Глава14
Кларк был взбешен. Он был уверен, что на этот раз птичка не упорхнет из клетки. Но он ошибся. Эти дебилы, которым он платил деньги, упустили ее. Стоило ему уехать всего на три дня, и она исчезла, испарилась, да так, как будто ее и не было. Они даже не знали, выгнал ее Рой или нет.
В конце концов Кларк понял, что только Рой может прояснить ситуацию. Но действовать нужно было осторожно, иначе можно вызвать не только подозрение, но и недовольство.
Прошло всего три месяца с тех пор, как Хлои не стало в жизни Роя. За это время внешность его сильно изменилась. С красивого лица исчезла улыбка, делавшая его необыкновенно харизматичным и располагающим. Взгляд, веселый и жизнерадостный, стал не просто строгим и холодным, он стал властным и колючим. Казалось, тысячи льдинок поселились в ореоле его серых, похожих на мокрый асфальт глаз. Губы приобрели жесткое, скептически презрительное выражение. Лицо и весь облик говорили собеседнику о том, что этот человек обладает большой силой воли, а также способностью повелевать и подчинять.
Сейчас он выглядел жестким, сдержанным и опасным.
Кларк вошел в приемную Аэрокосмической корпорации. На нем был бежевый костюм, хорошо гармонирующий с его смуглым лицом и подчеркивающий принадлежность к большим деньгам.
Молодая белокурая секретарша вскочила с места, стараясь показать особое расположение к гостю. Она работала чуть меньше года и еще не сталкивалась с Кларком Райли, но охрана доложила, что к мистеру Гилмору поднимается брат, а значит, требуется особое отношение.
– Мистер Райли, мистер Гилмор будет рад принять вас, я сейчас доложу, – проговорила девушка, нажимая кнопку внутренней связи.
– Слушаю.
– Простите, сэр, к вам ваш брат, мистер Райли.
– Пусть войдет, – после небольшой заминки проговорил Рой.
Кларк был поражен, увидев изменения во внешности Роя. Позже, анализируя прошедшую встречу, он вспомнил, как холодок пробежал по позвоночнику от одного лишь взгляда кузена.
– Брат, рад тебя видеть, – войдя в кабинет, произнёс Кларк, разведя руки в стороны, выказывая желание обнять его.
– Здравствуй, Кларк, – голос прозвучал холодно, без эмоций, – присаживайся, с чем пожаловал? — Никак не реагируя на телодвижения Кларка, произнёс Рой.
– Надеюсь, Дик не помешает? – он указал рукой в сторону Дика, сидевшего за столом.
– Нет, ну что ты, твой друг, мой друг, – попробовал пошутить Кларк. Но заметив, что Рой скривил губы в усмешке продолжил.
– Я по делам в Сан-Франциско, вот решил к тебе заглянуть, может поужинаем вместе, так сказать по родственному, давно не встречались?
– Извини, не могу, улетаю сегодня в Китай.
– Ты как всегда больше в воздухе, чем на земле. Как же твоя красавица невеста выдерживает твое постоянное отсутствие?
– За нее не беспокойся. У тебя как дела? Как бизнес? Здоровье? – холодно спросил Рой.
– Все как всегда. Прекрасно.
– А на личном фронте?
– И здесь хорошо.
– Ты давно вернулся?
– Откуда? Я не куда не улетал, Америка мой дом родной, – пошутил Кларк.
– Я рад, что у тебя все хорошо. – Рой взглянул на часы, явно показывая, что аудиенция закончена.
– Я на днях Джона видел, он сказал ты женишься? Правда не назвал день свадьбы, – делая вид, что не заметил намек Роя, вновь заговорил Кларк.
– Обещаю, дату свадьбы ты узнаешь первый. А сейчас, извини брат, время поджимает, самолет стоит под парами. – Рой встал и сделал шаг из-за стола. Кларку ничего не осталось, как проститься и покинуть кабинет. Выйдя из здания, он огляделся и сделал глубокий вдох грудью.
Злость переполняла его черную душу. Он не ожидал, что Рой так сильно измениться. Идя на встречу, Кларк надеялся увидеть раздавленного горем слюнтяя, а его встретил мужчина – сильный, властный, жесткий, скорее даже жестокий, с колючим, пронзительным, пронизывающим насквозь взглядом. Впервые Кларк почувствовал себя кроликом, ползущим в пасть удаву. Внезапно страшная мысль неожиданно взорвала мозг: —«Если Рой узнает, что это он подстроил ту сцену с Хлоей, тогда все, ему, Кларку, конец!»
Что-то липкое и мерзкое проползло по позвоночнику. Никогда раньше он не ощущал ничего подобного, но сейчас это был страх реальный и осязаемый.
Ему захотелось поскорее убраться из Сан- Франциско, спрятаться и никогда больше не встречаться с Роем Гилмором.
Во время короткого разговора двух братьев Дик не проронил ни слова, и только потом, когда Кларк ушел, он спросил
– Что тебе Джон сказал по поводу Кларка? Ты же разговаривал с ним вчера?
– Будешь смеяться.
– А ты попробуй.
– Отец сказал, что не видел его и не слышал целую вечность. Он куда-то пропал, кажется, полгода назад уехал в Афганистан, и с тех пор ни слуху о нем ни духу.
– Не находишь странным? Кларк говорит, что на днях виделся с Джоном и никуда не уезжал, а Джон уже полгода как ничего о нем не знает.
– Что-то темнит Кларк.
— Я тоже не пойму. Зачем солгал?
– Возможно, чтобы просто поддержать разговор? Впрочем, он весь состоит из лжи.
– Раньше не горел желанием встречаться, чтобы поужинать по родственному.
Рой на минуту задумался.
– Ладно, пойдем. Пора.
Уже в самолете, удобно откинувшись в кресле, Рой вновь стал анализировать встречу с Кларком. Что-то в ней ему не понравилось, скорее даже встревожило. Зачем солгал о встрече с отцом? Возможно, чтобы спросить о Хлое. Хотя причем здесь Хлоя? Но если он виделся с отцом, то тот сказал бы ему, что свадьбы не будет.
Хлоя. Рой с трудом, но выбросил мысли о ней из головы, вырвал любовь из сердца, захлопнул дверцы и закрыл на замок.
Закрыв глаза, Рой на несколько минут погрузился в прошлое. На следующее утро, после того, как все случилось, после литра выпитого виски, он проснулся с раскалывающейся от боли головой. Поднявшись с пола, на котором провел в сидячем положении всю ночь, он направился в душевую и долго стоял под ледяными струями воды, стараясь вымыть, выморозить все, что чувствовал к этой женщине. Через час Дик вытащил его, трясущегося и клацающего зубами, из душевой кабины, натянув сверху махровый халат, заставил выпить горячий чай, а после несколько глотков виски, еще через пятнадцать минут таблетку снотворного. Он спал сутки, проснулся, не понимая, где он и что произошло. В тот же день Дик отвез его в Сан-Франциско.
Первые дни были самыми трудными, его мозг никак не хотел смириться с тем, что девушка, в непорочность которой он верил, которая досталась ему девственницей, оказалась грязной и лживой шлюхой.
Через неделю Дик привез к нему психоаналитика, но Рой не стал изливать перед ним душу и, отказавшись от его услуг, улетел к деду в Хэмптонс. Дед с детства был для Роя больше чем авторитетом, он обладал невероятной внутренней силой, в юности у него случилась похожая ситуация, приведшая к нервному срыву, неизвестно, чем бы все закончилось, но родители отправили его в Шаолинь в мужской монастырь. Прожив там несколько лет, он научился главному: избавляться от внутреннего беспорядка, а значит, умению владеть собой, контролировать свои мысли и чувства и, что особенно важно, перенаправлять их в нужную плоскость.
Он прожил у деда больше месяца и вернулся совсем другим человеком. Даже Дик, который знал его с детства, был удивлен и поражен теми превращениями, которые произошли с другом. Он преобразился не только внутренне, но и внешне. Заметное изменение претерпел голос, сейчас он поражал своей сталью и жесткостью. С лица исчезла улыбка, взгляд приобрел что-то хищное, холодное и властное, любому, кто ощущал его на себе, хотелось тут же наложить в штаны. И Рой знал об этом. Знал, что своим ледяным взглядом наводит страх на собеседников.
Но что удивительно, женщины, кто поймет их загадочную душу, готовы были валяться у него в ногах за один лишь взгляд в их сторону или намек на желание провести вместе ночь.
Глава15
Прошло уже несколько месяцев с тех пор, как Хлоя стала работать в ресторане. Через две недели после того, как она устроилась басбоем, ее перевели официанткой. Наблюдая за тем, как девушка влилась в коллектив, как ответственно относиться к работе, управляющий рестораном решил повысить ее в должности, а заодно взять под свою опеку.
Стив Мерси был человек немолодой, ему исполнилось шестьдесят. Больше года назад он овдовел. Стив прожил долгую счастливую жизнь, но однажды его любимая жена ушла, отправилась в мир иной, оставив его наедине с большим рыжим котом в огромном доме на семи холмах. К сожалению у Стива с Сарой не получилось родить ребенка, но это не помешало им быть счастливыми, наслаждаясь обществом друг друга.
Стив мог бы целые дни проводить в собственном саду, ухаживая за розами, которые так сильно любила Сара. Но нужно было возвращаться в бизнес. Ему принадлежала сеть отелей и ресторанов, расположенных в деловой части города, возле конгресс центра. Были еще несколько ресторанов и отелей, они находились в Беверли Хиллз, он считал их своим любимым детищем и уделял больше внимания чем другим.. Ему не обязательно было целыми днями находиться в офисе, достаточно было один раз в месяц пообщаться с финансовым и ревизионным отделами, чтобы понять состояние дел.
Главный менеджер, который осуществлял руководство всем его бизнесом, да и вся команда хорошо справлялись со своими обязанностями. Но Стив Мерси был хорошим бизнесменом, ему важно было владеть ситуацией ежедневно.
Никто из сотрудников, кроме главного топ менеджера, не знал Стива Мерси в лицо. Пользуясь таким преимуществом, он посещал рестораны как обычный гость, подмечая все достоинства и недостатки в работе своего бизнеса.
Последний месяц он чаще других посещал ресторан «Спаго», расположенный недалеко от дома. Причиной тому стала девушка-официантка. Она появилась совсем недавно, около трех недель назад, и своим внешним видом привлекла не только его внимание, но и внимание других посетителей, увеличив приток клиентов, более чем в два раза. Пропорционально притоку клиентов возросла и прибыль ресторана.
Впервые увидев девушку, Стив Мерси был сражен. Она показалась ему необычной, неземной, нереальной и походила на ангела, спустившегося с небес. Ее лицо была таким свежим и юным, что казалось, она только что умылась утренней росой. Точеная, словно фарфоровая статуэтка, с невероятно женственной, изящной фигуркой. Благодаря тонкой талии она казалась немного выше своего среднего роста.
Ее грудь, высокая, небольшая, красивой формы, и бедра, соблазнительные, плавно расширяющиеся к низу в виде сердца с прикрепленными сверху шариками, возбуждали, будоражили мозг, заставляли трепетать, посылая дрожь не только в сердце, но и во все тело.
Еще большее внимание привлекали глаза редкого изумрудного цвета, с едва приподнятыми к верху внешними уголками, они звали, манили, обнадеживали, а губы, чувственные, нежные, мягкие, почти одинаковой полноты, немного влажные, обещали подарить блаженство. В воображении мужчин они как две капли походили на те, другие, спрятанные под одеждой, куда стремится каждый нормальный мужчина, чтобы почувствовать, завладеть, обнажить и окунуться в омут. Она выглядела двояко, с одной стороны, как нетронутый сказочный цветок, с другой же как порочный ангел. Тот, кто создавал женщину, знал, чем свести мужчину с ума.
Несколько дней Стив Мерси наблюдал за девушкой, в том как она передвигалась по залу было что-то аристократичное, грациозное и в тоже время мягкое и плавное, словно дуновение летнего ветерка. Девушка напомнила ему кошку нежную и ласковую.
Он сразу заметил, какое смятение вызывает ее необычная красота у каждого, кто видит ее впервые. Стива никогда не интересовали другие женщины, никто кроме Сары. Он считал себя однолюбом. Но эта девочка заставила его сердце волноваться и биться по другому. Стив понимал, что как мужчина стар для нее, но кто мешает ему помочь ей, опекать, заботиться. Если бы они с Сарой родили ребенка еще тогда, когда было можно, то их дочь могла быть по возрасту такой же, как это девочка.
Сегодня Стив пришел немного раньше, он еще утром забронировал один из тех столик, который обслуживала Хлоя. Он хотел поговорить с девушкой. Наблюдая, как она подходит сначала к одному столику, записывает и отправляет заказ на кухню, затем к другому, Стив любовался ее грацией, ее нежной застенчивой улыбкой и обдумывал предстоящий разговор. Прошло не более десяти минут ожидания.
– Добрый вечер, сэр, – услышал он мягкий, завораживающий голос.
– Мисс.
– Вы готовы сделать заказ?
– Не совсем, может быть, вы поможете что-нибудь на ваш вкус?
– Если вы скажете, какие у вас предпочтения, сэр.
– У меня нет предпочтений.
– Тогда, если позволите, я бы предложила пельмени с креветками или телятину в винном соусе, но если желаете что-нибудь полегче, думаю вам понравится салат цезарь с лососем или же...
Девушка продолжала расхваливать меню, кухню, а Стив не вникал в слова, он просто слушал, наслаждался, находясь в зоне ее очарования.
Он заказал пельмени с креветками и кобб салат, а еще апельсиновый сок. Приняв заказ, она ушла, распространяя по залу шлейф необыкновенно притягательных флюидов. На следующий день Стив вызвал к себе главного топ менеджера и поручил перевести Хлою Смит на должность хостес ресторана "Спаго".
Поли, да и сама Хлоя удивлялись ее быстрому продвижению, не прошло еще и двух месяцев, как ее приняли с испытательным сроком басбоем, а уже через месяц перевели официанткой и вот теперь опять повышение.
– Может ты что-то скрываешь? Странно, что тебя так продвигают, работаешь всего ничего и уже хостес. Я несколько лет проработала, и мне никакого повышения, – стараясь скрыть обиду, удивлялась Поли.
– Я тоже ничего не понимаю. Мне нечего скрывать. Правда, Поли.
– Может, наш старший глаз на тебя положил? Согласишься, если предложит?
– Что предложит?
– Ты что, глупая? Спать с ним предложит.
– Нет, конечно, нет. Как я могу, он мне совсем не нравится, – возмущение так и хлестало, переливаясь через край.
– И что будешь делать?
– Уволюсь, конечно.
– Уволится она, а куда пойдешь?
Идти действительно было некуда. Но, как ни странно, никто из управленческого персонала не старался затащить ее в постель. Даже наоборот, к ней относились с особым почтением.
Хлое нравилась ее новая работа. Теперь она встречала гостей у входа и провожала к их столикам. В ее обязанности входила равномерное распределение клиентов среди официантов, чтобы к концу смены у всех было одинаковое количество, а также она отвечала на звонки и резервировала столики. Кроме того, с ней обсуждали меню и прочие организационные вопросы, по сути, она стала вторым лицом после менеджера, который осуществлял управление рестораном.
Теперь она получала заслуженные три тысячи и чаевые от работы официантов.
Став хостес, Хлоя как бы очутилось в своей среде. Это было гораздо интереснее, чем принимать заказы и подавать тарелки с едой. Все как будто складывалось хорошо, но последовавшие за этим события вновь изменили ее жизнь.
"Спаго" находился в одном из оживленных мест Беверли- Хиллза и пользовался большим спросом у Голливудской элиты. Днём здесь обедали жены с детьми местных знаменитостей, а также врачи, архитекторы, адвокаты, вечером стекались актеры, режиссеры, продюсеры и другая киношная братия.