Сом-убийца

10.03.2018, 18:06 Автор: Максим Землянский

Закрыть настройки

Показано 1 из 3 страниц

1 2 3


Небольшой приморский городок потрясла серия загадочных убийств. Несколько рыбаков противостоят огромной рыбине, гигантскому хищному сому, который методично убивает всех, кто окажется недалеко от океана или выйдет порыбачить. Семья Леге – братья Ли и Робин – пытаются остановить жестокого убийцу. Не подозревая, что у него есть невольные сообщники…
       Повесть написана порой наивным и неопытным языком, но сделаем скидку на то, что на момент её написания автору было около 16 лет…
       
       I Первая смерть.
       
       Джэксон сидел на берегу и тупо смотрел на поплавок. Он был уже немолодым человеком, лет 44, с большой выдающейся вперёдчелюстью и маленьким приплюснутым носом как у боксёра. Джэксон понимал, что в такую жаркую погоду него нескоро клюнет, но терпеливо и даже упрямо сидел, надеясь что-нибудь поймать.
       Вдруг поверхность воды, остававшаяся гладкой до сего момента, заволновалась и по ней пошла едва заметная рябь. «Выдра», - подумал Джэксон и громко крикнул, надеясь испугать незваного гостя. Но похоже, что он не собирался уходить. Напротив, круги на воде стали приближаться к одинокому рыбаку…
       Далее последовал молниеносный толчок, и Джэксон почувствовал, что его что-то тащит в воду. Что-то склизское и холодное. Увлекаемый в океан какой-то непонятной силой, рыбак попробовал зацепиться руками за прибрежные кустарники и камни. Но всё тщетно.
       - Нет! – закричал Джэксон, чувствуя на шее острые зубы, прокусывавшие яремную вену. Через некоторое время он затих и навеки погрузился в темные воды океана…

       
       II «Что случилось?»
       
       Мэрилин, жена Джэксона, былаж в истерике. Её успокаивали братья Леге – Робин и Ли. Робин был молодым человеком лет 20, круглолицый, но похудевший, весь как-будто осунувшийся от горя. Ли же, 36-летний метис с острыми выпирающими скулами, говорил:
       - Спокойно, миссис Джэксон! Он не мог так просто пропасть.
       - Но может, - плакала безутешная Мэрилин, - он выпил и где-нибудь упал и заснул. У него такое часто бывает.
       - Он же не пьёт уже месяц, - убеждал Ли. – значит этот вариант отпадает.
       Робин кивнул, во всём согласный со старшим братом.
       Но вдруг завизжала старыми немазаными петлями косая входная дверь и вбежал Арни, молодой рыбак 16 лет и закричал прямо с порога:
       - Пойдёмте к рыбакам, там найдена улика!
       - Какая? – спросил Леге-старший.
       - Всё сами увидите, - загадочно произнёс Арни. Как и все молодые люди его возраста, он любил недоговаривать, тем самым добавляя интриги.
       Когда они подбежали к пирсу, с которого обычно рыбачили все мужчины их маленького посёлка, то увидели там огромную толпу, состоящую преимущественно из старых рабаков, а в середине всех – детектива Хэндэрсона. Он держал в руках нечто длинное и грязное. Предмет смахивал на обыкновенную бамбуковую палку, но присмотревшись получше, оба Леге увидели, что это был кусок спиннинга пропавшего Джэксона.
       
       III Улика.
       
       - Миссис Джэксон, - без вступления и приветствия обратился Хэндэрсон к подошедшей женщине, - это спиннинг вашего мужа?
       - Да, это его спиннинг…
       - Знаете, что мы думаем, миссис Джэксон?
       - И что же?
       - Что Альфред погиб, причём не своей смертью, - с непонятным торжеством в голосе произнёс детектив, наслаждясь бледностью, растекавшейся по лицу бедной женщины.
       - О боже, - со стоном произнесла миссис Джэксон и зарыдала.
       - Подождите, Хэндэрсон, - сказал Ли, - вы хотя бы установили, кто его мог убить?
       - Это мы и узнаем, - решительно произнёс детектив, при этом искусно уйдя от прямого ответа.
       
       IV Вторая смерть водолазов
       
       В юго-восточную часть океана, где был обнаружен спиннинг погибшего, выслали двух опытных водолазов. Их звали Крис и Вахель. Без лишних слов, они надели акваланги и невозмутимо погрузись в зеленоватую воду.
       Крис, светя фонариком, плылк большому атоллу, который уже на глубине полутора метров казался неразборчивым размытым пятном. Вахель следовал за ним. Неожиданно Крису показалось, что рядом с ними кто-то проплыл. Кто-то очень большой и…холодный…
       Немного отплывя от Вахеля, Крис занялся изучением небольшой пещеры, однако ощущение слежки не покидало его ни на секунду. Неожиданно повернувшись, он увидел открытую пасть, чуть ли не больше него самого, стремительно приближающуюся к нему. В его руку впились острые как бритвы с зазубренными краями, зубы. Сумасшедшая боль выбила из головы все мысли. Вахель был далеко и Крис не мог привлечь его внимание. Тогда скорее рефлекторно он дернул длинный линь, к которому был привязан, этот сигнал означал, что его нужно срочно поднимать на поверхность. Но вопреки желанию и к немалому его ужасу верёвка натянулась как струна и лопнула. Он остался один на один с неизвестным чудовищем.
       Воздух заканчивался, и у Криса в глаза зарябили круги, голова раскалывалась от давления. Всегда удобный акваланг висел теперь как доспехи и тянул, тянул на дно. Что-то схватило его пониже лодыжки и Криса потянуло ловниз. Сознание помутилось, и… все пропало. Вахель не видел ничего этого, однако чудище двинулось к нему. Поздно соориентировавшись, Вахель стал уплывать в сторону, тщетно ища укрытия и столкнувшись с уже холодеющим телом товарища. Его охватил панический ужас, и он что есть силы, поплыл наверх. Однако чудовище оказалось проворней, и Вахель почувствовал как что-то схватило его за правую руку, разорвало сухожилия и артерии и неумолимо потянуло вглубь.
       Через некоторое время Вахель обмяк в челюстях невиданного убийцы. Наверху возвращения водолазов так и не дождались…
       
       V. В город!
       
       - Так что там по поводу загадочных убийств? – спросил доктор Хартли. Он стоял в плохо освещённой комнате, наспех переделанной под лабораторию и вертел в руках спиннинг Джексона, поблескивая очками и сопя.
       - Да, - отвечал Ли. - кто-то убил двух водолазов, занимавшихся поисками улик по этому делу, - он кивнул на спиннинг. - они находились при исполнении.
       - Возможно, у них просто отскочила трубка подачи кислорода, - предположил Хартли.
       - У обоих? - ехидно заметил Робин.
       - Мне нужны данных о рыбах, водящихся в районе залива, где произошло убийство, - сказал Хартли, - а также обо всех остальных существах, вплоть до последней водяной крысы.
       - Это невозможно, - покачал головой Ли, - вы хотите сказать, что убийца плавает где-то там.
       - Не исключено, - впервые Хартли был серьезен.
       - Окей, через 2 дня они будут у вас, - сказал Робин, и они с Ли удалились.
       VI. Ужасная догадка.
       
       Когда Ли и Робин вновь пришли к доктору Хартли, его не было.
       - Ну вот, - сердился Ли, - приходишь к этому болванку, а он шляется чёрт знает где. Ему совершенно неинтересно, что нужно другим людям.
               - Подожди-ка, - сказал Робин и открыл первую попавшуюся папку, забытую доктором на столе, - смотри! - его голос был взволнован.
       На папке стояла яркая надпись: "Дело о соме-убийце". Кроме пачки квитанций, прошений и прочего мусора в ней лежало следующее заявление: " Уважаемый Д. Д. Хартли! Убедительно просим вас расследовать дело о соме, убившем несколько людей я нашем округе. Просьба применить все возможные способы для поиска данного объекта. А. Д. Джэксон. 20.02. 1985."
       - Так Джэксон знал об этом соме! - прошептал Ли. - но зачем же он пошёл на рыбалку в тот день?
       - Здравствуйте, - они и не заметили, как за их спиной бесшумно возник доктор Хартли. Ли обернулся к нему:
       - Вы знали! Вы знали, что этот сом орудует в нашем округе, но ничего не сказали. Вы подонок, доктор!
       - Но...,- пытался возразить опешивший Хартли.
       - Никаких но! - кричал Ли - вы что, специально истребляете людей своим молчанием, и знаете, что ваше оружие эта чёртова рыбина, который, если не сказать, перережет всю округу! – кричал в истерике Ли.
       Хартли криво ухмыльнулся:
       - Опасайтесь выдвигать такие необоснованные обвинения,которые я легко могу опровергнуть, - угрожающе сказал доктор Хартли.
       - Не знаю, что вы мне за это сделаете, - произнёс уже спокойней Ли, - но мы едем к комиссару Босвеллу и сообщим о создавшейся ситуации.
       - Что? – возмущённо вскричал доктор Хартли, видно было, что на этот раз угроза возымела своё действие.
       - Поехали, Ли, - решительно сказал Робин.
       Ли вышел, но по нему было видно, что он высказал не всё, что хотел.
       
       VII. У комиссара
       
       Комиссар Босвелл сидел за грубо сколоченным столом и проверял какие-то важные бумаги. Его отвлёк сильный стук в дверь.
       - Войдите, - сказал комиссар, сладко потягиваясь и разминая затёкшую спину.
       Дверь открылась, и в образовавшейся щели показалось чьё-то незнакомое лицо.
       - Комиссар?
       - Да?
       - Можно войти?
       - Входите же!
       Человек протиснулся в узкий и грязный проход кабинета, и сев напротив Босвелла, произнёс:
       - Меня зовут Ли Леге, я рыбак из Мондсвелла.
       - Слышал о таком месте, - кивнул комиссар.
       - У меня есть информация, которая даст вам основания арестовать посланного недавно туда доктора Джона Хартли.
        Что? – комиссару показалось, что он ослышался. Возводить поклёп на такого человека?!
       «Ну точно, парень рехнулся».
       - Хорошая шутка, но…
       - Я говорю совершенно серьёзно, комиссар…
       - Босвелл. Меня зовут Босвелл. И за что же, позвольте спросить, мистер Леге, его арестовывать. Позвольте напомнить вам, что доктор Хартли член Ассоциации профессоров уже более 20 лет, и до сих пор за ним не замечалось никаких отклонений.
       - За несколько убийств, к которым, он возможно, причастен, как лицо, скрывающее исполнителя.
       С губ Босвелла чуть не сорвалась фраза «Пошёл бы ты, парень, да проспался», но вслух он спросил произнёс следующее:
       - А почему вы думаете, что он совершил эти преступления? И где доказательства ваших обвинений?
       - Посмотрите, комиссар, - сказал Ли, - видите эту бумагу? Исполнитель этих убийств это…сом. А профессор его покрывает, не сдавая властям.
       Босвеллу опять показалось, что он ослышался. Сказалась многочасовая усталость.
       - Сом? – переспросил с дурацкой улыбкой комиссар.
       - Да.
       - Всё ясно. – Босвелл тяжело привстал со своего хлипкого стула. – будьте любезны очистить помещение.
       - Что?
       - Валите отсюда!
       Ли некоторое время сидел, ошалело моргая ресницами.
       - Комиссар, послушайте.
       - Уходите! Именем закона!
       Ли поднялся:
       - Я так и думал, что вы не поймёте и не поверите, - сказал он и вышел.
       
       VIII Еще одна жертва.
       
       А в это время в деревню забрёл пьяница Эндрю. Нечёсаный, немытый, и не имеющий никакого образования, Эндрю представлял собой жалкое зрелище. Дойдя до берега моря, он лег прямо на песке и заснул.
       Проворочавшись с полчаса, и не заснув, он оглянулся в поисках человеческого жилья. И вдруг ему в голову пришла шальная мысль искупаться. О, если бы он знал, чем это может кончиться! Но он ничего не подозревал, и вошёл в воду по пояс.
       Вдруг что-то неожиданно схватило его за ногу.
       - Эй, а ну отпусти! – крикнул Эндрю. Он подумал, что кто-то это сделал ради шутки, которые в то время были очень распространены.
       Но нет! Даже наоборот, кто-то невидимый не только не повиновался. Что-то рвануло его вниз, вглубь, и Эндрю с размаху погрузился в морскую пучину. Он замахал руками, пытаясь освободиться от неожиданных оков, но не тут-то было. Бродяга закричал, пытаясь привлечь хоть чьё-то внимание, но ночной берег был девственно чист, да и вряд ли кто-то ответил бы на его призывы. Остатки хмеля вылетели из его головы. Нечто, схватившее его, с размаху ударило тело о корягу, и бродяга затих, потеряв сознание. Чуть позже он успокоился и погрузился на дно.
       
       IX Следующая улика.
       
       - Нет, ты посмотри на этого индюка, - возмущался Ли, - он же не видит дальше своего носа.
       - Ты лучше остынь, - успокаивал Робин брата, - он же исполняет свой долг. И поэтому верен букве закона.
       - Пусть засунет себе свой долг и верность знаешь куда? Это дело затрагивает жизнь и смерть многих людей. Так как могут пострадать ещё невинные жители, а ему плевать, - ответил Ли.
       Они как раз проходили по шоссе около рокового места, где погиб Джексон. И вдруг Робин поднял что-то квадратное и плотное.
       - Что это – спросил Ли, - где ты это взял?
       - Не знаю, но лежало прямо здесь, на дороге.
       - Это бумажник… но чей?
       - Сейчас посмотрим…
       Робин раскрыл дряхлый и пустой бумажник и взглянул на фотографию предполагаемого владельца.
       - Господи боже!
       - Что случилось? – Ли пытался заглянуть через плечо брата.
       - Это Эндрю…Эндрю Лейден. Ты помнишь его?
       - Что-то не очень…
       - Ну помнишь, мы были в баре «Мёртвая сова», и он слямзил у нас рыбу, не заплатив.
       - Вроде да, - неуверенно сказал Ли.
       - Пошли отсюда – внезапно произнёс Робин, - не хватало ещё, чтобы нас здесь засекли с чужим бумажником.
       - И что мы с ним сделаем, - не без задней мысли спросил Ли.
       - Как что? Отдадим Хэндэрсону!
       - Я так и думал, - кисло пробубнил Ли, - покою нам с этим сомом не будет, пожалуй, лет эдак двадцать.
       - А с тобой и того больше! – полушутливо заметил Робин.
       - Интересно, проживём ли мы столько? – бормотал Ли себе под нос, но так тихо, что Робин не услышал, - однажды эта гадина сожрёт нас на завтрак.
       
       Х Негодование Хэндэрсона.
       
       - А вы не присочинили об этом заявлении? – подозрительно, но с ноткой превосходства спросил Хэндэрсон, - неужели Хартли оставил столько такую важную улику без внимания?
       - Я видел число, – сказал Ли, - Двадцатое февраля, а сегодня десятое мая!
       - То есть, почти три месяца, - Хэндэрсон, похоже, был заинтригован.
       - А что вы хотели показать? – почти по-детски спросил Анри, - это касается вашего пресловутого сома?
       - Это напрямик связано с ним! – сказал Ли, пока Робин вытаскивал бумажник, - возможно, это улика от новой жертвы.
       Уходивший Хэндэрсон резко остановился и спросил:
       - Чей это бумажник, и где вы его нашли? – строго спросил он.
       Возникла неловкая пауза.
       -       Этот бумажник принадлежал Энрю Лейдену, местному бродяге.а нашли мы его… на берегу, - выдавил из себя Робин.
       И тут неожиданно взвился Джордж Леге:
       - Кто тебе разрешил туда ходить?!- взревел он, - Мальчишка, да ты хоть понимаешь, как это опасно? Ты мог погибнуть. И братец твой хорош, не остановил тебя…
       Робин смешался и покраснел.
       - Отец, мы просто ходили к доктору Хартли, и от него возвращались по берегу океана. Сказал в защиту брата Ли.
       - Помолчи!
       И мистер Леге-старший удалился, оглушительно хлопнув дверью.
       XI Разгадка
       
       Мы ещё не знакомы с Лукасом, сорокалетним рыбаком из Мондсвелла, из тех людей, которых в народе называют «застёгнутыми на все пуговицы». У Лукаса не было родных, сын, мать и отец, все погибли в автокатастрофе, а жена при родах. Это очень повлияло на характер Лукаса, более замкнутого и нелюдимого человека в Модсвеле не было, да и, пожалуй, не будет.
       Комиссар Босвелл позвал его сегодня к себе:
       - Лукас! – сказал он без обиняков, - я тебе дам десять тысяч, если ты убьёшь эту тварь.
       - Вы что смеётесь, -- возразил Лукас, - Я не собираюсь повторять судьбу Джэксона, тех бедняг водолазов и пьянчуги Эндрю. Тем более, мои услуги стоят недёшево…
       - А если сто тысяч? – спросил комиссар, непонятно улыбаясь.
       - Сто? – Лукас заколебался, слишком манила сумма, предложенная скупым по своей натуре Босвеллом, - За сто тысяч?...Ладно, черт с вами!
       - Отлично! Выступаешь сегодня в ночь.
       - Но, - пытался возразить Лукас.
       - Никаких но, дорогой, ты моя надежда! Привези мне его кишки!
       И вот ближе к ночи Лукас отправился на крупную рыбалку. Он не рассчитывал убить рыбину одним махом, поэтому, поэтому взял в помощники братьев Леге и Анри.

Показано 1 из 3 страниц

1 2 3