"Только бы не пришлось добивать", - пронеслась мысль у Бернарда.
Нагнувшись, он посмотрел на неподвижное тело, на завалившиеся, застывшие глаза, руки, выгнутые в каких-то немыслимых сочленениях, словно у марионетки с обрезанными ниточками.
И понял, что живой человек так лежать не будет. Великий инквизитор был мёртв.
Засунув руку в карман его темно-лиловой рясы, Бернард извлек объемную связку ключей. Среди них был и ключ от камеры Франчески Белли.
Дремавшая в углу, на охапке грязной соломы, девушка испуганно вскрикнула, когда дверь открылась и в камеру шагнул Бернард, державший в руке горящую свечу. Его ночной визит она истолковала по-своему, забившись в угол и закрыв грудь руками.
- Не прикасайтесь ко мне, святой отец, - судорожно выдохнула она. - Иначе... иначе я закричу.
- Тихо, успокойся, - прошептал Бернард, ставя свечу в углубление на каменном полу. - я не причиню тебе вред. Напротив, хочу тебя спасти.
- Надень вот это - он бросил ей плащ, плотную холщовую рубашку и брюки, поставил рядом деревянные башмаки.
В этой одежде тебя никто не узнает, и я выведу тебя из здания.
- Но... святой отец... но как же вы, - пробормотала девушка.
- Это уже мое дело, - усмехнулся Бернард. Он шагнул к Франческе и, достав небольшой кинжал, перерезал веревки на ее запястьях.
- Переодевайся, - повторил он. - У нас мало времени.
Франческа кивнула и, откинув назад пышные золотистые волосы, стала снимать свою порванную рубашку.
- Одежда будет тебе велика, - проговорил Бернард, - но это не страшно, сверху накинешь плащ, он все закроет.
- Отвернитесь, прошу вас, - вдруг смущенно прошептала девушка, и Бернард, спохватившись, отвернулся в сторону.
Однако, не мог побороть искушения на мгновение повернуть голову, когда Франческа надевала принесенную рубаху. Краем глаза он увидел ее гибкое соблазнительное тело, красивую грудь, тонкие руки...
Он почувствовал, как сердце забилось сильнее.
- Я готова, - тихо сказала девушка через несколько мгновений.
Обернувшись, он увидел перед собой фигуру, закутанную в черный плащ.
- Вот только это, - она смущено дотронулась рукой до копны волос. - Косу я, наверное, уже не успею заплести. А так... они только мешают.
- Совсем забыл, - Бернард порылся в кармане и протянул узкий кожаный ремешок, - Перевяжи их пока так, а позже что-нибудь придумаем.
- Спасибо, - Франческа слегка улыбнулась и, завязав волосы в хвост, спрятала их под капюшон.
- Обувь велика тебе, идти сможешь? - Бернард критически взглянул на грубые сабо, выглядывавшие из под длинного, почти до пят, плаща.
- Смогу. Мне не привыкать, - ответила Франческа.
- Тогда пойдем, и поскорее, - Бернард пропустил девушку вперед и, выйдя в коридор, закрыл дверь.
Спустя мгновение, по коридору быстро пошли две фигуры, облаченные в длинные черные плащи с капюшонами, надвинутыми на глаза.
- Брат Бернард, ты что ли? - вопросил выходящих из здания людей сонный хрипловатый голос человека, стоявшего на страже.
- Я Марио, кто же еще, - ответил Бернард. Он слегка дотронулся до ладони Франчески и, почувствовав, как сильно та дрожит, успокаивающе сжал её.
- А кто это рядом с тобой? - Марио поднял с земли факел и направил его свет на своих собеседников.
- Ох, Марио, неужто ты не помнишь? это же Мишель Фарелли, прибыл несколько дней назад на обучение к прелату. А сейчас, вот, бессонница, говорит, в новом месте замучила, не уснуть.
Так мы хотим прогуляться недолго, за беседами о духовном и вечном, глядишь, и сон скорее придет.
Бернард врал самозабвенно, отчаянно надеясь, что Марио поверит в его ложь.
Впрочем, простые рядовые братья сами и не знали, порой, обо всех лицах, прибывающих к великому инквизитору за духовным обучением.
- Ну идите, братья, гуляйте, - усмехнулся Марио. - Однако, долго не задерживайтесь, похоже, начинается дождь.
Словно в подтверждение этих слов, как только Бернард и Франческа ступили во двор, с темного неба упали первые крупные капли, переходящие постепенно в настоящий ливень.
- У меня есть своя лошадь, - шепнул девушке Бернард. - Конюшня здесь же, за углом.
Спешно свернув за угол, они подошли к низкому каменному зданию.
Вскоре Бернард вывел оттуда некрупного серого жеребца, уже полностью оседланного.
- Теперь осталось открыть главные ворота, - тихо сказал он Франческе. - К счастью, сейчас их никто не охраняет, а ключ у меня есть.
Ключ от главных ворот был самым громоздким и массивным. Бернарду пришлось повозиться с ним некоторое время, прежде чем тяжелый засов со скрежетом распахнулся. Дождь значительно усилился, но сейчас Бернард даже радовался этому. Шум ливня заглушал звуки их бегства.
Он вывел наружу жеребца с сидевшей на его спине Франческой, а затем подбежал к дверям снаружи и закрыл их, также, на ключ.
- Теперь осталось избавиться от этого, - он слегка улыбнулся девушке, показав ей связку ключей, лежавшую в ладони.
Такое чувство, что они жгут мне руку, как все костры инквизиции, вместе взятые.
- Мне нельзя возвращаться домой, - грустно сказала Франческа, обхватив своего спасителя за талию. Они ехали по широкой дороге, с обеих сторон которой тянулся густой лес. - Если я вернусь в деревню, они все равно придут за мной. И родных моих заберут тоже.
- Понимаю, - отозвался Бернард. - Ну, мы что-нибудь придумаем. Мне ведь теперь тоже нельзя возвращаться туда, где я жил прежде.
И еще вот... совсем забыл, - он сунул руку в карман, извлек связку ключей и, размахнувшись, с силой бросил ее в темнеющие в стороне от дороги заросли.
- Там ведь ключи и от других камер? - робко спросила Франческа.
- Да, - отозвался Бернард. - Но это ничего, от камер у них есть дубликаты.
Зато ключ от главных ворот был только один, и хранился у его святейшества. Потому что он никому не доверял.
Франческа засмеялась, сначала робко и нервно, но потом чуть громче и уже более уверенно. Бернард подхватил ее смех.
Посмеявшись и сбросив таким образом напряжение, они замолчали. Дождь становился все тише и вскоре совсем прекратился.
Сквозь начавшие рассеиваться тучи, робко выглянула маленькая звездочка.
- Куда мы едем? - спросила девушка.
- Если повезет, и нас никто не остановит, доберемся до какой-нибудь харчевни. Тебе надо обогреться, поесть и отдохнуть.
"Да и мне тоже", - подумал Бернард.
После всего пережитого было просто необходимо выпить бокал вина в тепле и вздремнуть хотя бы пару часов.
- Можно спросить тебя... - начала Франческа и вдруг замолчала, как будто испугавшись своей дерзости.
- Да, конечно, - отозвался Бернард. - Что ты хочешь спросить?
- Почему ты решил мне помочь? Почему спас меня?
- Я просто понял, что никакая ты не ведьма.
И еще... я ведь спас и себя тоже, - тихо ответил Бернард. - А теперь, нам надо поторопиться.
И он пришпорил лошадь, заставляя ее скакать быстрее.
Нагнувшись, он посмотрел на неподвижное тело, на завалившиеся, застывшие глаза, руки, выгнутые в каких-то немыслимых сочленениях, словно у марионетки с обрезанными ниточками.
И понял, что живой человек так лежать не будет. Великий инквизитор был мёртв.
Засунув руку в карман его темно-лиловой рясы, Бернард извлек объемную связку ключей. Среди них был и ключ от камеры Франчески Белли.
***
Дремавшая в углу, на охапке грязной соломы, девушка испуганно вскрикнула, когда дверь открылась и в камеру шагнул Бернард, державший в руке горящую свечу. Его ночной визит она истолковала по-своему, забившись в угол и закрыв грудь руками.
- Не прикасайтесь ко мне, святой отец, - судорожно выдохнула она. - Иначе... иначе я закричу.
- Тихо, успокойся, - прошептал Бернард, ставя свечу в углубление на каменном полу. - я не причиню тебе вред. Напротив, хочу тебя спасти.
- Надень вот это - он бросил ей плащ, плотную холщовую рубашку и брюки, поставил рядом деревянные башмаки.
В этой одежде тебя никто не узнает, и я выведу тебя из здания.
- Но... святой отец... но как же вы, - пробормотала девушка.
- Это уже мое дело, - усмехнулся Бернард. Он шагнул к Франческе и, достав небольшой кинжал, перерезал веревки на ее запястьях.
- Переодевайся, - повторил он. - У нас мало времени.
Франческа кивнула и, откинув назад пышные золотистые волосы, стала снимать свою порванную рубашку.
- Одежда будет тебе велика, - проговорил Бернард, - но это не страшно, сверху накинешь плащ, он все закроет.
- Отвернитесь, прошу вас, - вдруг смущенно прошептала девушка, и Бернард, спохватившись, отвернулся в сторону.
Однако, не мог побороть искушения на мгновение повернуть голову, когда Франческа надевала принесенную рубаху. Краем глаза он увидел ее гибкое соблазнительное тело, красивую грудь, тонкие руки...
Он почувствовал, как сердце забилось сильнее.
- Я готова, - тихо сказала девушка через несколько мгновений.
Обернувшись, он увидел перед собой фигуру, закутанную в черный плащ.
- Вот только это, - она смущено дотронулась рукой до копны волос. - Косу я, наверное, уже не успею заплести. А так... они только мешают.
- Совсем забыл, - Бернард порылся в кармане и протянул узкий кожаный ремешок, - Перевяжи их пока так, а позже что-нибудь придумаем.
- Спасибо, - Франческа слегка улыбнулась и, завязав волосы в хвост, спрятала их под капюшон.
- Обувь велика тебе, идти сможешь? - Бернард критически взглянул на грубые сабо, выглядывавшие из под длинного, почти до пят, плаща.
- Смогу. Мне не привыкать, - ответила Франческа.
- Тогда пойдем, и поскорее, - Бернард пропустил девушку вперед и, выйдя в коридор, закрыл дверь.
Спустя мгновение, по коридору быстро пошли две фигуры, облаченные в длинные черные плащи с капюшонами, надвинутыми на глаза.
***
- Брат Бернард, ты что ли? - вопросил выходящих из здания людей сонный хрипловатый голос человека, стоявшего на страже.
- Я Марио, кто же еще, - ответил Бернард. Он слегка дотронулся до ладони Франчески и, почувствовав, как сильно та дрожит, успокаивающе сжал её.
- А кто это рядом с тобой? - Марио поднял с земли факел и направил его свет на своих собеседников.
- Ох, Марио, неужто ты не помнишь? это же Мишель Фарелли, прибыл несколько дней назад на обучение к прелату. А сейчас, вот, бессонница, говорит, в новом месте замучила, не уснуть.
Так мы хотим прогуляться недолго, за беседами о духовном и вечном, глядишь, и сон скорее придет.
Бернард врал самозабвенно, отчаянно надеясь, что Марио поверит в его ложь.
Впрочем, простые рядовые братья сами и не знали, порой, обо всех лицах, прибывающих к великому инквизитору за духовным обучением.
- Ну идите, братья, гуляйте, - усмехнулся Марио. - Однако, долго не задерживайтесь, похоже, начинается дождь.
Словно в подтверждение этих слов, как только Бернард и Франческа ступили во двор, с темного неба упали первые крупные капли, переходящие постепенно в настоящий ливень.
- У меня есть своя лошадь, - шепнул девушке Бернард. - Конюшня здесь же, за углом.
Спешно свернув за угол, они подошли к низкому каменному зданию.
Вскоре Бернард вывел оттуда некрупного серого жеребца, уже полностью оседланного.
- Теперь осталось открыть главные ворота, - тихо сказал он Франческе. - К счастью, сейчас их никто не охраняет, а ключ у меня есть.
Ключ от главных ворот был самым громоздким и массивным. Бернарду пришлось повозиться с ним некоторое время, прежде чем тяжелый засов со скрежетом распахнулся. Дождь значительно усилился, но сейчас Бернард даже радовался этому. Шум ливня заглушал звуки их бегства.
Он вывел наружу жеребца с сидевшей на его спине Франческой, а затем подбежал к дверям снаружи и закрыл их, также, на ключ.
- Теперь осталось избавиться от этого, - он слегка улыбнулся девушке, показав ей связку ключей, лежавшую в ладони.
Такое чувство, что они жгут мне руку, как все костры инквизиции, вместе взятые.
- Мне нельзя возвращаться домой, - грустно сказала Франческа, обхватив своего спасителя за талию. Они ехали по широкой дороге, с обеих сторон которой тянулся густой лес. - Если я вернусь в деревню, они все равно придут за мной. И родных моих заберут тоже.
- Понимаю, - отозвался Бернард. - Ну, мы что-нибудь придумаем. Мне ведь теперь тоже нельзя возвращаться туда, где я жил прежде.
И еще вот... совсем забыл, - он сунул руку в карман, извлек связку ключей и, размахнувшись, с силой бросил ее в темнеющие в стороне от дороги заросли.
- Там ведь ключи и от других камер? - робко спросила Франческа.
- Да, - отозвался Бернард. - Но это ничего, от камер у них есть дубликаты.
Зато ключ от главных ворот был только один, и хранился у его святейшества. Потому что он никому не доверял.
Франческа засмеялась, сначала робко и нервно, но потом чуть громче и уже более уверенно. Бернард подхватил ее смех.
Посмеявшись и сбросив таким образом напряжение, они замолчали. Дождь становился все тише и вскоре совсем прекратился.
Сквозь начавшие рассеиваться тучи, робко выглянула маленькая звездочка.
- Куда мы едем? - спросила девушка.
- Если повезет, и нас никто не остановит, доберемся до какой-нибудь харчевни. Тебе надо обогреться, поесть и отдохнуть.
"Да и мне тоже", - подумал Бернард.
После всего пережитого было просто необходимо выпить бокал вина в тепле и вздремнуть хотя бы пару часов.
- Можно спросить тебя... - начала Франческа и вдруг замолчала, как будто испугавшись своей дерзости.
- Да, конечно, - отозвался Бернард. - Что ты хочешь спросить?
- Почему ты решил мне помочь? Почему спас меня?
- Я просто понял, что никакая ты не ведьма.
И еще... я ведь спас и себя тоже, - тихо ответил Бернард. - А теперь, нам надо поторопиться.
И он пришпорил лошадь, заставляя ее скакать быстрее.