Овощные чары леди Мелиссы

30.06.2025, 07:46 Автор: Елена Милая

Закрыть настройки

Показано 1 из 10 страниц

1 2 3 4 ... 9 10



        ОВОЩНЫЕ ЧАРЫ ЛЕДИ МЕЛИССЫ
       


       АННОТАЦИЯ


       
       Что делать, если еще вчера ты — светская львица, аристократка и наследница фамильного замка с волшебным садом, а сегодня — хозяйка деревенского домика с облезлым плетнем и парой унылых кабачков? Отчаиваться? Нет уж, увольте. Леди Мелисса не из тех, кто сдается! Она подоткнет юбку, скинет тесные туфли и… станет самой знаменитой огородной ведьмой округи!
       Да, теперь не бал — а базар, не экзотические фрукты – а теплицы с капустой, но кому это мешает устроить волшебную жизнь с романтикой, интригами и, возможно, возлюбленным?
       Столица подождет. Сначала – выставка овощей и личная жизнь!
       


       ПРОЛОГ


       
       Легкий свежий ветерок приятно обдувал лицо, от запаха лаванды, душицы и осоки кружилась голова, а чистое, без единого облачка июльское небо манило взгляд…
       Я покачивалась в гамаке, щурилась как кошка, смотрела вдаль, вздыхала… и наслаждалась. Тишиной, ароматами, цветом томатов, над которыми билась пару недель, редкой капустой на грядках. Сказал бы мне кто-нибудь пару месяцев назад, что я буду радоваться такой овощной идиллии – рассмеялась. Еще и язвительное что-нибудь сказанула. Но то была совершенно другая Мелисса. Любящая балы, пышные платья и тесные туфли на высоченных каблуках. Эгоцентричная, избалованная, стервозная женщина. А сейчас я очень даже милая. Обожаю соломенные широкополые шляпы, удобную обувь и редкие сорта капусты. Не спрашивайте, почему именно капуста. Долгая история. В общем, вспоминать о жизни той самой Мелиссы не хотелось, и если кто-нибудь мне о ней напомнит, я…
       — Ничего себе какие чудеса! Кхм… Леди Мелисса Меридис?
       Я вздохнула, поудобнее устроилась в гамаке, натянула шляпу так, чтобы она скрыла лицо, и снова приготовилась мечтать и наслаждаться, искренне понадеявшись, что незнакомый мужской голос мне послышался. В общем, если кто-нибудь напомнит мне о прошлой жизни, я…
       — Простите, женщина, но вы не знаете, где проживает леди Мелисса Меридис? Я обошел вокруг всего дома, покричал, решил заглянуть в старую пристройку и оказался здесь. Заклинание на расширение пространственного поля? Восхитительно!
       Ан нет. Не послышалось. Какая жалость. Я ведь только подумала о том, что если кто-нибудь напомнит мне о прошлой жизни, то я возьму старый потрёпанный гримуар, доставшийся мне от прабабки-колдуньи, и прокляну отчаянного бедолагу по всем правилам древнего ведьминского искусства — кофе с утра у него будет неизменно проливаться на белую рубашку, злополучный ключ от дома — каждый раз теряться, а штаны порвутся в самый неподходящий момент на самом неподходящем месте. Заклятие вечного невезения называется.
       — Ну чего надо? — буркнула я, кое-как усаживаясь в гамаке и поправляя шляпу.
       Несчастный, который даже не догадывался, какая участь его ждет, часто заморгал, взъерошил вспотевшие волосы (небось, устал, разыскивая этот домик), расстегнул пару первых пуговиц черной рубашки (ну кто на таком солнце в черном ходит), и громко сглотнул. Молоденький совсем, лет восемнадцати. От такого «женщина» услышать не так обидно.
       Взгляд его метнулся к моей соломенной, местами с дырками, шляпе, затем — к загорелым плечам, к груди (на ней, тесно обтянутой цветастым сарафаном, гость задержался дольше, чем того требовали приличия), а уже потом — к ботфортам. Да-да… Очень удобные, легкие, совершенно не трут, а еще на них заклинание, чтобы ноги не потели. Но я понимаю сомнение незнакомца. На леди я похожа мало. Вернее, вообще не похожа.
       — Так вы правда леди Меллиса? — устало спросил юноша.
        Бедненький! Вспомнив, как сама почти четыре месяца назад притащилась сюда такая же взмыленная и замученная, участливо спросила:
       — Водички хочешь?
       — Буду благодарен, — несказанно обрадовался гонец.
       А в том, что это именно он, я не сомневалась. Вон, письмецом обмахивается. По мою душу. Значит, король сдержал обещание. Но сейчас мне глубоко все равно. Я надеялась, что раз за пару недель никто меня не хватился, значит, попросту не нашли.
       Вместо воды налила гостю стакан прохладного яблочного компота. Он осушил его в один глоток и попросил еще. Вздохнув, приглашающе махнула в сторону беседки, в которой стоял столик, а не нем – кувшин с компотом, блюдо с подсушенными бутербродами и вареным яйцом, тарелка со свежей клубникой. Гонец накинулся на еду, словно не ел три дня. Хотя учитывая, где я сейчас живу, всякое может быть. Небось искал долго, плутал, порталы десять раз настраивал. В свое время кто-то постарался хорошо запрятать эту деревушку, и из-за старого магического контура она не отображается на картах, поэтому порталы всегда промахиваются на пару верст. Дождавшись, когда гость насытится и устало облокотится на плетеный стул, я вежливо напомнила:
       — Письмо-то отдадите?
       — Точно! — Молодой человек икнул, извинился, хлопнул себя по лбу, поморщился, начал рыться в карманах….
       Я закатила глаза, вздохнула и тыкнула пальцем в конверт, на который он поставил пустой стакан от компота.
       — Точно! — опять воскликнул гость (начинаю подозревать, что он плутал вовсе не из-за порталов, а исключительно из-за своей рассеянности) и наконец-то протянул мне изрядно помятое послание.
       Чувствуя нарастающий ком в груди, я неохотно распечатала конверт, дрожащими пальцами развернула лист и внимательно начала читать…
       «Дорогая леди Мелисса Меридис!
       Спешим уведомить Вас о разрешении недавнего недоразумения, касающегося Вашего фамильного владения.
       Замок, ранее изъятый в связи с задолженностью Вашего покойного отца, достопочтенного Валдеса Меридиса, возвращается в Ваше полное распоряжение.
       Недавно в Казначейскую Палату Верховного Суда Короны поступила значительная сумма, покрывающая все финансовые обязательства, связанные с данным имуществом. Сумма была изъята у некой мошенницы, госпожи Таллиейс. Никаких юридических препятствий для восстановления Ваших прав собственности более не имеется.
       Примите, пожалуйста, наши извинения за причинённые неудобства и заверения в глубоком уважении к Вашему положению и наследию.
       С искренним почтением
       Секретарь Хейлин Мортон,
       от имени Казначейской Палаты Верховного Суда Короны.
       P.S. Как только Его величество Астений Пятый уладит государственные дела, то обязательно свяжется с вами, чтобы лично принести извинения и уладить конфликт. Король держит слово».

       Мне пришлось перечитать письмо еще несколько раз, прежде чем до меня дошел его смысл. Какой же все-таки господин Рокс молодец! Сумел-таки доказать невиновность нашей семьи! Вот только… Я уже окончательно привыкла к огородной жизни! Научилась за теплицами ухаживать и мозоли залечивать! Все чудесные метаморфозы напыщенной аристократки в простую деревенскую девушку были пройдены и приняты. Даже госпожа Фелиция и госпожа Липа, первые огородницы на деревне, стали меня принимать и захаживать на чай! Да божечки…
       Я тягостно вздохнула, посмотрела в удивленные васильковые глаза гонца и мрачно поинтересовалась:
       — Вот почему, скажи на милость, они возвращают мне фамильный замок именно сейчас? Где, скажи мне, справедливость?
       Молодой человек осторожно вылил остатки компота в пустой граненый стакан, участливо пододвинул его в мою сторону и тихонечко поинтересовался:
       — Леди Мелисса, а позвольте спросить, как так получилось, что дом вообще у вас отобрали? Вся столица гудела от сплетен, но правда скрылась вместе с вами… самой…
       — Взбалмошной аристократкой Астении, — закончила я за него, выстукивая пальцем по столешнице печальную мелодию. — О, на самом деле все банально и просто — мой покойный батюшка влез в неприятности. А отвечать за его неприятности пришлось единственной дочурке… Тебя зовут-то как?
       — Эдрик. — Имя у гонца оказалось таким же милым, как и он сам. Глаза паренька были наполнены искренним любопытством. Я добродушно хмыкнула.
       — Ладно, мелкий, слушай… Расскажу я тебе одну историю.
       Легкий свежий ветерок приятно обдувал лицо, от ароматов лаванды, душицы и осоки кружилась голова, манило взгляд чистое, без единого облачка июльское небо, и я наконец-то решила высказаться, а неожиданный слушатель, голубоглазый юноша, принесший мне ненавистное письмо, внимал, открыв рот.
       Начиналось все так.
       


       ГЛАВА 1. Как аристократку наследства лишили


       То был мой первый бал после смерти батюшки. Я пусть и не была примерной дочерью, все же соблюла приличия и выдержала положенный траур. Но стоило только взглянуть на новенькое пышное платье — и всё завертелось...
       Бал был настоящим воплощением сказки: высокий зал с хрустальными люстрами, сотни свечей, огоньки которых отражались в зеркалах, музыка живого оркестра, витавшая в воздухе, словно приглашение на танец. По паркету скользили пары: дамы в платьях оттенков жемчуга, розы и изумруда, кавалеры — подтянутые, в красивых костюмах и фраках.
       Гости были в восхищении, молоденькие служанки попискивали от восторга. Я же смотрела на всё с небрежной улыбкой и вежливо кивала в ответ на жаркие приветствия приглашенных. На самом деле меня не волновали ни тесное платье, ни туфли, стоившие целое состояние, которые, мягко говоря, натирали. Всё это — пиршество, наряд, локоны, тонны косметики на лице — было ради одного человека: лорда Эшингтона.
       Так уж повелось, что все Меридисы были и богаты, и знамениты. Мой прапрадед — очень далекий родственник супруги короля — прославился изобретением заряда для магических ламп. Прадед подхватил артефакторное дело и создал немало полезных штук. Дед стал великим зельеваром, а отец вывел редкие сорта яблонь, выиграл пару выставок, стал поставщиком яблок в королевский двор и обзавелся нехилым садом, где выращивал редкие экзотические сорта фруктов. В общем, по отцовской линии — сплошная гордость.
       По материнской линии тоже неплохо. Потомственные ведьмы-травницы. Все красивые, язвительные и злопамятные.
       Вот такая у меня семейка. Куда ни плюнь — знаменитость, талантливая личность или просто ходячее недоразумение, у которого вроде бы и красота есть, и магия в избытке, и денег предостаточно… но вот никуда не тянет. Короче, это я про себя. Когда кто-то в лоб спрашивает: «А чем вы, младшая леди Меридис, собираетесь прославить свой род?», я только улыбаюсь и неопределенно отвечаю: «Мое время еще не пришло». А про себя добавляю: «Возможно, и не придет».
       Когда у тебя все есть, найти дело по душе неожиданно сложно. Я пыталась рисовать — только зря переводила дорогие краски. Пробовала вышивать — все пальцы исколола. Скульптура? Закончилось тем, что статуэтка моего деда развалилась, как только ее вынули из формы. Еще я пыталась писать стихи, но дворецкий сказал, что ему физически больно их слушать.
       Помимо магии, денег и таланта у Меридисов было еще одно семейное проклятие. Мало кому из моих предков удалось счастливо жениться или выйти замуж. Прадед воевал с прабабушкой за имущество, дед с бабушкой развелись так громко, что о них судачили даже в трактире на другом конце страны. Папа с мамой... эх. Мама хлопнула дверью и заявила, что яблоки для отца важнее, чем она. Вышла замуж снова, родила мне толпу сводных братьев и сестер и уехала с новой семьей в суровую северную страну. На день рождения присылает открытки. И всё.
       Так что, зная о семейном «проклятии», я в свои двадцать шесть даже не планировала выходить замуж. При жизни отец часто на это сетовал и упрекал за отсутствие внуков, а перед смертью попросил одно:
       — Мелисса, я знаю, ты в брак не веришь, но найди хотя бы хорошего любовника.
       Я тогда присела на краешек кровати, чувствуя, как краснеют щеки, и сдавленно уточнила, а нет ли у него часом предсмертной горячки.
       Но батюшка рассмеялся, закашлялся и снова повторил:
       — Если кто-то нравится — бери за воротник. Не тяни.
       Вот я и решила исполнить последнюю волю покойного. А вон тот мужчина в черном костюме… определенно мне нравится.
       Поймав за локоть Криса — нашего дворецкого, а по совместительству старого друга, — я заговорщически прошептала:
       — Крис, дружище, не отнесешь ли вон тому красавчику поднос с вкусняшками? Скажешь, от хозяйки вечера.
       — Не отнесу, — поджал губы он.
       Нет, дело не в том, что меня слуги не слушаются (хотя иногда и распоясываются), дело в том, что Крис — не просто дворецкий. Его отец проработал в нашем доме двадцать лет, а мы с ним росли вместе. Он тот человек, который выгораживал меня перед родственниками, даже пару раз из рук стражей вытаскивал, а еще штрафы платил. Имеет право поругаться.
       — Ну чего ты артачишься? — возмутилась я. — Будешь спорить с хозяйкой, найду себе помощника покладистей.
       — Уже было, — спокойно отозвался он. — Ты уволила того беднягу через неделю, а меня вернула с повышением.
       — Намекаешь, что нужно платить еще больше, чтобы ты отнес ему вино?
       — Намекаю, что он тебе не пара, Мелисса.
       — Почему это? — Я уперла руки в бока и с любопытством уставилась на своего дворецкого. Мужчина, который меня заинтересовал, был намного старше, но это, пожалуй, его единственный минус. Во всем остальном он подходил идеально — богат, хорош собой, благороден, а самое главное – холост. Все светские дамы едва шеи не сворачивают, посматривая в его сторону. Почему же Крис считает, что он мне не пара?
       — Потому что он — лорд Рафаэль Эшингтон, — спокойно ответил Крис, скрестив руки на груди. — И его интересы заканчиваются на скачках, коллекционных винах и старинных фолиантах. Женитьба там явно не значится. Уж поверь, мы с твоим батюшкой уже спорили по этому поводу.
       — Откуда вы узнали?! — Я занервничала, оглядываясь. Не хватало еще, чтобы Рафаэль куда-нибудь смылся под шумок, ведь этот бал только ради знакомства с ним и затевался. На самом деле Крис прав, мужчина из рода Эшингтон давно привлек мое внимание, и я частенько прогуливалась возле их поместья.
       — Ты серьезно думаешь, что Марта способна утаить секреты?
       — Точно, как это я сразу не догадалась.
       Стоило сразу подумать о словоохотливой старой служанке. Обожаю эту женщину. У нас с ней давно стерлись все границы между прислугой и хозяйкой — ведь она практически заменила мне и мать, и старшую сестру, и подругу. Но… когда-нибудь я всё же уволю ее за неумение держать язык за зубами. Просила же помолчать! Досадно-то как.
       — В общем, Мелли, я прошу тебя – остановись. Он не будет рассматривать тебя всерьез.
       — Идеально, — хмыкнула я, гордо приподняв подбородок. — Мне как раз никто не нужен всерьез. Немного флирта, пара ужинов, танец под луной — в самый раз.
       — Ты не для игр, Мелисса, — холодно отрезал Крис. — И уж точно не для таких, как он.
       Я фыркнула.
       — С каких пор ты начал разбираться, кто для меня и кто не для меня?
       — С тех пор, как ты в одиннадцать лет решила выйти замуж за конюха, и я вытаскивал тебя из стойла с букетом крапивы в руках.
       — Это был порыв! — Я засмеялась, вспомнив ту давнюю историю, из-за которой мой отец чуть не лишился замечательного работника. Тот едва-едва устоял от натиска маленькой леди и не сбежал без оглядки. — А теперь у меня серьезные намерения.
       — Серьезные намерения насчет лорда, у которого портреты предков занимают больше места, чем книги в библиотеке? — Крис иронично приподнял бровь.
       Умеет же охладить пыл, зараза такой.
       — Он красивый, — сделала я еще одну попытку.
       — Так заведи зеркало, — пожал плечами парень. — Тоже будет красиво — и, главное, безопасно.
       

Показано 1 из 10 страниц

1 2 3 4 ... 9 10