Стражи 2: Большое путешествие

22.04.2024, 20:27 Автор: Ева Шафран

Закрыть настройки

Показано 30 из 61 страниц

1 2 ... 28 29 30 31 ... 60 61


— А-а…
       И тут вернулась память. Резко, яркими всполохами и ощущениями она затопила его сознание. Адриан вцепился в края раковины, стиснув зубы. Он все вспомнил.
       — Но как?.. - парень поднял голову и посмотрел на свое отражение в зеркале. Изможденное, бледное лицо, яркие голубые глаза безумно уставились в пустоту. - Как он мог мне соврать?
       Адриан вспоминал снова и снова, как Джордж Лангоф сидел возле его кровати и врал ему в лицо про эту дурацкую почтовую карету. Почему он не сказал ему правду? Ну конечно. Не сказал из-за того, что произошло, это понятно. Но с другой стороны, почему они не сказали ему раньше о том, что Лана и Габриель находятся дома, и никуда не сбежали. Они ему не доверяют? Но почему? Он же всегда был членом семьи? Или не был? Молодой человек прикоснулся к компрессу на груди. Последнее, что он запомнил перед тем, как погрузиться в темное небытие, были невероятно быстрые движения того монстра, потом удар в грудь. Чем он его так сильно приложил? Затем дыхание прервалось, обжигающий удар по спине и все, темнота. Адриан выдохнул, внутри поднималась волна обиды и гнева.
       «Лана? Моя Лана просто стояла и смотрела? Но хотя, что она могла сделать? Родители ее защищают, это понятно. Теперь, когда я знаю, они спрячут ее. Не думаю, что Джордж будет полностью полагаться на то, что я ничего не помню. Они спрячут ее, и я больше никогда ее не увижу?»
       Внутри молодого человека поднялась волна отчаяния. Пальцы впились в раковину еще сильнее, костяшки побелели.
       «Нет, она моя и только моя. А этот Валкар, этот долбанный монстр. Пусть он и сильнее меня, но я найду способ, как уничтожить его».
       Адриан снова посмотрел на себя в зеркало. И тут ему пришла неожиданная мысль. Сначала он ее отогнал, но потом понял, что для него это может быть выходом. Парень усмехнулся своему отражению.
       «Да, это может сработать. Я должен попытаться. Все-таки я же Фонтренк, а не какой-то там подзаборный бродяга».
       Приняв ванну и переодевшись в свежий костюм, Адриан вышел из дома на улицу. Оглянулся назад и недовольно хмыкнул.
       «Генерал Лангоф мог купить мне куда более роскошный дом, но остановился на этом нищебродском варианте, сказав, что я ведь парень и не должен получать все на блюдечке. Что у меня должно быть пространство для роста. Да, а как же! А как же он сам и этот холенный оболтус Габриель? У них всегда все было на блюдечке».
       Выйдя к проезжей части, Адриан махнул рукой, останавливая повозку.
       — Куда вам, молодой господин? - вежливо спросил пожилой кучер.
       — Дворец наместника, пожалуйста, - проговорил Адриан, усаживаясь и закрывая дверь.
       — Вы уверены? - обернулся к нему кучер.
       — Уверен, как никогда, - хмыкнул Адриан. Повозка тронулась с места.
       
       /Рамендкаст/
       
       Наместник Реймас сидел за своим письменным столом и просматривал отчеты о разрушении Гайльмора, а также военные свитки о ситуации на границе с Шелвудом. Его черные глубокие глаза мрачно бежали по строчкам, брови сошлись на переносице. Проблем было много.
       «Чтоб его, - мысленно выругался Грегори Реймас. - Опять Шелвуд атаковал границу. Сколько еще это будет продолжаться? Рано или поздно придется начать войну, недовольство в армии только нарастает. Мы теряем людей и корабли, но ничего не отвечаем на атаки. Хотя война это тоже…».
       Ход мыслей наместника прервал стук в дверь. Грегори поднял голову:
       — Войдите!
       — Отец, - в кабинет вошел Маккенон. - Кое-кто просит твоей аудиенции.
       — Я занят, - отрезал наместник.
       — Мне кажется, это важно, - Маккенон не уходил. - Прибывший представился Адрианом Фонтренком, названным сыном генерала Лангофа.
       — И что ему нужно?
       — Говорит, что у него есть важные сведения о местонахождении «Мальтазарда».
       Грегори Реймас снова глянул на сына, на этот раз его взгляд был более сосредоточенным.
       — Пусть войдет.
       — Слушаюсь.
       Через минуту в кабинет вошел молодой человек в костюме тройке, на боку была сабля, светлые волосы аккуратно прилизаны к голове. Грегори Реймас указал рукой на кресло напротив своего стола. Про себя отметил, что парень двигался немного косо, возможно, что-то болело. Лицо было бледным, но глаза, этот взгляд заставил Грегори нахмуриться.
       — Присаживайтесь, мистер Фонтренк, вижу, что вы себя неважно чувствуете.
       — Благодарю, наместник Реймас, - Адриан дошел до кресла и с облегчением в него сел. - Я правда должен еще лежать в постели, но дело не терпит отлагательств.
       — Я вас слушаю, - Грегори отложил свитки и сцепил пальцы рук на животе, откинувшись в своем кресле.
       Адриан немного поежился, взгляд наместника пронизывал его насквозь, изучая каждую клеточку и каждое движение души. От этого молодому человеку стало холодно, и он сжал ладони в кулаки.
       — Я… я названный сын Джорджа Лангоф, - начал Адриан.
       — Я в курсе, - сухо ответил наместник, продолжая сверлить его взглядом.
       — И рос вместе с Ланой и Габриелем Лангоф. То, что случилось с Ланой меня выбило из колеи и я…
       — Мистер Фонтренк, - наместник подался вперед, положив локти на стол. - Здесь не кабинет психолога, у меня нет времени и желания выслушивать ваши внутренние переживания. Переходите к делу. Что вы хотели мне сообщить о «Мальтазарде»?
       — Да, конечно, - Адриан быстро закивал головой, потерев вспотевшие ладони о колени. - Простите. На самом деле Лана, Габриель и те монстры никуда не уплыли. Они сейчас здесь в Уест-Уортленде.
       — Что? - Грегори Реймас нахмурился, глаза его вспыхнули. Такого поворота он не ожидал. - Почему ты так решил? Мне во всех отчетах с разных ракурсов было сообщено о том, что они уплыли.
       — Я сам их всех видел, сегодня утром, - проговорил Адриан, сглотнув слюну. В присутствии наместника ему было некомфортно, этот человек казался жутким. О его исключительных манипулятивных способностях знали все. А о его проницательности так вообще ходили легенды.
       — Где?
       — Я вам скажу, только если вы пообещаете мне, что снимете с Ланы Лангоф все обвинения, а также она полностью будет защищена от всех преследований по закону, - ответил Адриан, прямо посмотрев в лицо наместника.
       — Вот оно что, - усмехнулся наместник. - Значит у нас тут влюблённый по уши.
       — Да! - отозвался Адриан. - Я люблю ее всю свою жизнь. А эти монстры, они отняли ее у меня… он отнял. Я хочу спасти ее.
       — Хорошо, - наместник вздохнул, но улыбка с его губ пропала. - Я даю тебе слово, что с девушкой ничего не случится.
       — Хорошо, если вы напишете это на бумаге и подкрепите своей печатью, то я скажу вам, где они, - Адриан твердо смотрел на наместника. Этот человек руководит государством, вроде бы не было слухов, чтобы наместник нарушал слово. Но все же Адриан решил подстраховаться.
       — Как пожелаешь, - наместник достал чистый свиток из нижнего ящика своего стола и прописал в нем все условия, которые озвучил Адриан. Затем размашисто подписал и скрепил своей печатью. - А теперь, - он протянул свиток парню, - скажи мне, где они?
       — В доме генерала Лангофа, - ответил Адриан. Наместник продолжал неподвижно сидеть, держа свиток, и пронизывать молодого человека своими черными бездонными глазами. - Я приехал туда сегодня утром, хотел навестить своих названных родителей и поддержать их в связи с событиями. Но когда меня пригласили в дом, то я встретил там Лану, а потом пришли и все остальные.
       — Хм… - наместник наконец отвел глаза от молодого человека и уставился в угол своего кабинета. Затем поднял глаза на деревянный шкаф, в котором находился его меч - Ейлдерг. Руки наместника медленно сжались в кулаки. Неужели пришло время снова его достать? Грегори взглянул на пришедшего: - Адриан, ты понимаешь, что этим ты поставил семью генерала Лангофа в очень… опасное положение?
       — Да, я это осознаю, - Адриан опустил глаза в пол, затем резко поднял и твердо посмотрел наместнику в лицо, - но у меня не было выбора. Я слишком сильно люблю Лану. А они хотят ее увезти куда-то далеко, не знаю, куда. Но я вряд ли смогу с ней увидеться. Я должен успеть.
       — Успеть? - наместник поднял бровь.
       — Я не уверен, но мне кажется, что после инцидента со мной они покинут дом. Но пока не знаю, куда.
       — Похоже, посещение дома Лангофов оставило на тебе отпечаток, - усмехнулся наместник, выразительно оглядывая его напряженную позу.
       — Я столкнулся там с монстрами с корабля, и произошел бой между мной и их главарем за Лану, - рассказывал Адриан, ощущая, как внутри все начинает закипать от ненависти и безсилия. - Я проиграл в этой битве, - он потупил пылающий гневом взгляд, - очнулся уже у себя дома.
       — Тебе повезло, что ты остался жив, - Грегори Реймас выпрямился в кресле и встал.
       Адриан посмотрел ему в спину. Мужчина был высоким и сильным, военная выправка и четкость в каждом движении. Парень ощутил обжигающую зависть. Наместник приблизился к деревянному шкафу и достал оттуда потрясающей красоты меч. Адриан даже привстал, чтобы получше разглядеть это сокровище.
       — Ейлдерг, - тихо произнес Грегори, нежно прищурив глаза. - Нам пора.
       — Наместник Реймас? - голос Фонтренка вывел мужчину из раздумий.
       — Идем, Адриан, - Грегори резко развернулся на пятках, пристегнув ножны с мечом сбоку. - Нас с тобой ждет прогулка до одного дома на Роял-стрит.
       — Я пойду с вами? - неуверенно поинтересовался Адриан. - Но зачем?
       — А как же? Ты разве не хочешь еще раз наведаться в гости к своим названным родителям? - с притворным удивлением спросил его наместник. Затем его взгляд обжег льдом. - Или тебе стыдно будет смотреть в глаза Джорджу и Аните Лангоф из-за того, что предал их?
       — Я не предавал! - Адриан выпрямился и резко встал с кресла, поморщившись от боли в спине.
       — А как же это по-твоему называется? - хмыкнул Грегори, направляясь к выходу из кабинета. - Ты понимаешь, что теперь грозит семье твоих названных родителей?
       — Я… я… - начал Адриан. - Генерал Лангоф ведь…
       — Вот-вот, ты, ты, ты, - наместник обернулся к Адриану, теперь в его взгляде сквозило презрение. - У тебя на уме только ты сам. Ты жалок, Адриан Фонтренк. Даже самый последний пьянчуга в порту выглядит благороднее тебя. Идем!
       С этими словами Грегори Реймас вышел из кабинета. Адриан чувствовал, как гнев внутри начинает меняться на страх, который волной разливается по всему телу до самых кончиков пальцев.
       «А ведь правда. Генерал Лангоф, Анита, что будет с ними? Почему я о них не подумал?» - завращались тревожные мысли, но затем Адриан вспомнил недавнюю ложь Джорджа, и страх снова сменился на гнев и обиду. Молодой человек посмотрел на свиток с печатью в своих руках, сильно сжал его и поспешил за наместником.
       


       
       Глава 22.


       
       Входная дверь распахнулась, и на пороге появился Валкар. На нем было простое и практичное одеяние, какое обычно носили мужчины рабочего района — свободные штаны и рубашка с завязками на груди. Сапоги до середины голени. На плечах у него был темный плащ с капюшоном. Но даже в таком неприметном наряде можно было понять, что это не простой рабочий — красивые и мужественные черты лица, яркие зеленые глаза, черные волосы, собранные в хвост на затылке. Но больше всего в глаза бросались два меча за спиной.
       — Валкар, если ты хотел смешаться с толпой, то тебе это не очень удалось, - улыбнулась Лана, радуясь, что он наконец вернулся за ней. Девушка понимала, что сейчас у всей команды очень много дел, поэтому не хотела мешать, тихо переживая тоску по любимому.
       — А я-то думал, - улыбнулся парень и приблизился к дивану, на котором развалившись лежали брат с сестрой. Он протянул руку, чтобы поднять девушку, взгляд его стал серьезнее: - Мы погрузили на корабль провизию, Крейган с Канарисом купили разной одежды, мало ли что может пригодиться. Нам пора уплывать. Вам нужно будет попрощаться с родителями здесь, я сказал им, чтобы они не ехали с нами провожать вас. Пусть лучше будут от нас подальше. А где твой чемодан?
       — Хорошо, - Лана вздохнула. - На лестнице оставила. Может быть, нам подождать ночи и отплыть, когда стемнеет?
       — Нет, - элинир легко подхватил вещи Ланы и спустился вниз, в его взгляде плескалась тревога. - Нам нужно уплывать сейчас. Мы не можем быть уверены в том, что память к Адриану не вернется. И что он будет делать в таком душевном состоянии, невозможно понять. Поэтому не будем рисковать.
       — Ладно, как скажешь, мой капитан, - Лана выпрямился по стойке смирно, чем вызвала у Валкара нежную улыбку.
       В дом вошли Джордж и Анита Лангоф. Вид у них был расстроенный и тревожный. Им было трудно принять мысль о том, что их дети навсегда покидают родной дом. Анита снова заплакала.
       — Мама, - Лана подошла к матери и крепко ее обняла. В глазах защипало. Девушка понимала, что этот момент настанет, но сейчас, когда он настал, она почувствовала, насколько сильно будет скучать по родителям, несмотря на все их разногласия. - Все будет хорошо.
       — Дочка, Габриель, идите сюда, - Джордж Лангоф подошел и, широко раскрыв руки, обнял жену и детей. Мужчина зажмурил глаза, он не хотел, чтобы дети видели его слезы. Все-таки, когда плачет мать - это одно, а когда отец - это уже другое. - Я вас всех очень люблю, мои дорогие.
       Так они стояли несколько минут, крепко обнявшись, были слышны лишь короткие рыдания Аниты, всхлипы Ланы, Габриель спрятал лицо в волосах матери, слезы беззвучно стекали по его щекам.
       — Ну все! Вам пора, - Джордж Лангоф разомкнул объятия, глубоко вздохнув. - Идите. А ты, - он наставил палец на Валкара, затем снова вздохнул, опустил руку и подошел вплотную к элиниру. Тот не шелохнулся, выдержав его взгляд.
       — Я буду их беречь, - произнес Валкар.
       — Да, я вижу, что ты любишь ее, за эти дни я многое увидел в тебе, что мне понравилось, - не очень охотно признал Джордж. - Но все равно, для меня ты все еще монстр, и я не знаю, что ты должен будешь сделать, чтобы я перестал так думать. Не убережешь мою дочь - я тебя из-под земли достану и прикончу собственными руками.
       — Вас понял, генерал, - неожиданно улыбнулся Валкар, чем застал врасплох насупившегося отца Ланы. - Я бы хотел попросить у вас руки вашей дочери, раз уж мы здесь все собрались и это наши последнии мгновения в этом доме.
       — Что?! - воскликнула Анита.
       — Да, ведь если не ошибаюсь, это до сих пор принято? - спросил Валкар, пытаясь найти ответ в глазах Габриеля, а затем Джорджа. Но тот нахмурился и стал мрачнее тучи.
       — Принято, - буркнул генерал, - но я не даю своего согласия. Я все же надеюсь, что настанет момент, когда моя дочь сможет вернуться в Уест-Уортленд.
       — Я категорически против! - взвизгнула Анита. Ее раскрасневшееся от слез красивое лицо перекосилось от страха и стало бледнеть. - Моя дочь не выйдет замуж за монстра. Никогда!
       Валкар поджал губы, крепче стиснул ручку чемодана и посмотрел на Лану. Девушка ответила ему нежным взглядом, от которого напряжение внутри сменилось теплом.
       — Я тоже против, - добил ответом Габриель, сложив руки на груди. Его взгляд стал колючим.
       — Гэб! - Лана обернулась к брату.
       — Против и все, - отчеканил гвардеец, поправляя саблю. - Я еду с тобой, чтобы защищать тебя, а он, - Гэб махнул рукой на Валкара, - сможет помогать мне в этом.
       — Вот значит как, - удивился элинир, подняв бровь и мрачно глянув на Габриеля.
       — А ты что думал? - холодно отозвался тот.
       — Так, все, перестаньте, - Лана подняла руки. Затем одну опустила на плечо брата, а другую на спину матери. - Нам пора ехать.
       Еще раз коротко обнявшись с родителями, Лана и Габриель навсегда покинули родительский дом.
       

Показано 30 из 61 страниц

1 2 ... 28 29 30 31 ... 60 61