет. Я часто веду с ними дела: покупаю для них товары у людей. Вот и сейчас доставлю заказ. Так что они не удивятся моему появлению.
Окки молчал и выглядел каким-то оглушённым.
– Может тебе, Окки, вздремнуть? А то из-за меня ты не отдохнул.
– Я не усну, госпожа, - коротко ответил мой помощник.
Что же, ему видней. Я не стала настаивать и вновь переключилась на Барнабаса.
– И с кем мы там увидимся?
– Вначале со старейшиной, Фрегзи Нандрадтом. Если я правильно решил, то это дедушка Окки. А там уже как он скажет. Если я ошибся, то вы, госпожа баронесса, посмотрите уникальную коллекцию камней рода Нандрадт, я сдам заказы и отправимся назад.