Рекомендация №1. Кто хочет сказку?

27.09.2017, 20:29 Автор: Лидия Милеш

Рекомендация #1 Кто хочет сказку? Я к вам с «Трудностями перевода»

Для каждой истории должно быть свое время и место. В один момент необходимо от души посмеяться над искрометным юмором автора комедии, в другой – с ужасом озираться, перечитывая очередной триллер, в третий – улететь с героями в другой мир на огнедышащих драконах…
В этот момент, а точнее сегодня утром мне захотелось легкой романтической истории, где нет длительных интриг, ссор, обид, а после них страстных примирений. Захотелось просто доброй и милой сказки, которая заставит поверить в лучшее.

Так что, когда Татьяна Кошкина https://prodaman.ru/goldkoshak/books?ee1b266c-98d8-4798-8b21-c88edb06220d (она же Золотая Кошка, она же «священный пендель» команды Дрим Тим на Лит-Эре) написала, что завершила свой короткий роман «Трудности перевода», ждать меня не пришлось.
1499106370_7.jpg
Настроение, состояние, длительная поездка по работе в другой город – в этот раз у меня совпало абсолютно все. Можно сказать, что читатель находит историю, в данном случае история нашла своего читателя. Но обо всем по порядку.
Итак, «Трудности перевода». (читать книгу можно здесь совершенно бесплатно https://lit-era.com/book/trudnosti-perevoda-b36856)
Финал истории становится ясен с первых строк книги. Точнее нет, он становится ясен уже во время прочтения аннотации и взгляда на обложку. Да и не в финале дело, а в том, как именно к нему приходят герои, с которыми мы знакомимся в самой первой главе.
Юля – дочь главной героини. Девушка, которой на днях должно стукнуть 18 лет.
Рома – сын главного героя. Он влюблен, умен и романтичен. В общем, именно с него все и начинается – с Романа, который свалился с лестницы, пытаясь подарить букет своей возлюбленной.

Не получилось. Вместо возлюбленной на пороге появляется маман девушки со шваброй в руках. Был бы дробовик, взяла бы его, чтобы никто не смел покуситься на ее дочь. (Мама – Ирина, профессиональный переводчик, мать-одиночка, 35+). И можно смело говорить, что ночка у парня не задалась по всем пунктам, ибо через некоторое время на пороге появляется отец жениха, желающий отвадить от ребятенка злобную хищницу-дочь своей соседки…
Вот такая вот соседская история, совмещенная со служебным романом. Она как начинается с довольно забавного и немного глупого момента, так и продолжается на позитивной, милой и доброй ноте до самого конца.
Любителям хитросплетений, интриг и сложных расставаний, таких, чтобы можно было переживать за героев целую ночь, читать рекомендуется. А желающим красивой романтической сказки – прочтение просто обязательно ?
Герои этой истории далеко не самые простые люди, у них за плечами большой жизненный опыт, а в реальности – независимость и одиночество, которое каждый закрывает как может. Олег – работой и кучей женщин. Ирина – безмерной любовью к своей дочери и, опять же, работой. Порой они слишком импульсивны, временами прямолинейны, неуклюжи в «строительстве» реальных отношений, но на протяжении всего романа честны друг с другом. Так же честен и автор с читателем.
Так что, дорогие мои, если вы хотите на ночь прочитать интересную, веселую и добрую историю о любви, то на этот вечер я рекомендую вам Татьяну Кошкину и ее «Трудности перевода».



Категории: Критика, рецензии, отзывы



Обновление: 27.09.2017, 20:29 711 просмотров | 0 комментариев | 0 в избранном

Хэштег: #рецензия,_роман

Комментарии

Комментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи!

Войдите на сайт или зарегистрируйтесь, если Вы впервые на ПродаМане.

Загружаются комментарии...

Обсуждения у друзей автора10

Обсуждения на сайте20