Капкан на Инквизитора

14.06.2016, 09:51 Автор: Александр Гарин

Закрыть настройки

Показано 38 из 39 страниц

1 2 ... 36 37 38 39



        Открыв дверцу, Альвах поймал крысу и свернул ей шею. Потом вытащил из прически гребень и полоснул острым краем по шкурке еще теплого грызуна. И торопливо накапал свежей крови на кость, которая теперь лежала перед ним.
       
        Полыхнуло синим огнем, в единый миг выжигая мерзкий артефакт дотла. Черный дым от этого огня взметнулся в небо, но тут же опал на землю сгустившейся тьмой. Почти сразу же из тьмы на траву сада шагнула горгона. Она проделала это с такой поспешностью, словно только и делала, что ждала вызова Альваха. Ведьма снова была в обличье смертной женщины. Едва взглянув на нее, роман понял, что жрица хаоса была сильно не в духе. Впрочем, он догадывался – почему.
       
        - Что это за шутки? – не разочаровала его ведьма. Едва слышимое шипение при звуках «ш», выдавало ее сильнейшее раздражение. – Мы договаривались, что кровь для магии вызова будет кровью отродья Дагеддидов!
       
        Альвах равнодушно выдержал ее яростный взор.
       
        - Мы не договаривались, - выделив только первое слово, безучастно поправил он. – Ты сказала, что притянуть твою плоть поможет кровь младенца. Но не оговорилась, что крысиная не подойдет. Вот, подошла.
       
        Жрица хаоса нахмурилась. Слова романа усилили ее гнев.
       
        - Еще одно. Речь шла о трех неделях после родов. Но прошло уже больше месяца! Почему мне пришлось самой через зеркало напоминать тебе о твоем долге?
       
        Бывший Инквизитор скрестил руки на груди, остановившись перед скамьей так, чтобы заслонить сучившего руками и ногами младенца.
       
        - Я ничего тебе не должен, ведьма, - не отводя блекло-зеленого взора, он дернул плечами. - Это ты должна вернуть мое тело в обмен на этого ребенка. Ты поставила условие. Я его выполнил. Ребенок здесь. Все прочее – излишняя болтовня.
       
        На некоторое время повисло молчание. Альвах и жрица хаоса прожигали друг друга взглядами. Наконец, горгона опустила глаза. Но не из-за того, что победителем этого поединка вышел Инквизитор. Ведьма смотрела теперь на попискивавшего в размотавшихся пеленках младшего из Дагеддидов. Забыв об Альвахе, она даже невольно сделала шаг вперед, силясь лучше разглядеть ребенка.
       
        Роман не дал ей любоваться долго. Шагнув в сторону, он вновь встал так, чтобы позволить гостье разглядеть как можно меньше. Впрочем, для ведьмы это не имело значения.
       
        - Да, - горгона невольно расслабила черты. Ноздри ее затрепетали. – Да, даже отсюда я чую. Это действительно потомок мерзкого Хэвейда… В нем течет эта кровь, - она вновь посмотрела на бывшего Инквизитора. Гнев ее словно бы утих. - Ты хорошо поработала, моя красивая. Такой славный комок розового мяса… Что же. Это главное, а прочее действительно не важно. Давай его сюда.
       
        Альвах поморщился.
       
        - Сперва сделай то, что обещала, - не переменяя положения тела, заслонявшего ребенка от взоров ведьмы, потребовал он.
       
        Горгона нахмурилась снова.
       
        - Ты знаешь уговор. Получишь то, что тебе нужно, когда я разберусь с этим отродьем. А теперь хватит. Неси его сюда. И жди. Ночь еще не подойдет к концу, когда наша сделка совершится. Советую тебе быть как можно дальше отсюда, когда это произойдет. Ты ведь можешь совершить побег, милая? Или внимание де-принца отнимает у тебя здоровье быстрее, чем оно успевает восстанавливаться?
       
        - Не мели чушь, – процедил Альвах. При упоминании о Седрике его передернуло. - Забирай этого выродка и убирайся.
       
        Жрица хаоса рассмеялась. Очевидно, то, что ее месть вот-вот должна была осуществиться, привело чудовище в хорошее расположение духа.
       
        - Хорошо, моя девочка, твоя взяла. Давай его сюда. И жди. Хотя, быть может, ты желаешь своими глазами посмотреть на гибель этого отродья, из-за которого тебе пришлось столько страдать? Я так... так довольна твоим успехом, что могла бы забрать тебя с собой! Что скажешь?
       
        - Просто получи ребенка и убирайся, - не удержался Альвах, тем не менее, продолжая стоять, словно был не в силах сдвинуться с места. - Проклятье, как ты не понимаешь! Я не могу передать его тебе своими руками! Этот... этот младенец все же мой сын. Мне ничего не нужно. Только верни то, что отняла. Верни мне мою жизнь! И оставь, наконец, в покое!
       
        Выслушав романа, который не скрывал своей ненависти и глубокого отчаяния, что, должно быть, рвали теперь его душу, горгона вновь в своей манере ласково улыбнулась.
       
        - Ты так забавна в своем лицемерии, моя прекрасная девочка, - ведьма улыбнулась вновь, двинувшись ближе. - То, что ты не отдашь ублюдка сама, ничего не изменит ни для отродья Дагеддидов, ни для нашей сделки. Но если тебе так будет легче...
       
        Она сделала еще шаг вперед. В следующий миг казавшиеся незыблемыми и древними мраморные плиты под ней проломились. Не удержавшись, горгона с кусками мрамора упала вниз, в замаскированную камнем яму прямо перед скамьей.
       
        Дикий, нечеловеческий визг чудовища настиг Альваха, когда он, подхватив ребенка, несся прочь от устроенной им западни. Впрочем, теперь он уже не был один на один с чудовищем. Со всех сторон к сработавшей ловушке сбегались воины с длинными, посеребренными копьями. Двое боевых магов первой степени что-то тащили в большом темном мешке. Все они были в закрытых шлемах с опущенными забралами, которые скрывали глаза.
       
        - Хорус, живей! Нельзя позволить ей выбраться из ямы!
       
        Король Хэвейд, как и прочие, прятал лицо за шлемом, поэтому узнать его можно было только по голосу. Правитель Веллии и его люди давно дожидались своего часа в укрытиях среди зарослей, а потому теперь действовали слаженно и быстро. Когда Альвах перепоручил невредимого ребенка и вернулся к яме, дело было почти сделано.
       
        Вырытая наспех и совсем недавно, ловушка, все же, была достаточно глубока. С ее дна торчали частые колья из чистого серебра, освещенного рассветной водой. Их наконечники были загнуты на манер рыболовных крючьев. Поэтому с маху насадившееся чудовище шипело, визжало и било хвостом, но не могло вырваться из прожигавшего его плоть серебра. Боевой маг первой степени Хорус, который, как и его товарищ, долгое время удерживал маскирующее заклятие над воинами короля, теперь извлек из мешка большой солнечный камень. Эти камни, которые произрастали только в горах нечестивых бемеготов, встречались очень редко и были известны тем, что долгое время впитывали солнечный свет. Напитавшись за день, насколько хватало размеров, ночью камень излучал свет Лея - до тех пор, пока свет в нем не иссякал весь. После чего утром камень вновь начинал пить солнечные лучи. Теперь, освобожденный из чехла, солнечный камень заливал ярким, желтым сиянием все вокруг, отражаясь от доспехов и оружия воинов, разгоняя ночную тьму. Прожженная серебром во многих местах, шкура ревущей и визжащей горгоны дымилась под лучами Лея. Чудище все еще пыталось вырваться, но воины копьями спихивали его назад, а серебро и солнечный свет не давали горгоне воспользоваться силой хаоса.
       
        - Во имя Лея, Светлого и Всеблагого, - остановившись рядом с королем, и убедившись, что чудовищу уже не вырваться, надменно забормотал подрагивавший от крайнего возбуждения роман, - и за все твои злодеяния, совершенные и задуманные, я, Альвах Марк, милостью Святейшего Инквизитор второй степени, приговариваю тебя, безымянное творение хаоса...
       
        Горгона с рыкающим воплем рванулась из последних сил - и бессильно пала на дно ямы. Ее безгубое, отвратительно лицо исказилось, выставляя обугленные клыки.
       
        - Пусть, - прохрипело чудовище, отплевываясь густой и темной, как сущность хаоса, кровью. - Пусть проклятый... подонок Хэвейд, голос которого я ... слышу... и... который... труслив настолько, что даже не покажет лица... победил. Слышишь, Хэвейд? Ты... пока... победил... Но ты... Инквизитор... забудь... забудь о том, чтобы... вернуть... свое... Твоя жизнь... прежняя, где ты был героем... ее больше нет. Твоим занятием... отныне и до конца твоих дней... будет ублажать мужей... своим телом... каждую прихоть... каждую... Ты получишь желанность... для всех и каждого... вдвое против тех, что я уже... тебе... дала. Лови мой последний подарок!
       
        Тварь из хаоса зашлась хриплым, булькающим шипением, заменявшим ей смех. Альваха, который единственный из всех не прятал лица, что-то словно легко толкнуло в грудь, мгновенно разбежавшись по всему телу. Однако он не успел осознать всей горькой сути последнего деяния горгоны. До того вслушивавшийся в ее слова король Хэвейд с силой метнул свое копье. Оно пригвоздило к земле шею ведьмы. Чудовищный рот распахнулся в последний раз - и замер, в навечно сведенном судорогой оскале.
       
        Правитель Веллии и Инквизитор посмотрели друг на друга. Альвах зябко свел на груди полы халата, который надел, отправляясь за сыном.
       
        - Мы первые, кому удалось убить такую тварь, - ёжась под устремленными на него со всех сторон взглядами, с трудом выдавил он. - Она может притворяться. Нужно придавить тушу солнечным камнем, а потом залить эту яму свинцом. После чего еще запечатать серебром - толщиной не менее пальца. Уложить плиты на место. И... замуровать все входы сюда. Насовсем.
       

Эпилог


       До рассвета оставалось недолго. Несколько масляных светильников ярко освещали кабинет короля. Сам Хэвейд стоял у настенного шкафа, перебирая выставленные в нем бутылки. Бывший Инквизитор Альвах в теле принцессы Марики, кутаясь в одеяло, притулился на низкой скамейке возле разожженного камина. Как ни старался, согреться он по-прежнему не мог.
       
        - Мы сильно рисковали, - продолжая начатый разговор, проговорил правитель Веллии. - Если бы она как-то навредила ребенку…
       
        - Она бы почуяла подмену, - прервал его Альвах. Бросив короткий взгляд на обращенную к нему спину короля, он вновь уставился в огонь. – В этом случае риск был сильнее.
       
        - Знаю, - король звякнул стеклом о стекло, перебирая пузатые склянки. – Потому и согласился… на твое предложение. Благодарение Лею, все обошлось.
       
        Альвах не ответил. Некоторое время его собеседник колебался, пока, наконец, не вытащил большую оплетенную бутыль. С некоторым удовольствием стукнув ею по столу, он поставил рядом кубок.
       
        - Ты не в тягости?
       
        Роман оторопело покосился и, преодолев вспышку вялой злобы, сплюнул в огонь.
       
        - Наливай полную, - процедил он. Усмехнувшись, король поставил второй кубок рядом с первым и до краев наполнил его превосходным романским вином.
       
        - За победу.
       
        - За победу, - через силу согласился Альвах, опорожняя сразу половину. Подождав, он в несколько больших глотков допил остальное. – Д-доброе вино…
       
        Хэвейд усмехнулся и вновь наполнил кубки.
       
        - Я обязан тебе, - несмотря на улыбку, он говорил серьезно. – Не думал, что когда-либо роман решит судьбу Веллии не к своей пользе.
       
        Альвах дернул щекой и вновь отпил вина, которое было сделано на его родине.
       
        - Твоя Веллия – часть Вечного Рома, - поправляя сползающее с плеча одеяло, пояснил он. – Я давал клятву Инквизитора для всей империи. Хранить… и защищать… от всякого рода нечисти… и тому подобное.
       
        Он снова приложился к кубку. Хэвейд придвинул табурет и тоже присел лицом к огню.
       
        - И все же, ты мог согласиться на ее... свет и тьма, я даже не могу представить, каково это… Или это не слишком отличается от… того, как было раньше?
       
        Альвах высосал кубок до последней капли. От долгой непривычки перед глазами у него слегка поплыло.
       
        - Эта тварь разыграла… передо мной такое же представление… какое я показал ей в саду, - кхекнув в кулак, уже развязаннее объяснил господин бывший Иквизитор. Одеяло снова поползло вниз, но теперь он уже не обратил на это внимания. Вино постепенно разогревало его изнутри. – Она представилась… влюбленной дурой… Это сыграло нам на руку… Она уверилась, что я… я поверил в эту историю про м… месть и совершила ошибку – п-поверила, что я п-поверил…
       
        Альвах снова кхекнул и поднялся. Спустя некоторое время он вернулся с кубком, наполненным в третий раз.
       
        - Н…о он-на п-проговорилась, - роман мотнул головой, словно стряхивая опьянение. Речь его на некоторое время сделалась более связной. – Она сказала, что для своей цели искала Инквизиторов. Так и сказала – вас, Инк... квизиторов, мол, трудно поймать. Инквизитор – это слуга Храма и людей, - видя, что его не понимают, попытался объяснить он. – Инквизитор – олицетворяет собой духовную и светскую власть. Инквизитор – всегда мужчина. Он – заступник сущего… в мире Лея. Я был Инквизитором, заст-тупником… Но затем… Она… обратила меня в… в б-бабу и заставила… выполнить женское предназначение. Я…на краткое время воп-плотил два естества… защитник и дарительница жизни, отец и мать… То, что составляет суть нашей п-половины мира… понимаешь, король? Я сам до конца не п-понимаю… Но ей было нужно, чтобы все то, на чем держится защита нашего мира – м-мужская сила и ж-женское начало, своими руками передало хаосу плод… плод того, что составляет смысл нашего бытия. Смысл нашего быт-тия – ей, нашими же руками… Наше п-продолжение, над-дежду на будущее… Твоего внука, к-король.
       
        Он помолчал. Однако Хэвейд начал понимать и так.
       
        - Этой шлюхе нужна была не месть? Ты хочешь сказать, что ей был нужен весь наш мир?
       
        Альвах хмыкнул и посмотрел в своей кубок.
       
        - Она – жрица хаоса. Хаос почти захватил мир Лии. Но Лей с-сильнее… Он… сдерживает эту мерзость. Б-благодаря Лею мы живем… живем. Хаос… или кто он т-там… понемногу подтачивает наш-ши умы и сердца… Но это м-медленный и н-не самый верный сп-пособ… Он решил вторгнуться и в нашу п-половину мира. Вторгнуться силой. А для этого б-было нужно… чтобы кто-то его впустил. Кто-то, кто олиц… цетворял бы нас всех и то, что составляет наш-шу суть… Кровь млад-денца... отданного добровольно... впустила бы эту др-рянь в наш миррр... Вот... вот так...
       
        - Довольно. Я понял, - Хэвейд уже увидел свою ошибку. Он попробовал отобрать у бывшего Инквизитора кубок, но у него не вышло. – Воистину, всему нашему миру повезло, что выбор жрицы пал на тебя.
       
        - Она г-говорила – з-заключим сд-делку… - Альвах хмыкнул еще раз и снова приложился к вину, которого оставалось уже мало. – В-ведьмы не пред-длагают сделок. Н-нет у них таких полн… полномочий. Сд-делки предлагают жрицы. И ст-тавка в них всегда одн-на - душа. Каковы бы н-н-ни были условия. Вот ведь… н-незадача.
       
        - Ладно, добро – король все-таки отобрал злосчастный кубок. – О прочем поговорим позже. Не думал, что тебя так проберет, - он кивнул назад. – Ложись прямо тут, на диване. Утром вернешься в ваш покой. Не нужно, чтобы тебя видели в коридорах… в таком виде.
       
        Альвах резко мотнул головой, стряхивая опьянение. Соловеющий взгляд в несколько мгновений сделался вновь серьезным и цепким. Он выпрямился, подбирая одеяло.
       
        - Н-нет, король, - справившись со своим голосом, как мог твердо заговорил он. – Я п-пришел потому, что мне нужна твоя помощь. Де-принц Седрик возвращается завтра. Утром… мне нужно б-быть далеко отсюда.
       
        Хэвейд поднял брови.
       
        - Куда это ты собираешься?
       
        Роман с силой провел ладонями по лицу, удерживая ясность мысли.
       
        - Н… не знаю, - его взгляд метнулся к большой объемной карте земель империи, которая была выложена на отдельном большом столе. – Куда укажешь. Я… оказал тебе услугу, король. Даже две усл-луги. Взамен я хочу попросить тебя… Помоги мне исчезнуть.
       

Показано 38 из 39 страниц

1 2 ... 36 37 38 39