Пролог.
Она шла по мокрой от росы траве, растирая по щекам слезы. Туфельки остались на ступеньках, ведущих в сад, потому что боязно было зацепиться ремешками за какой-нибудь куст и упасть, испачкав платье. Она ведь думала, что они будут играть в прятки. Кристер обещал, только... Почти целый час она просидела под розами, ожидая услышать его голос, почти целый час она пыталась хоть как-то согреть замерзшие от холодной росы ноги. А он что? А ничего! Совсем не собирался ее искать, бросил ее.
Девочке было больно и обидно. Это ведь ее первый бал, у нее самое красивое платье, а Кристер просто посмеялся над ней.
Дойдя до озера, она остановилась. Круглая, как блюдце луна, отражалась в спокойной воде, протянув бледную серебристую дорожку почти до самого берега. Девочка вытерла слезы ладошками, давая себе клятву никогда в жизни больше не заговаривать с Кристером, никогда в жизни на него даже не смотреть. Он ей больше не друг!
– Моя милая, ты чем-то расстроена? – прошелестел за спиной незнакомый голос.
Она тут же обернулась, но никого не увидела. Кругом были лишь аккуратно подстриженные кусты розоцвета.
– Кто здесь? – спросила девочка, оглядываясь по сторонам.
– Тот, кто желает тебе блага, – послышался тихий ответ.
Она отчаянно вглядывалась в темноту, но ничего не могла разглядеть.
– Почему же ты тогда прячешься?
– Я не прячусь, просто не люблю быть навязчивым.
Ей нравилось, как он говорит. Голос был тихим и вкрадчивым, каким-то чудесным образом он отгонял печали.
– Кто тебя обидел, моя милая? – вновь спросил незнакомец из темноты.
– Кристер, мой друг, – шмыгнула носом девочка. – Он уговорил играть в прятки, а сам меня не искал.
– Ох, это непростительно, – посетовал собеседник. – Так нельзя вести себя с леди.
– А вы знаете, что я леди? – удивилась она.
– Конечно. Ради тебя я сюда и пришел.
В детских глазах зажегся восторг.
– Значит, вы видели, как красиво я танцевала с папой?
– О да, я любовался. Ты кружилась, как тоненький цветочный лепесток, мое прекрасное дитя.
Она рассмеялась. Мысли о дурном поступке Кристера больше не тревожили ее. Наивной душе ужасно захотелось увидеть лицо незнакомца из темноты. Она несмело пошла в его сторону.
– Я знаю ваше имя?
Темная фигура отделилась от куста розоцвета и двинулась ей навстречу.
– Мое имя ничего не откроет, милая, оно совершенно ничего не значит.
– Отчего же, имя всегда что-то значит.
Высокий человек в черном одеянии стоял перед ней, но его лицо скрывал глубокий капюшон.
– Я скажу тебе свое имя в следующий раз, когда мы снова встретимся, – мягко отозвался незнакомец.
– А когда мы снова встретимся?
Девочка смотрела в темноту капюшона, словно завороженная.
– Однажды, обещаю, мы встретимся.
Худая рука протянула ей белый розоцвет.
– С первым балом, моя прекрасная, – тихо произнес он. – Наконец-то я нашел тебя.
– А вы меня искали? – удивилась маленькая леди, с радостью принимая цветок.
– Долгие, долгие годы, – прошептал гость.
Девочка посмотрела на таинственного незнакомца и на короткое мгновение ей показалось, что она увидела в темном капюшоне глаза. Белесые, раскосые глаза, которые смотрели на нее не мигая.
Глава 1.
12 лет спустя
Идар склонился к земле, разглядывая едва различимые следы в жухлой, уже тронутой первыми заморозками траве. Простой бы человек ничего не увидел, но опытный глаз следопыта прочел, словно в книге: подошва сапога большая, поступь тяжелая, но торопливая. Еще бы ему не торопиться, ведь Идар охотился за ним уже три дня и изрядно вымотался. Ублюдок был ловкач, ему удавалось ускользнуть буквально из-под носа. Но ничего, очень скоро он поймает негодяя и получит заслуженную награду.
Позади раздался чуть различимый, робкий, как взмах крыла, шорох, но чуткий слух следопыта тут же выхватил его из тишины промозглого леса. Этот звук не принадлежал природе и никому из ее обитателей. Кто-то крался легкой поступью, скользил по подмороженной земле. Идар напрягся, рука плавно опустилась в сапог, схватившись за рукоятку ножа. Мужчина был спокоен, ни один мускул не дрогнул на его лице. Он терпеливо ждал, когда незнакомец приблизится.
Неожиданно громко хрустнула ветка. Следопыт резко выпрямился и развернулся, поудобнее ухватив нож. В нескольких шагах от него, закутанная в длинный зеленый плащ, невысокая девушка сжимала в правой руке клинок. Готовая не то к атаке, не то к самообороне, она смотрела на него не мигая. Вот только держала оружие неправильно. При желании Идару хватило бы пары движений, чтобы с ней совладать. Но такого не возникло — девушка ошеломила следопыта своей красотой. Перед ним стояла точно не разбойница местных лесов: кожа ее слегка загорелого лица была гладкой и мягкой даже на вид. Небольшой, аккуратный рот обрамляли слегка припухлые губы. Крупные голубые глаза, воинственно распахнувшись, стали еще больше и выразительнее. А из-под капюшона отдельными локонами ложились на невысокую грудь темно-пшеничные пряди волос. Под просторным плащом цепкий глаз Идара различил стройный стан и ровную, гордую осанку, которая была свойственна скорее знатным особам, нежели простолюдинам. Руки девушки скрывали перчатки из тонкой, сложной выделки кожи, а такие мог позволить себе даже не каждый обеспеченный человек.
– Что вы делаете на чужой земле? – спросила незнакомка ровным, лишенным и намека на страх голосом, выдергивая Идара из дымки очарования.
– Личное дело, – отозвался следопыт, убирая нож обратно в сапог. – А вам, юная леди, я бы не советовал гулять тут в одиночестве. Это небезопасно.
Незнакомка фыркнула. Она смотрела прямо на Идара, бесстрашно и внимательно. Это восхитило его. Редко встретишь в лесу хорошенькую девушку, да еще такую воинственную.
– Это частные владения лорда Ситэрра, – произнесла она, все еще не опуская клинка. – Вы кем-то ему приходитесь?
– Нет, – медленно проговорил мужчина, а потом усмехнулся: – Но, думаю, лорд Ситэрр простит мне этот визит. Не ради дичи я сюда забрел, а за одним из тех, кто представляет опасность для него, его соседей и таким девушкам, как вы.
Щеки воительницы вспыхнули румянцем, и она поудобнее ухватила рукоятку своего оружия, сделав маленький шаг вперед, будто давая Идару понять, что ему пора уходить.
– Вы лжец и вор! – выпалила она. – Убирайтесь, пока не стало худо.
– Худо? – Брови следопыта взметнулись в удивлении. – Вы угрожаете мне?
– Предупреждаю, – мрачно отозвалась та.
Идар хохотнул, девчонка изрядно его веселила, но наравне с этим он понимал, что просто теряет тут драгоценное время. Пора было уходить, но напоследок не мешало бы проучить эту высокомерную особу. Широкими шагами мужчина пересек разделяющее их расстояние и одним ударом кулака выбил из слабых рук клинок. Незнакомка едва успела вскрикнуть, как сталь глухо приземлилась в траву.
Неопытная воительница проследила глазами за оружием, а потом устремила на Идара полный ненависти взгляд. Он стоял перед ней, стараясь казаться бесстрастным, но на самом деле искренне восхищался девичьей красотой.
– Да как вы смеете! – в негодовании выкрикнула незнакомка, отступая назад. Теперь ее страх стал очевиден, но, все же, она не бросилась наутек. Смелая или безрассудная?
– Не перевариваю, когда передо мной женщины трясут спицами, – спокойно ответил Идар.
– Это не спицы, – процедила сквозь зубы девушка, – а оружие. И я легко могу убить тебя.
– Как быстро мы сблизились, – пробормотал следопыт и, ухватив ее за плечи, рывком привлек к себе.
– Мой отец убьет тебя, клянусь, – прошептала незнакомка, и ее прекрасные голубые глаза всего на миг опустились на его губы. Краткое мгновение, едва заметное, но и того хватило, чтобы Идар принял это за вызов. Желание, которое вдруг нахлынуло на него, затмило собой все вокруг.
– За такую красоту не грех умереть, – выдохнул он, и впился поцелуем в ее губы.
Они были мягкие, теплые и такие сладкие на вкус. Следопыт прижал девушку к себе, желая продлить поцелуй, но тут же встретил отпор – ее ладони уперлись ему в грудь. Наваждение, которое охватило его мгновение назад, сошло, и Идар, прервав поцелуй, выпустил девушку из объятий. Она тут же с силой толкнула его, потом еще и еще раз. Затем подняла с земли клинок, и ринулась на мужчину. Следопыт едва успел перехватить руку бесстрашной незнакомки, не то она точно ранила бы его. Не сильно, наверняка бы просто поцарапала острием, но и этого не хотелось. Смотря в ее глаза, полыхающие гневом, Идар расхохотался. Воюет в лесу с какой-то девчонкой, когда надо бы ловить негодяя, пока его не поймал кто-то другой и не забрал желанную награду.
– До добра это не доведет, уверяю тебя, – предостерег ее следопыт.
Розовые пухлые губки превратились в тонкую линию презрения. Незнакомка снова кинулась на него, и на этот раз Идар схватил ее за запястья и легко завел руки девушки за спину. Теперь эта воинственная лесная фея билась в его сильной хватке, как птичка в клетке.
– Если ты не перестанешь кидаться на меня, я тебя снова поцелую, – пригрозил следопыт.
Девушка замерла, в голубых глазах мелькнул страх. Идар довольно улыбнулся, отпуская ее.
– Дам тебе совет, милая. Спицами нужно вязать, а не набрасываться в лесу на незнакомцев. Не все такие порядочные, как я, – посмотрев на нее, он решил спросить: – Как тебя зовут?
– Тебе это знать ни к чему, оборванец, – зло бросила она, а потом подобрала клинок и заспешила прочь.
– Кто знает, может моя помощь когда-нибудь тебе пригодится, – крикнул ей вслед мужчина. – Мое имя Идар Следопыт. Каждая собака в городе знает, как меня найти.
– Пусть эти собаки с тобой и водят знакомства! – бросила девушка через плечо, и, подобрав юбки, припустилась бегом.
Он провожал незнакомку взглядом, сложив руки на груди и улыбаясь хитрой улыбкой. Эту безрассудную, но невероятно красивую девицу он уж точно не забудет.
Глава 2.
– Госпожа, вы только гляньте! Снег! – восхищенно воскликнула служанка, раздвинув тяжелые занавески.
Тирис соскочила с кровати, откинув в сторону одеяло, и подбежала к окну. Вцепившись в подоконник, она замерла, с восторгом наблюдая за тем, как крупные снежинки, кружась в медленном танце, опускаются на землю, где уже успел расстелиться белый ковер. Она видела семнадцать зим, похожих и совершенно разных, вызывающих восторг и умиление, но лишь эта – восемнадцатая, – была самой значимой в ее жизни. Зима, которую никогда уже не забыть. Тирис почувствовала, что сердце замирает от восторга. Она повернулась к служанке.
– Мое платье, Эсси!
– Готово, госпожа, – тут же отозвалась та, бережно неся в руках бледно-голубой наряд.
– Папа и мама встали? – спросила Тирис, терпеливо ожидая, когда Эсси зашнурует корсет.
– Да, милорд Лодин и миледи Гвиер уже спустились и ждут вас за завтраком.
Тирис улыбнулась своему отражению.
« – В первый день зимы, Тис, я смогу назвать тебя невестой!» – сказал Кристер, когда гостил у них в начале весны. И каждый раз, вспоминая его слова, сердце девушки трепетало.
Она знала его с детства. Несмотря на то, что лорд Рагри Хольм, отец Кристера, имел земли на далеком и холодном севере, раз в год он обязательно приезжал к лорду Ситэрру, не забывая прихватить с собой и сына. Кристер был старше Тирис на семь лет, и в первую встречу она совсем его не заинтересовала. Была слишком мала. Какая-то пятилетняя пигалица, которая смотрела на него восторженными глазами и всякий раз просила покатать ее в седле. Разве для юноши, уже умеющему управляться с мечом, было такое интересно? Отнюдь нет.
Она была такой маленькой и глупенькой девочкой, что совсем не понимала, насколько навязчива. Но время шло, они оба росли, а дружба отцов крепла с каждым годом. И в год, когда Тирис исполнилось десять лет, они заключили договор о свадьбе своих детей.
С тех событий минуло восемь лет. Многое изменилось, в том числе и чувства Кристера к Тирис. Он полюбил ее и желал видеть своей женой.
Легкая, словно ветер юная невеста сбежала вниз, на мгновение замерев у дверей столовой. Поправив прическу, она неспешно вошла, направляясь к столу. Уже сейчас она краем глаза заметила по левую руку от отца серебряный поднос, на котором лежали два письма. Внутри все замирало от восторга.
Поцеловав в щеку сначала маму, а затем папу, Тирис села на свое место за столом.
– Не буду тебя томить, – проговорил лорд, протягивая дочери один из двух конвертов. – Это принесли рано утром. Я подумал, что ты захочешь открыть перед завтраком.
Девушка кивнула и взяла письмо. Достав сложенный вдвое лист, она быстро пробежала глазами по строчкам.
«Моя драгоценная Тис! Сегодня начало зимы, и это письмо принесли тебе с первым снегом. Я долго ждал этого дня и, надеюсь, что и ты тоже. Наконец, я могу назвать тебя своей невестой. Приезжай ко мне, жизнь моя, и мы дадим клятву любви и верности друг другу, и навек свяжем наши судьбы. Навечно твой, лорд Кристер»
Лорд Кристер. Чересчур напыщенно. Тирис едва не прыснула от смеха.
– Он назвал меня своей невестой и ждет в замке, – выдохнула она не в силах больше скрывать своего счастья.
– Ох, доченька моя, это такая прекрасная новость! – просияла улыбкой мама.
– Да, великолепная новость, – поддержал отец. Он накрыл руку дочери своей широкой ладонью. – Ты будешь управлять северным землями, хоть и не всеми, но значительной ее частью. Все складывается так, как мы и хотели. – Мужчина поднялся, подошел к Тирис и обнял ее, целуя в макушку. – Моя доченька невеста лорда крепости Скьёльд! Теперь ты можешь надеть кольцо.
Юная невеста тут же выудила из-под платья цепочку с перстнем, где в золоченой оправе играл лучами света красивый драгоценный камушек. Она надела украшение на безымянный палец левой руки.
Лорд Ситтэр открыл письмо, адресованное ему. Некоторое время он внимательно читал его, а потом задумчиво отложил в сторону.
– Что там, папа? Я могу собираться в дорогу? – спросила Тирис, любуясь украшением.
Сивирк – камень истинного севера, мерцал холодным светом.
– Да, – ответил отец. – Но Кристер не отправил за тобой своих воинов.
– Не отправил? – удивилась Тирис. – Почему? Что-то случилось?
– На северных границах неспокойно, все силы брошены на их укрепление, – пожал плечами лорд. – Но мне это совсем не нравится. Рагри обещал, что ты будешь в полной безопасности.
Отец и мать обменялись тревожными взглядами.
– Что такое? Почему вы так взволнованы? – Тирис переводила взгляд с мамы на папу и обратно. – Пусть со мной отправятся наши воины. Дюжины вполне хватит.
– Нет, большая процессия привлечет лишнее внимание, – покачал головой отец. – Молва быстро разнесет о твоем путешествии, а это очень опасно.
– Юная наследница лорда Ситэрра лакомый кусочек для каждого, кто нечист на руку, – поддержала мужа леди Гвиер.
Мужчина замахал руками, словно отгоняя плохие видения.
– Нет, доченька, не может быть и речи.
– И что ты предлагаешь, папа?
Повисло молчание. Лицо отца сковала мрачная задумчивость.
– Раз мы не можем послать десятину воинов, – осторожно начала мать, – тогда нужно найти одного или двоих. Тех, кто готов будет рискнуть головой за твое благополучие, Тис.
– Наемник, – кивнул отец.
Дочь лишь пренебрежительно фыркнула в ответ.
– Наемник? Папа, в самом деле? Не ты ли всегда говорил, что с ними лучше не связываться? Что они опасны, как голодные псы?