У ошеломленной Элспет едва не выпала книга из рук.
Что происходит? Муж миссис Уайт играл в соседней комнате в фанты, конечно же не подозревая, что позволяет себе его жена.
После этого Элспет уже более внимательно наблюдала за гостями графини, отмечая некоторые подозрительные нюансы в их поведении. Особенно настораживало одновременное исчезновение некоторых дам и джентльменов в разгар вечера, когда вся компания задорно отплясывала рил или музицировала.
Но всё это были пустяки по сравнению с тем, что происходило между лордом Истхэмом и Марией. Для Элспет не было тайной, что джентльмен вскружил голову юной Ворт, тем более что сама леди Амалия всячески поддерживала дочь в этом увлечении.
Поведение же самого Истхэма часто ставило девушку в тупик.
Иногда озадаченной Элспет приходило в голову, что лорд как-то по-особенному относится именно к ней, а не к Марии. Истхэм частенько обращался к девушке, пытаясь вовлечь в общий разговор, предлагал руку во время променада всей компании по саду и даже как-то вызвался сопровождать на верховой прогулке.
Они сухо перекинулись десятком фраз об окрестностях, лошадях и погоде - ничего интересного. И всё же… было нечто особенное то ли в его улыбке, то ли в заинтересованном блеске озорных глаз.
Вот только Элспет не могла понять: зачем он оказывает ей знаки внимания? Девушка была уверена, что между ней и Истхэмом не может возникнуть сердечная склонность.
С Марией сэр Гай проводил гораздо больше времени: девица неизменно оказывалась рядом с ним на прогулках, и уж тем более во время танцев, игр и прочих развлечений. И Элспет часто слышала её заискивающее хихиканье в ответ на замечания джентльмена (даже когда не было причин для смеха) и нередко наблюдала, как Мария преданно и кокетливо заглядывает Истхэму в глаза.
В общем, мисс Флетчер мало нравилось происходящее, и она с нетерпением дожидалась, когда же леди Амалия соберется наконец-то покинуть Рочестер-холл.
Увы, избежать неприятностей им всё же не удалось.
В ту ночь Элспет не спалось: болела голова, саднило горло, и девушка чувствовала, что заболевает. По крыше барабанил нудный осенний дождь, и в плохо протопленной комнате было холодно и неприютно.
Они с Марией занимали одну спальню. Дом был переполнен, и гостевых комнат не хватало, поэтому в помещение, предназначенное для барышни Ворт, пристроили ещё одну кровать. И теперь Элспет, ежась от озноба, раздумывала: что бы ей ещё на себя накинуть, чтобы согреться, и одновременно не потревожить сна наперсницы?
Она уже собиралась встать и осторожно поискать в темноте свою шаль, когда услышала шевеление на соседней кровати. Мария, то и дело посматривая в её сторону, тихонечко вылезла из-под одеяла. Решив, что девушка встала по нужному делу, Элспет замерла, чтобы её не смущать, но соседка на цыпочках прокралась к двери и выскользнула в коридор.
От изумления у Элспет пропал озноб: даже недуг отступил перед таким поворотом дела. Куда отправилась Мария, да ещё в столь скандальном виде? Где она сейчас? И что делать ей самой: отправиться на поиски, разбудить леди Амалию? Но благоразумно ли тревожить баронессу, если она не знает истинных причин отсутствия Марии?
И Элспет решила ничего не предпринимать, пока не дождется возвращения девушки. Время тянулось чудовищно долго, и вместе с приближающимся рассветом крепло убеждение, что случилось нечто нехорошее.
Где-то внизу уже захлопали дверями просыпающиеся слуги, когда вернулась Мария. Воровато оглянувшись на притворившуюся спящей соседку, она скользнула под одеяло, и по комнате пронесся её облегченный вздох. Несколько минут, и потрясенная Элспет услышала её мирное сопение.
На следующий день Мария вела себя так, как будто ничего не произошло, и только особый, возбужденно-лихорадочный блеск глаз выдавал её с головой. Однако никто кроме Элспет не обратил на это внимания. Сама же мисс Флетчер находилась в такой растерянности, что отказавшись от завтрака, попросила принести ей стакан горячего молока в библиотеку.
Ей надо было хорошенько обдумать ночное происшествие.
Гости леди Эвелины редко изъявляли желание проводить время за книгами, а сегодня и вовсе собирались отправиться на прогулку в деревню.
Закутавшись в шерстяную шаль, Элспет смаковала молоко, пододвинув высокое кресло поближе к камину. И глядя на расписанный диковинными цветами экран, за которым гудело яркое пламя, пыталась сообразить, как же ей всё-таки поступить.
Рассудок твердил, что нужно обо всем рассказать леди Амалии и срочно покинуть Рочестер-холл, но ей была неприятна сама роль доносчицы.
- В конце концов, - сказала она себе, - я ведь могла всю ночь крепко проспать и не знать, что Мария покидала комнату. Как же я не вовремя заболела.
От расстройства её вновь знобило, и Элспет, по-детски подобрав под себя ноги, зябко съежилась в кресле. Она почувствовала себя настолько несчастной, что расплакалась.
Но её слёзы моментально высохли, когда дверь скрипнула, и послышался мужской голос:
- Заходите! Здесь никого нет.
Заподозрив, что она вновь стала свидетельницей очередного свидания миссис Уайт и сэра Генри, Элспет уже хотела красноречиво кашлянуть, но подавилась хрипом, услышав голос Марии:
- Когда же вы поговорите с моей матерью?
Судя по интонации, девушка была не на шутку взволнованна, но ответ собеседника вряд ли смог бы её успокоить:
- Не думаю, леди Мария, что вы можете требовать от меня ответа на подобный вопрос.
- Но разве вчера ночью… я думала…
- Будет лучше, если вы забудете об этом.
- Забыть? - в голосе потрясенной Марии послышались слёзы.
Очевидно, на её собеседника женские слезы не произвели особого впечатления.
- Увы, даже самая страстная любовь не выдерживает испытания нищетой.
- Но мне говорили, что вы весьма состоятельный человек.
- Это тот самый случай, когда молва преувеличивает достоинства вместо того, чтобы их преуменьшить.
Воцарилась тяжелая пауза. Затаившаяся за высокой спинкой кресла Элспет боялась даже дышать. Она уже давно догадалась, с кем разговаривает Мария, и почему-то почувствовала неприятную боль от осознания, что Истхэм - бесчестный соблазнитель. Но вскоре оказалось, что это было ещё не самое худшее.
- Что же теперь делать? – растерянно спросила Мария.
- Ничего. Разве только… - голос Истхэма приобрёл вкрадчивые интонации, - вы поможете мне завоевать расположение мисс Флетчер?
- Что? – потрясенно ахнула девица. - И вы говорите это мне?
- Именно вам, моя радость. У этой неотесанной деревенщины денег гораздо больше, чем нужно, чтобы безвылазно сидеть среди свиней и коров. А мы бы нашли, на что потратить её приданое.
Элспет от стыда и гнева стало настолько плохо, что она с трудом расслышала ответ Марии:
- Но женившись на ней, вы не сможете жениться на мне.
- Для того чтобы любить друг друга, дорогая, брак не нужен. Вам необходимо найти какого-нибудь простака с круглой суммой в кармане, который будет оплачивать ваши счета и не мешать развлекаться. Ведь молодость так мимолетна: нужно уметь пользоваться каждым мгновением.
Элспет в отчаянии зажала уши: она больше не хотела слушать разговоры этой бессовестной парочки. Странно, но убедившись в бесчестности Истхэма, девушка с горечью осознала, что его ухаживания всё-таки затронули её сердце. У обаятельного денди была такая обольстительная улыбка, что у неискушенной провинциалки поневоле сладко замирало сердце, каждый раз когда его ласковый взгляд останавливался на ней. И как знать, если бы обстоятельства сложились иначе, возможно мисс Флетчер совершила главную глупость в своей жизни.
Хорошо, что на свете существуют кресла с высокими спинками и глупые девицы, внимающие россказням подлецов. Нужно было срочно бежать из этого вертепа.
Отдав приказ собрать и подготовить к отъезду свои вещи, закутавшаяся в шаль Элспет отправилась в Зелёную гостиную. Здесь подальше от шумной молодежи любили проводить время пожилые тетки семейства Истхэмов.
Старые леди вяло сплетничали об общих знакомых. К этому времени леди Эвелина с гостями уже уехала в близлежащую деревню, прихватив с собой и леди Амалию, так что Элспет получила редкостную возможность поговорить с дамами без помех.
- Ну как вы, милочка? – сестры сочли нужным изобразить вежливое сочувствие. - Говорят, с утра вам немоглось?
- О, - натянуто улыбнулась девушка, - всего лишь немного першит в горле. К величайшему сожалению, я вынуждена покинуть гостеприимный дом вашей племянницы. Мой поверенный прислал мне тревожащее письмо: что-то такое с ценными бумагами… я плохо понимаю, но мистер Бэнкс написал, что положение серьезное. Могу ли я воспользоваться вашим экипажем, чтобы доехать до ближайшей станции дилижансов?
- Только этого не хватало! Мы прикажем нашему кучеру довести вас до Лондона.
- Не хотелось бы вас затруднять, но… спасибо.
- Нам жаль, дорогая, что вы покидаете Рочестер-холл, – холодно кивнула чепцом леди Мэри,- но, надеюсь, ваши дела окажутся не столь уж плохими.
- Прошу передать мои извинения вашей племяннице: едва ли я дождусь её возвращения. Леди Амалии напишу сама... уже из Лондона.
ПОСТОЯЛЫЙ ДВОР.
За окном барабанил бесконечный дождь, и монотонный звук его капель пробивался даже сквозь треск горящих в камине поленьев.
В гостиной постоялого двора было жарко натоплено и несколько постояльцев предпочли коротать длинный вечер в этой небольшой комнате над общим залом. Четверо мужчин играли в карты, пожилая дама в трауре, надвинув на нос очки, читала Библию, а две юные девицы (судя по всему её дочери) о чём-то шептались в углу, хихикая и тайком стреляя глазами в джентльменов.
Элспет чувствовала себя отвратительно, но не спешила улечься в постель, потому что в её номере было значительно холоднее. Недомогающей девушке уступили самое близкое к огню кресло, и она, выпив стакан подогретого вина и закутав колени в плед, наконец-то согрелась и даже задремала под приглушенный звук голосов игроков.
Проснулась мисс Флетчер внезапно, в полудреме отметив установившуюся в комнате тишину.
«Наверное, все уже разошлись, – мелькнуло в затуманенном сознании, - и мне пора»
Элспет шевельнулась, меняя позу затекшего тела, зевнула и распахнула глаза.
Сначала она решила, что всё ещё спит и видит кошмар, поэтому растерянно заморгала и встряхнула головой. Но нет! У огня грелся, по-видимому дожидаясь её пробуждения, лорд Истхэм.
- Здравствуйте, - как ни в чём не бывало поздоровался он, - как вы себя чувствуете?
Элспет всполошено оглянулась: комната опустела, и только изучающая Библию вдова ещё оставалась на месте, видимо решив дочитать главу до конца. При виде её склонившегося над книгой чепца девушка почувствовала себя лучше.
- Спасибо, хорошо, – холодно ответила она, - но чему я обязана чести видеть вас?
Истхэм лукаво улыбнулся, но лучше бы он этого не делал. Неуместная демонстрация игривой благожелательности моментально вывела Элспет из себя. Лицемер!
- Вы так внезапно уехали, – пояснил он, - и я не мог бы иметь даже минуты покоя, если бы не узнал причин вашего бегства из дома моей сестры.
- Я всё пояснила леди Лидии и леди Мэри.
- Мисс Флетчер, наверное, вас учили в детстве, что лгать нехорошо? Я навел справки и узнал, что писем из Лондона вы не получали. И у меня возник правомерный вопрос: почему вы столь внезапно решили нас покинуть, да ещё будучи нездоровой?
Элспет не знала, что сказать в ответ. Находчивость никогда не была её сильной стороной.
- У меня были на то причины, - смущенно пробормотала она, - и позвольте оставить их в тайне.
- И это всё, что я могу услышать, проведя полдня в седле под проливным дождем? – шутливо возмутился Истхэм.
Но она не могла себе позволить принять в общении с этим человеком столь легкомысленный тон. «Неотесанная деревенщина» - подобное разве забудешь?
- Думаю, - хмуро заметила девушка, - что не стоило ради меня подвергать ваше здоровье такому испытанию.
- Но, Элспет… могу я вас так называть?
- Едва ли это будет благоразумно.
Глаза джентльмена опасно сверкнули, и он понизил голос:
- Мисс Флетчер, ради вас я способен на любое безрассудство.
Всё! Её терпению пришел конец.
- Для того чтобы столкнуться с объектом собственного безрассудства, - язвительно заметила она, - вам нужно немедля устремиться в обратный путь.
- Объяснитесь!
Похоже, ей удалось задеть этого наглеца, по крайней мере, его голос приобрел ледяные нотки. Ну что же, сам виноват!
Элспет сложила плед и поднялась с места, всем видом демонстрируя желание покинуть гостиную.
- Стоит ли тратить время на общение с девицей, место которой среди коров и свиней?
Лицо Истхэма ошеломленно вытянулось, но он быстро справился с замешательством:
- Подождите! Я вас не понимаю…
Джентльмен попытался преградить ей путь, но раздался предупреждающий кашель вдовы, до этого времени державшейся тихо. Женщина смерила Истхэма таким уничижительным взглядом, что тот отступил, и Элспет беспрепятственно покинула комнату.
Девушка долго не могла заснуть, то молясь, то плача от обиды и разочарования. Неужели, у неё настолько жалкий вид, что люди за спиной называют её «неотесанной деревенщиной»? А она, дурочка, потратила столько сил и денег, чтобы освоиться в лондонских гостиных. И всё зря! Ей нет места среди этих напыщенных фанфаронов.
Джон Флетчер мало занимался воспитанием дочери, но кое-что всё-таки сумел ей внушить, резко выделяющее Элспет из когорты обычных дебютанток лондонского сезона: мисс Флетчер была начисто лишена обычного трепета мелких джентри перед блеском титулов. Вот и сейчас возмутительное поведение Истхэма она объяснила себе снобизмом лорда. Немного подумав, девушка пришла к выводу, что ей не стоит искать себе мужа в высшем свете, если она не хочет до конца жизни терпеть насмешки и издевательства от какого-нибудь заносчивого аристократа, позарившегося на её деньги.
- Уж лучше я останусь старой девой!
Рано утром она отправила экипаж леди Эвелины назад в Рочестер-холл, а сама продолжила свой путь в дилижансе вместе с вдовой и её дочерями. В этой компании она чувствовала себя в большей безопасности.
ТЕМПТОН-ЛОДЖ.
Как хорошо после долгого отсутствия оказаться дома.
Конечно, комнаты Темптон-лодж не шли ни в какое сравнение с теми роскошными гостиными, в которых она провела почти всю осень, но Элспет со слезами радости оглядывала стены родного поместья.
И хотя она потратила немало денег на ремонт и новую обстановку, всё равно глаза выискивали среди обновок милые сердцу старые вещи. Правда, всё это время приглядывающая за поместьем миссис Хант моментально обрушила на барышню ворох местных новостей, самой тревожной из которых была попытка ограбления.
Кто-то, оставшийся неизвестным, перевернул вверх дном отцовский кабинет, распотрошив все имеющиеся там ящики и коробки с бумагами и разбросав в беспорядке книги библиотеки.
- Вот, – показала ей весь это бардак расстроенная компаньонка, - специально не стали убирать.
- Что-нибудь пропало? – удивилась Элспет, недоуменно поднимая с пола счета почти полувековой давности.
- Пожалуй, только вы сами можете ответить на этот вопрос, - огорченно заметила миссис Хант, - здесь хранились какие-нибудь ценные вещи или деньги?
Что происходит? Муж миссис Уайт играл в соседней комнате в фанты, конечно же не подозревая, что позволяет себе его жена.
После этого Элспет уже более внимательно наблюдала за гостями графини, отмечая некоторые подозрительные нюансы в их поведении. Особенно настораживало одновременное исчезновение некоторых дам и джентльменов в разгар вечера, когда вся компания задорно отплясывала рил или музицировала.
Но всё это были пустяки по сравнению с тем, что происходило между лордом Истхэмом и Марией. Для Элспет не было тайной, что джентльмен вскружил голову юной Ворт, тем более что сама леди Амалия всячески поддерживала дочь в этом увлечении.
Поведение же самого Истхэма часто ставило девушку в тупик.
Иногда озадаченной Элспет приходило в голову, что лорд как-то по-особенному относится именно к ней, а не к Марии. Истхэм частенько обращался к девушке, пытаясь вовлечь в общий разговор, предлагал руку во время променада всей компании по саду и даже как-то вызвался сопровождать на верховой прогулке.
Они сухо перекинулись десятком фраз об окрестностях, лошадях и погоде - ничего интересного. И всё же… было нечто особенное то ли в его улыбке, то ли в заинтересованном блеске озорных глаз.
Вот только Элспет не могла понять: зачем он оказывает ей знаки внимания? Девушка была уверена, что между ней и Истхэмом не может возникнуть сердечная склонность.
С Марией сэр Гай проводил гораздо больше времени: девица неизменно оказывалась рядом с ним на прогулках, и уж тем более во время танцев, игр и прочих развлечений. И Элспет часто слышала её заискивающее хихиканье в ответ на замечания джентльмена (даже когда не было причин для смеха) и нередко наблюдала, как Мария преданно и кокетливо заглядывает Истхэму в глаза.
В общем, мисс Флетчер мало нравилось происходящее, и она с нетерпением дожидалась, когда же леди Амалия соберется наконец-то покинуть Рочестер-холл.
Увы, избежать неприятностей им всё же не удалось.
В ту ночь Элспет не спалось: болела голова, саднило горло, и девушка чувствовала, что заболевает. По крыше барабанил нудный осенний дождь, и в плохо протопленной комнате было холодно и неприютно.
Они с Марией занимали одну спальню. Дом был переполнен, и гостевых комнат не хватало, поэтому в помещение, предназначенное для барышни Ворт, пристроили ещё одну кровать. И теперь Элспет, ежась от озноба, раздумывала: что бы ей ещё на себя накинуть, чтобы согреться, и одновременно не потревожить сна наперсницы?
Она уже собиралась встать и осторожно поискать в темноте свою шаль, когда услышала шевеление на соседней кровати. Мария, то и дело посматривая в её сторону, тихонечко вылезла из-под одеяла. Решив, что девушка встала по нужному делу, Элспет замерла, чтобы её не смущать, но соседка на цыпочках прокралась к двери и выскользнула в коридор.
От изумления у Элспет пропал озноб: даже недуг отступил перед таким поворотом дела. Куда отправилась Мария, да ещё в столь скандальном виде? Где она сейчас? И что делать ей самой: отправиться на поиски, разбудить леди Амалию? Но благоразумно ли тревожить баронессу, если она не знает истинных причин отсутствия Марии?
И Элспет решила ничего не предпринимать, пока не дождется возвращения девушки. Время тянулось чудовищно долго, и вместе с приближающимся рассветом крепло убеждение, что случилось нечто нехорошее.
Где-то внизу уже захлопали дверями просыпающиеся слуги, когда вернулась Мария. Воровато оглянувшись на притворившуюся спящей соседку, она скользнула под одеяло, и по комнате пронесся её облегченный вздох. Несколько минут, и потрясенная Элспет услышала её мирное сопение.
На следующий день Мария вела себя так, как будто ничего не произошло, и только особый, возбужденно-лихорадочный блеск глаз выдавал её с головой. Однако никто кроме Элспет не обратил на это внимания. Сама же мисс Флетчер находилась в такой растерянности, что отказавшись от завтрака, попросила принести ей стакан горячего молока в библиотеку.
Ей надо было хорошенько обдумать ночное происшествие.
Гости леди Эвелины редко изъявляли желание проводить время за книгами, а сегодня и вовсе собирались отправиться на прогулку в деревню.
Закутавшись в шерстяную шаль, Элспет смаковала молоко, пододвинув высокое кресло поближе к камину. И глядя на расписанный диковинными цветами экран, за которым гудело яркое пламя, пыталась сообразить, как же ей всё-таки поступить.
Рассудок твердил, что нужно обо всем рассказать леди Амалии и срочно покинуть Рочестер-холл, но ей была неприятна сама роль доносчицы.
- В конце концов, - сказала она себе, - я ведь могла всю ночь крепко проспать и не знать, что Мария покидала комнату. Как же я не вовремя заболела.
От расстройства её вновь знобило, и Элспет, по-детски подобрав под себя ноги, зябко съежилась в кресле. Она почувствовала себя настолько несчастной, что расплакалась.
Но её слёзы моментально высохли, когда дверь скрипнула, и послышался мужской голос:
- Заходите! Здесь никого нет.
Заподозрив, что она вновь стала свидетельницей очередного свидания миссис Уайт и сэра Генри, Элспет уже хотела красноречиво кашлянуть, но подавилась хрипом, услышав голос Марии:
- Когда же вы поговорите с моей матерью?
Судя по интонации, девушка была не на шутку взволнованна, но ответ собеседника вряд ли смог бы её успокоить:
- Не думаю, леди Мария, что вы можете требовать от меня ответа на подобный вопрос.
- Но разве вчера ночью… я думала…
- Будет лучше, если вы забудете об этом.
- Забыть? - в голосе потрясенной Марии послышались слёзы.
Очевидно, на её собеседника женские слезы не произвели особого впечатления.
- Увы, даже самая страстная любовь не выдерживает испытания нищетой.
- Но мне говорили, что вы весьма состоятельный человек.
- Это тот самый случай, когда молва преувеличивает достоинства вместо того, чтобы их преуменьшить.
Воцарилась тяжелая пауза. Затаившаяся за высокой спинкой кресла Элспет боялась даже дышать. Она уже давно догадалась, с кем разговаривает Мария, и почему-то почувствовала неприятную боль от осознания, что Истхэм - бесчестный соблазнитель. Но вскоре оказалось, что это было ещё не самое худшее.
- Что же теперь делать? – растерянно спросила Мария.
- Ничего. Разве только… - голос Истхэма приобрёл вкрадчивые интонации, - вы поможете мне завоевать расположение мисс Флетчер?
- Что? – потрясенно ахнула девица. - И вы говорите это мне?
- Именно вам, моя радость. У этой неотесанной деревенщины денег гораздо больше, чем нужно, чтобы безвылазно сидеть среди свиней и коров. А мы бы нашли, на что потратить её приданое.
Элспет от стыда и гнева стало настолько плохо, что она с трудом расслышала ответ Марии:
- Но женившись на ней, вы не сможете жениться на мне.
- Для того чтобы любить друг друга, дорогая, брак не нужен. Вам необходимо найти какого-нибудь простака с круглой суммой в кармане, который будет оплачивать ваши счета и не мешать развлекаться. Ведь молодость так мимолетна: нужно уметь пользоваться каждым мгновением.
Элспет в отчаянии зажала уши: она больше не хотела слушать разговоры этой бессовестной парочки. Странно, но убедившись в бесчестности Истхэма, девушка с горечью осознала, что его ухаживания всё-таки затронули её сердце. У обаятельного денди была такая обольстительная улыбка, что у неискушенной провинциалки поневоле сладко замирало сердце, каждый раз когда его ласковый взгляд останавливался на ней. И как знать, если бы обстоятельства сложились иначе, возможно мисс Флетчер совершила главную глупость в своей жизни.
Хорошо, что на свете существуют кресла с высокими спинками и глупые девицы, внимающие россказням подлецов. Нужно было срочно бежать из этого вертепа.
Отдав приказ собрать и подготовить к отъезду свои вещи, закутавшаяся в шаль Элспет отправилась в Зелёную гостиную. Здесь подальше от шумной молодежи любили проводить время пожилые тетки семейства Истхэмов.
Старые леди вяло сплетничали об общих знакомых. К этому времени леди Эвелина с гостями уже уехала в близлежащую деревню, прихватив с собой и леди Амалию, так что Элспет получила редкостную возможность поговорить с дамами без помех.
- Ну как вы, милочка? – сестры сочли нужным изобразить вежливое сочувствие. - Говорят, с утра вам немоглось?
- О, - натянуто улыбнулась девушка, - всего лишь немного першит в горле. К величайшему сожалению, я вынуждена покинуть гостеприимный дом вашей племянницы. Мой поверенный прислал мне тревожащее письмо: что-то такое с ценными бумагами… я плохо понимаю, но мистер Бэнкс написал, что положение серьезное. Могу ли я воспользоваться вашим экипажем, чтобы доехать до ближайшей станции дилижансов?
- Только этого не хватало! Мы прикажем нашему кучеру довести вас до Лондона.
- Не хотелось бы вас затруднять, но… спасибо.
- Нам жаль, дорогая, что вы покидаете Рочестер-холл, – холодно кивнула чепцом леди Мэри,- но, надеюсь, ваши дела окажутся не столь уж плохими.
- Прошу передать мои извинения вашей племяннице: едва ли я дождусь её возвращения. Леди Амалии напишу сама... уже из Лондона.
ПОСТОЯЛЫЙ ДВОР.
За окном барабанил бесконечный дождь, и монотонный звук его капель пробивался даже сквозь треск горящих в камине поленьев.
В гостиной постоялого двора было жарко натоплено и несколько постояльцев предпочли коротать длинный вечер в этой небольшой комнате над общим залом. Четверо мужчин играли в карты, пожилая дама в трауре, надвинув на нос очки, читала Библию, а две юные девицы (судя по всему её дочери) о чём-то шептались в углу, хихикая и тайком стреляя глазами в джентльменов.
Элспет чувствовала себя отвратительно, но не спешила улечься в постель, потому что в её номере было значительно холоднее. Недомогающей девушке уступили самое близкое к огню кресло, и она, выпив стакан подогретого вина и закутав колени в плед, наконец-то согрелась и даже задремала под приглушенный звук голосов игроков.
Проснулась мисс Флетчер внезапно, в полудреме отметив установившуюся в комнате тишину.
«Наверное, все уже разошлись, – мелькнуло в затуманенном сознании, - и мне пора»
Элспет шевельнулась, меняя позу затекшего тела, зевнула и распахнула глаза.
Сначала она решила, что всё ещё спит и видит кошмар, поэтому растерянно заморгала и встряхнула головой. Но нет! У огня грелся, по-видимому дожидаясь её пробуждения, лорд Истхэм.
- Здравствуйте, - как ни в чём не бывало поздоровался он, - как вы себя чувствуете?
Элспет всполошено оглянулась: комната опустела, и только изучающая Библию вдова ещё оставалась на месте, видимо решив дочитать главу до конца. При виде её склонившегося над книгой чепца девушка почувствовала себя лучше.
- Спасибо, хорошо, – холодно ответила она, - но чему я обязана чести видеть вас?
Истхэм лукаво улыбнулся, но лучше бы он этого не делал. Неуместная демонстрация игривой благожелательности моментально вывела Элспет из себя. Лицемер!
- Вы так внезапно уехали, – пояснил он, - и я не мог бы иметь даже минуты покоя, если бы не узнал причин вашего бегства из дома моей сестры.
- Я всё пояснила леди Лидии и леди Мэри.
- Мисс Флетчер, наверное, вас учили в детстве, что лгать нехорошо? Я навел справки и узнал, что писем из Лондона вы не получали. И у меня возник правомерный вопрос: почему вы столь внезапно решили нас покинуть, да ещё будучи нездоровой?
Элспет не знала, что сказать в ответ. Находчивость никогда не была её сильной стороной.
- У меня были на то причины, - смущенно пробормотала она, - и позвольте оставить их в тайне.
- И это всё, что я могу услышать, проведя полдня в седле под проливным дождем? – шутливо возмутился Истхэм.
Но она не могла себе позволить принять в общении с этим человеком столь легкомысленный тон. «Неотесанная деревенщина» - подобное разве забудешь?
- Думаю, - хмуро заметила девушка, - что не стоило ради меня подвергать ваше здоровье такому испытанию.
- Но, Элспет… могу я вас так называть?
- Едва ли это будет благоразумно.
Глаза джентльмена опасно сверкнули, и он понизил голос:
- Мисс Флетчер, ради вас я способен на любое безрассудство.
Всё! Её терпению пришел конец.
- Для того чтобы столкнуться с объектом собственного безрассудства, - язвительно заметила она, - вам нужно немедля устремиться в обратный путь.
- Объяснитесь!
Похоже, ей удалось задеть этого наглеца, по крайней мере, его голос приобрел ледяные нотки. Ну что же, сам виноват!
Элспет сложила плед и поднялась с места, всем видом демонстрируя желание покинуть гостиную.
- Стоит ли тратить время на общение с девицей, место которой среди коров и свиней?
Лицо Истхэма ошеломленно вытянулось, но он быстро справился с замешательством:
- Подождите! Я вас не понимаю…
Джентльмен попытался преградить ей путь, но раздался предупреждающий кашель вдовы, до этого времени державшейся тихо. Женщина смерила Истхэма таким уничижительным взглядом, что тот отступил, и Элспет беспрепятственно покинула комнату.
Девушка долго не могла заснуть, то молясь, то плача от обиды и разочарования. Неужели, у неё настолько жалкий вид, что люди за спиной называют её «неотесанной деревенщиной»? А она, дурочка, потратила столько сил и денег, чтобы освоиться в лондонских гостиных. И всё зря! Ей нет места среди этих напыщенных фанфаронов.
Джон Флетчер мало занимался воспитанием дочери, но кое-что всё-таки сумел ей внушить, резко выделяющее Элспет из когорты обычных дебютанток лондонского сезона: мисс Флетчер была начисто лишена обычного трепета мелких джентри перед блеском титулов. Вот и сейчас возмутительное поведение Истхэма она объяснила себе снобизмом лорда. Немного подумав, девушка пришла к выводу, что ей не стоит искать себе мужа в высшем свете, если она не хочет до конца жизни терпеть насмешки и издевательства от какого-нибудь заносчивого аристократа, позарившегося на её деньги.
- Уж лучше я останусь старой девой!
Рано утром она отправила экипаж леди Эвелины назад в Рочестер-холл, а сама продолжила свой путь в дилижансе вместе с вдовой и её дочерями. В этой компании она чувствовала себя в большей безопасности.
ТЕМПТОН-ЛОДЖ.
Как хорошо после долгого отсутствия оказаться дома.
Конечно, комнаты Темптон-лодж не шли ни в какое сравнение с теми роскошными гостиными, в которых она провела почти всю осень, но Элспет со слезами радости оглядывала стены родного поместья.
И хотя она потратила немало денег на ремонт и новую обстановку, всё равно глаза выискивали среди обновок милые сердцу старые вещи. Правда, всё это время приглядывающая за поместьем миссис Хант моментально обрушила на барышню ворох местных новостей, самой тревожной из которых была попытка ограбления.
Кто-то, оставшийся неизвестным, перевернул вверх дном отцовский кабинет, распотрошив все имеющиеся там ящики и коробки с бумагами и разбросав в беспорядке книги библиотеки.
- Вот, – показала ей весь это бардак расстроенная компаньонка, - специально не стали убирать.
- Что-нибудь пропало? – удивилась Элспет, недоуменно поднимая с пола счета почти полувековой давности.
- Пожалуй, только вы сами можете ответить на этот вопрос, - огорченно заметила миссис Хант, - здесь хранились какие-нибудь ценные вещи или деньги?