-- Дариан, -- негромко сказала я. -- Я не понятия не имею, под действие каких чар угодила. Да, мне очень тяжело сдерживать свои эмоции при виде тебя. Однако не забывай, что этот удар предназначался тебе. Кто-то очень хотел, чтобы ты возненавидел меня.
-- Но я не понимаю, кому бы это могло понадобиться! -- Дариан всплеснул руками. Шагнул было ко мне, и одновременно я отодвинула стул, резким движением едва не опрокинув его. Встала, благоразумно стараясь держаться как можно дальше от собственного супруга.
-- Ох, прости! -- опомнившись, Дариан остановился. Кашлянул и продолжил: -- Я в самом деле не понимаю, Алекса, кому бы это могло понадобиться!
-- Ну вот, так и знал, что вы, виер, не сумеете остаться в стороне и обязательно попытаетесь нарушить мой запрет, -- оборвал его Норберг.
Менталист так беззвучно появился в обеденном зале, что я вздрогнула от неожиданности, а Дариан так вообще подпрыгнул на месте. Скорчил такую виноватую физиономию, будто строгий учитель поймал нерадивого воспитанника за подглядыванием на экзамене, и неохотно повернулся к вновь прибывшему.
-- Вы же обещали, -- укоризненно проговорил Норберг, подойдя ближе и встав так, чтобы оказаться между мной и Дарианом.
-- Я хотел проверить, все ли в порядке с Алексой! -- с вызовом ответил Дариан. -- В конце концов, она моя супруга, и я волновался...
-- А еще вы не поверили моим словам, что Алекса способна убить вас, -- опять не дал ему договорить Норберг. -- Посмотрите на нее. Как вы думаете, о чем она сейчас так усердно размышляет, глядя на этот прекрасно наточенный столовый нож?
Дариан споткнулся на полуслове и воззрился на меня с нескрываемым ужасом в глазах.
Беда была в том, что Норберг застал меня врасплох. Я действительно смотрела на нож и с непонятным сладострастием представляла, как будет здорово вонзить его в шею Дариану. Это заставит его замолчать. И тогда мне больше не придется слышать его голос.
-- О небо, Алекса! -- чуть слышно простонал Дариан, прочитав ответ по моему смущенному лицу. Отступил на несколько шагов.
-- И не забывайте, виер, что Алекса сейчас испытывает эмоции, предназначенные для вас, -- немного сбавив тон, произнес Норберг. -- Это вы должны были возненавидеть ее. Смею напомнить, что ваша супруга -- маг. И маг неплохой, что бы там она о себе ни думала со своей природной скромностью. А еще по собственному опыту скажу, что она обладает неплохим иммунитетом к ментальной магии. Чары, под действием которых она сейчас находится, относятся именно к этому виду колдовского искусства. То бишь, ваша жена еще неплохо сопротивляется заклятью. Будь вы на ее месте, как планировали нападающие, то история завершилась бы уже вчера. И завершилась бы очень и очень трагично.
-- Вы намекаете на то... -- Глаза Дариана от ужаса и изумления стали совершенно совиными -- так сильно они округлились.
-- Я не намекаю, а говорю прямо: вчерашнее нападение имело своей целью убийство вашей супруги, -- перебил его Норберг. -- Кто бы ни спланировал его, он прекрасно знал ваш характер и понимал, что вы будете сражаться до последнего. Пока пятерка нанятых головорезов разыгрывали спектакль, изо всех сил стараясь не причинить вам ненароком вреда, шестой подкрался к карете с другой стороны. И если бы не боевой характер Алексы, которая без малейшего сожаления оглушила того негодяя, то ее убили бы уже тогда. Когда этого не произошло -- в ход пошел запасной вариант.
Я от изумления совершенно некрасиво раззявила рот. Ой, такая трактовка событий мне как-то не приходила в голову! Но Норберг говорит так уверенно, будто у него нет ни малейших сомнений в том, что его версия -- единственно верная.
-- Давайте переместимся в гостиную и обсудим все, -- уже обычным своим спокойным голосом предложил Норберг. -- Разговор предстоит долгим и тяжелым. Я бы предпочел провести его не на ногах.
-- Да-да, конечно, -- первым спохватился Дариан. Покачнулся было в мою сторону, явно желая взять за руку, но тут же опомнился и остановился.
-- Идите первым, виер, -- насмешливо посоветовал ему Норберг. -- Будет лучше, если между вами и вашей прелестной супругой некоторое время побудет третий. Так, на всякий случай.
Я недовольно нахмурилась. Да, конечно, Норберг прав. Прежде всего так будет безопаснее и для Дариана, и для меня. Но мне не понравилось как это прозвучало. Как нечто... не совсем приличное.
В гостиной Норберг первым делом отправился к столику с напитками. Придирчиво изучил этикетки бутылок, выставленных строгой шеренгой. Выбрал одну и откупорил, после чего налил два бокала. Один вручил Дариану, другой, сделав приличный круг по комнате, -- мне
Мой муж крайне серьезно отнесся к предупреждению менталиста о том, что не стоит меня лишний раз нервировать. Поэтому занял кресло в самом дальнем от меня конце комнаты. И все равно мне было не по себе от его присутствия в комнате. Пожалуй, оно и к лучшему, что Норберг предпочел остаться около меня. Если я брошусь на Дариана, то он успеет меня остановить.
Я невольно усмехнулась от своих мыслей, потому что вспомнила, с какой легкостью Дариан расшвырял ту пятерку нападающих. Да нет, пожалуй, мой супруг без особых проблем выйдет победителем из подобной схватки. Но лучше не проверять это на собственном опыте.
-- Откуда вы знаете про того рябого мужика, который рвался в карету? -- первым делом спросила я у Норберга, грея между ладонями бокал и медленно опустившись в кресло. -- Я ведь не успела о нем рассказать.
Менталист задумчиво пожевал губами, глядя то на меня, то на Дариана, словно прикидывая, достаточное ли расстояние нас разделяет. Затем пожал плечами, подвинул одно из кресел так, чтобы оно почти соприкасалось с моим, и тоже сел.
Я украдкой поежилась. Выглядело все это очень странно. Будто я и Норберг -- пара, а Дариан -- так, в гости заглянул. Судя по кислому выражению лица моего супруга, он подумал о том же. Но возражать никто из нас не осмелился.
-- Я видел ваши воспоминания, когда проводил сканирование ауры, -- честно ответил Норберг. Торопливо добавил, заметив, что я гневно вскинулась: -- Нет, я не изучал вашу память, Алекса. Просто переживания от нападения были слишком свежи, поэтому я не смог игнорировать ваши эмоции. И знаете, что меня удивило больше всего?
-- Что же? -- полюбопытствовала я.
-- Что напавший на вас был без маски, тогда как пятеро других предпочли закрыть лица. -- Норберг нервно забарабанил пальцами по своему колену. -- Почему?
-- Потому что этот негодяй знал, что Алекса не сумеет опознать его, поскольку погибнет, -- прошипел Дариан и с такой силой сжал кулаки, что его костяшки побелели от напряжения.
Я взглянула на мужа и опять поежилась. Было в его лице что-то такое... не совсем хорошее. Точнее, совсем не хорошее. И на какой-то миг мне стало даже жаль того, кто устроил все это. Не сомневаюсь, ему придется очень несладко, когда мы выясним, кто стоит за всем этим.
"Если выясним".
Я покачала головой и украдкой взглянула на Норберга. Нет, никакого "если" тут не может быть. Я не сомневалась, что с помощью Норберга мы быстро вычислим злоумышленников.
Правда, совсем другой вопрос, что он за эту помощь потребует.
-- Но Алекса умудрилась отбиться, и тогда в ход пошел запасной вариант, -- продолжил Норберг. -- Чары. И опять неудача. Заклятье угодило в Алексу, поэтому ей выпала сомнительная честь возненавидеть своего законного супруга. Иначе вы почти сразу после этого убили бы ее собственными руками, воспылав ненавистью.
По моей спине в очередной раз промаршировали ледяные мурашки. Я представила, как это было бы. Вот я подбегаю к Дариану, желая проверить, не пострадал ли он. А он поворачивается ко мне, и в его глазах нет ни капли узнавания... Бр-р, жуть какая!
-- Но этого неизвестному преступнику показалось мало, -- проговорил Норберг. -- Была и еще одна попытка покушения на вашу жену, виер Дариан.
Еще одна? Я испуганно заерзала на кресле. О чем это он?
-- Вы о призраке? -- первым догадался Дариан. -- Но, право слово, я считал, что неупокоенный дух появился из-за неудачного опыта.
-- С каких это пор средство для усмирения непослушных волос стало одним из средств для открытия дверей между мирами? -- с сарказмом спросил Норберг. -- В данном случае мы имеем дело с простейшим совпадением, а точнее сказать -- с хитрым расчетом. Призрак виера Гастона Гальера материализовался в вашем доме далеко не просто так, поскольку место гибели сего приснопамятного мужчины находится не здесь. Ваша жена рассказала мне о том, как ей ловко вручили блокнот с записями, прежде принадлежащий Гастону. Я более чем уверен, что он был зачарован должным образом. В вашем жилище, виер, умеет колдовать только Алекса. При первом же применении любых чар призрак должен был пробудиться от многовековой спячки. По воле слепого случая вышло так, что это совпало с изготовлением воистину проклятого эликсира, пятна от которого ничем нельзя вывести с одежды. Но если бы Алекса вместо этого посвятила бы прошлый вечер изготовлению амулетов -- то итог был бы таким же. А вы знаете, виер, чем печально известен этот самый Гастон?
-- Понятия не имею, -- буркнул Дариан.
Выглядел он сейчас настолько ошеломленный, что я невольно улыбнулась. Правда, тут же посерьезнела, напомнив себе, что особых причин для веселья у меня нет. Даже более того -- плакать пора! По всему выходит, что кто-то всерьез задумал меня убить. Но кому я успела перейти дорогу?
-- Барон Гастон Гальер очень не любил женщин, -- пояснил Норберг. -- Всех женщин, но особенно молодых и симпатичных. А среди последних истово ненавидел тех, кто обладал хотя бы искоркой магического дара. Ему принадлежало поместье в окрестностях Хельона. Вы только недавно переехали сюда, но наверняка слышали про Кровавого барона, которым любят пугать местных детишек.
Я невольно кивнула, подтверждая его слова. Действительно, пару раз Сесилия в моем присутствии горячо призывала этого самого барона в кошмары нерадивых разносчиков из всевозможных лавок, доставляющих нам продовольствие.
Значит, вот оно как. Н-да, даже не знаю, стоит ли гордиться знакомством со столь известной исторической личностью.
-- Кто бы ни подсунул этот блокнот Алексе, он точно знал, что именно на ее голову в первую очередь падет гнев барона Гастона, -- со зловещим смешком завершил Норберг. -- Она бы пробудила призрак от многовековой спячки, и она бы погибла первой. Возможно, пострадала бы еще Сесилия. А вот вам, виер Дариан, было бы совершенно нечего опасаться. Вы мужчина. К тому же не обладаете и зачатками магического дара.
Я вспомнила о бокале с вином, который все это время держала в руках. Поднесла его ко рту, но мои пальцы так сильно тряслись после услышанного, что я едва не расплескала все содержимое на платье. Сделала глубокий глоток и зажмурилась, силясь осмыслить услышанное.
Меня пытаются убить. Каким-то чудом и благодаря неслыханной удаче я пережила уже два покушения. Но, по всей видимости, неизвестный злодей на этом не успокоится. Судя по его маниакальной настойчивости, последуют и новые попытки. Но почему? Кому я успела так навредить? Я ведь в Хельоне меньше года и не успела обзавестись никакими знакомствами!
-- О небо, но кому это могло понадобиться? -- услышала я восклицание Дариана, которое удивительно точно повторило мои мысли.
-- Вам лучше знать, -- хмыкнул Норберг. Помолчал немного и вкрадчиво добавил: -- А вообще, в подобных случаях убийцу надлежит искать в ближайшем окружении жертвы. Чаще всего именно безутешный супруг или супруга бывают повинны в трагедии.
-- Что?!
Я аж подскочила на месте от разъяренного рыка Дариана. Открыла глаза и увидела, что мой супруг вскочил с места и сделал несколько шагов по направлению к Норбергу, весьма недвусмысленно сжимая кулаки.
-- Сядьте! -- резко приказал ему Норберг и глазами показал на меня.
Дариан тут же как-то испуганно съежился и попятился, прекрасно поняв, на что намекает менталист. Грохнулся обратно в кресло, но кулаки не разжал.
-- Я никогда и ни за что не причиню Алексе вреда! -- гневно воскликнул он. -- Одно предположение настолько оскорбительно...
-- Я ни в коем разе не обвинял вас, глубокоуважаемый виер, -- досадливо поморщившись, перебил его Норберг. -- Я просто говорю о статистике. В данный момент я склонен подозревать всех. Увы, сейчас на вас амулет, защищающий ваши мысли. Поэтому я просто не имею права вычеркнуть вас из числа подозреваемых.
-- Ах так? -- Дариан прищурился. Затем вдруг резко сдернул цепочку с шеи, от злости даже не удосужившись расстегнуть ее. С ледяным презрением обронил: -- Считайте это моим разрешением воспользоваться ментальной магией.
Ох! Я покачала головой. Я понимаю, что Дариан находится под властью эмоций, но все-таки не стоило так поступать. Вполне вероятно, Норберг провоцировал его на такой поступок, по какой-то причине желая заглянуть в его мысли. И, судя по довольной усмешке, проскользнувшей по губам менталиста, он добился-таки своего.
Правда, улыбка сразу же пропала, словно только почудилась мне. Норберг моментально стал очень серьезным. Подался вперед, с жадным интересом впившись глазами в Дариана.
Мой супруг с горделивым вызовом вскинул подбородок. Но я слишком хорошо знала его, поэтому понимала, какие чувства на самом деле одолевают Дариана в этот момент. Очень неприятно осознавать, что в твоей голове сейчас кто-то копошится, с придирчивой доскональностью изучая все твои воспоминания, мысли, стирает пыль с самых давних и тщательно забытых постыдных секретов и поименно знакомится с каждым твоим тараканом.
Спустя неполную минуту Норберг опять расслабленно откинулся на спинку кресла.
-- Можете надеть свой амулет, -- небрежно разрешил он. -- Вы невиновны, виер.
Дариан с нескрываемым облегчением перевел дыхание и взял бокал, который прежде поставил на подлокотник. Одним глотком осушил его. Затем взял амулет и изо всех сил сжал его в ладони.
-- Алекса, недавно вы высказали интересную мысль, -- тем временем продолжил Норберг, теперь все свое внимание сосредоточив на мне. -- Когда вы ссорились с мужем, то в сердцах крикнули, что, по вашему мнению, без женского участия в этом деле не обошлось. Почему вы так подумали?
Ох. И мои щеки потеплели от смущения. Н-да, стоит отметить: наблюдательности Норбергу явно не занимать. Ну да, ляпнула, не подумав. Но тогда я была слишком раздражена и обижена, поэтому почти не контролировала свои слова.
-- Обычно сказанное в сердцах является самым честным и откровенным, -- негромко добавил Норберг, каким-то чудом уловив мои мысли. -- А вы к тому же, Алекса, обладаете неплохими способностями к ментальной магии, хоть и предпочитаете их не развивать. Однако вы лучше кого бы то ни было изучили вашего мужа, буквально проросли в него своими мыслями и нервными окончаниями, пусть это и прозвучит странно. Значит, что-то вынудило вас так сказать. Я хочу знать -- что именно.
-- Ну, это уж слишком! -- не выдержав, прервал его разглагольствования Дариан. Опять встал, небрежным движением случайно смахнув бокал с подлокотника.
-- Но я не понимаю, кому бы это могло понадобиться! -- Дариан всплеснул руками. Шагнул было ко мне, и одновременно я отодвинула стул, резким движением едва не опрокинув его. Встала, благоразумно стараясь держаться как можно дальше от собственного супруга.
-- Ох, прости! -- опомнившись, Дариан остановился. Кашлянул и продолжил: -- Я в самом деле не понимаю, Алекса, кому бы это могло понадобиться!
-- Ну вот, так и знал, что вы, виер, не сумеете остаться в стороне и обязательно попытаетесь нарушить мой запрет, -- оборвал его Норберг.
Менталист так беззвучно появился в обеденном зале, что я вздрогнула от неожиданности, а Дариан так вообще подпрыгнул на месте. Скорчил такую виноватую физиономию, будто строгий учитель поймал нерадивого воспитанника за подглядыванием на экзамене, и неохотно повернулся к вновь прибывшему.
-- Вы же обещали, -- укоризненно проговорил Норберг, подойдя ближе и встав так, чтобы оказаться между мной и Дарианом.
-- Я хотел проверить, все ли в порядке с Алексой! -- с вызовом ответил Дариан. -- В конце концов, она моя супруга, и я волновался...
-- А еще вы не поверили моим словам, что Алекса способна убить вас, -- опять не дал ему договорить Норберг. -- Посмотрите на нее. Как вы думаете, о чем она сейчас так усердно размышляет, глядя на этот прекрасно наточенный столовый нож?
Дариан споткнулся на полуслове и воззрился на меня с нескрываемым ужасом в глазах.
Беда была в том, что Норберг застал меня врасплох. Я действительно смотрела на нож и с непонятным сладострастием представляла, как будет здорово вонзить его в шею Дариану. Это заставит его замолчать. И тогда мне больше не придется слышать его голос.
-- О небо, Алекса! -- чуть слышно простонал Дариан, прочитав ответ по моему смущенному лицу. Отступил на несколько шагов.
-- И не забывайте, виер, что Алекса сейчас испытывает эмоции, предназначенные для вас, -- немного сбавив тон, произнес Норберг. -- Это вы должны были возненавидеть ее. Смею напомнить, что ваша супруга -- маг. И маг неплохой, что бы там она о себе ни думала со своей природной скромностью. А еще по собственному опыту скажу, что она обладает неплохим иммунитетом к ментальной магии. Чары, под действием которых она сейчас находится, относятся именно к этому виду колдовского искусства. То бишь, ваша жена еще неплохо сопротивляется заклятью. Будь вы на ее месте, как планировали нападающие, то история завершилась бы уже вчера. И завершилась бы очень и очень трагично.
-- Вы намекаете на то... -- Глаза Дариана от ужаса и изумления стали совершенно совиными -- так сильно они округлились.
-- Я не намекаю, а говорю прямо: вчерашнее нападение имело своей целью убийство вашей супруги, -- перебил его Норберг. -- Кто бы ни спланировал его, он прекрасно знал ваш характер и понимал, что вы будете сражаться до последнего. Пока пятерка нанятых головорезов разыгрывали спектакль, изо всех сил стараясь не причинить вам ненароком вреда, шестой подкрался к карете с другой стороны. И если бы не боевой характер Алексы, которая без малейшего сожаления оглушила того негодяя, то ее убили бы уже тогда. Когда этого не произошло -- в ход пошел запасной вариант.
Я от изумления совершенно некрасиво раззявила рот. Ой, такая трактовка событий мне как-то не приходила в голову! Но Норберг говорит так уверенно, будто у него нет ни малейших сомнений в том, что его версия -- единственно верная.
-- Давайте переместимся в гостиную и обсудим все, -- уже обычным своим спокойным голосом предложил Норберг. -- Разговор предстоит долгим и тяжелым. Я бы предпочел провести его не на ногах.
-- Да-да, конечно, -- первым спохватился Дариан. Покачнулся было в мою сторону, явно желая взять за руку, но тут же опомнился и остановился.
-- Идите первым, виер, -- насмешливо посоветовал ему Норберг. -- Будет лучше, если между вами и вашей прелестной супругой некоторое время побудет третий. Так, на всякий случай.
Я недовольно нахмурилась. Да, конечно, Норберг прав. Прежде всего так будет безопаснее и для Дариана, и для меня. Но мне не понравилось как это прозвучало. Как нечто... не совсем приличное.
***
В гостиной Норберг первым делом отправился к столику с напитками. Придирчиво изучил этикетки бутылок, выставленных строгой шеренгой. Выбрал одну и откупорил, после чего налил два бокала. Один вручил Дариану, другой, сделав приличный круг по комнате, -- мне
Мой муж крайне серьезно отнесся к предупреждению менталиста о том, что не стоит меня лишний раз нервировать. Поэтому занял кресло в самом дальнем от меня конце комнаты. И все равно мне было не по себе от его присутствия в комнате. Пожалуй, оно и к лучшему, что Норберг предпочел остаться около меня. Если я брошусь на Дариана, то он успеет меня остановить.
Я невольно усмехнулась от своих мыслей, потому что вспомнила, с какой легкостью Дариан расшвырял ту пятерку нападающих. Да нет, пожалуй, мой супруг без особых проблем выйдет победителем из подобной схватки. Но лучше не проверять это на собственном опыте.
-- Откуда вы знаете про того рябого мужика, который рвался в карету? -- первым делом спросила я у Норберга, грея между ладонями бокал и медленно опустившись в кресло. -- Я ведь не успела о нем рассказать.
Менталист задумчиво пожевал губами, глядя то на меня, то на Дариана, словно прикидывая, достаточное ли расстояние нас разделяет. Затем пожал плечами, подвинул одно из кресел так, чтобы оно почти соприкасалось с моим, и тоже сел.
Я украдкой поежилась. Выглядело все это очень странно. Будто я и Норберг -- пара, а Дариан -- так, в гости заглянул. Судя по кислому выражению лица моего супруга, он подумал о том же. Но возражать никто из нас не осмелился.
-- Я видел ваши воспоминания, когда проводил сканирование ауры, -- честно ответил Норберг. Торопливо добавил, заметив, что я гневно вскинулась: -- Нет, я не изучал вашу память, Алекса. Просто переживания от нападения были слишком свежи, поэтому я не смог игнорировать ваши эмоции. И знаете, что меня удивило больше всего?
-- Что же? -- полюбопытствовала я.
-- Что напавший на вас был без маски, тогда как пятеро других предпочли закрыть лица. -- Норберг нервно забарабанил пальцами по своему колену. -- Почему?
-- Потому что этот негодяй знал, что Алекса не сумеет опознать его, поскольку погибнет, -- прошипел Дариан и с такой силой сжал кулаки, что его костяшки побелели от напряжения.
Я взглянула на мужа и опять поежилась. Было в его лице что-то такое... не совсем хорошее. Точнее, совсем не хорошее. И на какой-то миг мне стало даже жаль того, кто устроил все это. Не сомневаюсь, ему придется очень несладко, когда мы выясним, кто стоит за всем этим.
"Если выясним".
Я покачала головой и украдкой взглянула на Норберга. Нет, никакого "если" тут не может быть. Я не сомневалась, что с помощью Норберга мы быстро вычислим злоумышленников.
Правда, совсем другой вопрос, что он за эту помощь потребует.
-- Но Алекса умудрилась отбиться, и тогда в ход пошел запасной вариант, -- продолжил Норберг. -- Чары. И опять неудача. Заклятье угодило в Алексу, поэтому ей выпала сомнительная честь возненавидеть своего законного супруга. Иначе вы почти сразу после этого убили бы ее собственными руками, воспылав ненавистью.
По моей спине в очередной раз промаршировали ледяные мурашки. Я представила, как это было бы. Вот я подбегаю к Дариану, желая проверить, не пострадал ли он. А он поворачивается ко мне, и в его глазах нет ни капли узнавания... Бр-р, жуть какая!
-- Но этого неизвестному преступнику показалось мало, -- проговорил Норберг. -- Была и еще одна попытка покушения на вашу жену, виер Дариан.
Еще одна? Я испуганно заерзала на кресле. О чем это он?
-- Вы о призраке? -- первым догадался Дариан. -- Но, право слово, я считал, что неупокоенный дух появился из-за неудачного опыта.
-- С каких это пор средство для усмирения непослушных волос стало одним из средств для открытия дверей между мирами? -- с сарказмом спросил Норберг. -- В данном случае мы имеем дело с простейшим совпадением, а точнее сказать -- с хитрым расчетом. Призрак виера Гастона Гальера материализовался в вашем доме далеко не просто так, поскольку место гибели сего приснопамятного мужчины находится не здесь. Ваша жена рассказала мне о том, как ей ловко вручили блокнот с записями, прежде принадлежащий Гастону. Я более чем уверен, что он был зачарован должным образом. В вашем жилище, виер, умеет колдовать только Алекса. При первом же применении любых чар призрак должен был пробудиться от многовековой спячки. По воле слепого случая вышло так, что это совпало с изготовлением воистину проклятого эликсира, пятна от которого ничем нельзя вывести с одежды. Но если бы Алекса вместо этого посвятила бы прошлый вечер изготовлению амулетов -- то итог был бы таким же. А вы знаете, виер, чем печально известен этот самый Гастон?
-- Понятия не имею, -- буркнул Дариан.
Выглядел он сейчас настолько ошеломленный, что я невольно улыбнулась. Правда, тут же посерьезнела, напомнив себе, что особых причин для веселья у меня нет. Даже более того -- плакать пора! По всему выходит, что кто-то всерьез задумал меня убить. Но кому я успела перейти дорогу?
-- Барон Гастон Гальер очень не любил женщин, -- пояснил Норберг. -- Всех женщин, но особенно молодых и симпатичных. А среди последних истово ненавидел тех, кто обладал хотя бы искоркой магического дара. Ему принадлежало поместье в окрестностях Хельона. Вы только недавно переехали сюда, но наверняка слышали про Кровавого барона, которым любят пугать местных детишек.
Я невольно кивнула, подтверждая его слова. Действительно, пару раз Сесилия в моем присутствии горячо призывала этого самого барона в кошмары нерадивых разносчиков из всевозможных лавок, доставляющих нам продовольствие.
Значит, вот оно как. Н-да, даже не знаю, стоит ли гордиться знакомством со столь известной исторической личностью.
-- Кто бы ни подсунул этот блокнот Алексе, он точно знал, что именно на ее голову в первую очередь падет гнев барона Гастона, -- со зловещим смешком завершил Норберг. -- Она бы пробудила призрак от многовековой спячки, и она бы погибла первой. Возможно, пострадала бы еще Сесилия. А вот вам, виер Дариан, было бы совершенно нечего опасаться. Вы мужчина. К тому же не обладаете и зачатками магического дара.
Я вспомнила о бокале с вином, который все это время держала в руках. Поднесла его ко рту, но мои пальцы так сильно тряслись после услышанного, что я едва не расплескала все содержимое на платье. Сделала глубокий глоток и зажмурилась, силясь осмыслить услышанное.
Меня пытаются убить. Каким-то чудом и благодаря неслыханной удаче я пережила уже два покушения. Но, по всей видимости, неизвестный злодей на этом не успокоится. Судя по его маниакальной настойчивости, последуют и новые попытки. Но почему? Кому я успела так навредить? Я ведь в Хельоне меньше года и не успела обзавестись никакими знакомствами!
-- О небо, но кому это могло понадобиться? -- услышала я восклицание Дариана, которое удивительно точно повторило мои мысли.
-- Вам лучше знать, -- хмыкнул Норберг. Помолчал немного и вкрадчиво добавил: -- А вообще, в подобных случаях убийцу надлежит искать в ближайшем окружении жертвы. Чаще всего именно безутешный супруг или супруга бывают повинны в трагедии.
-- Что?!
Я аж подскочила на месте от разъяренного рыка Дариана. Открыла глаза и увидела, что мой супруг вскочил с места и сделал несколько шагов по направлению к Норбергу, весьма недвусмысленно сжимая кулаки.
-- Сядьте! -- резко приказал ему Норберг и глазами показал на меня.
Дариан тут же как-то испуганно съежился и попятился, прекрасно поняв, на что намекает менталист. Грохнулся обратно в кресло, но кулаки не разжал.
-- Я никогда и ни за что не причиню Алексе вреда! -- гневно воскликнул он. -- Одно предположение настолько оскорбительно...
-- Я ни в коем разе не обвинял вас, глубокоуважаемый виер, -- досадливо поморщившись, перебил его Норберг. -- Я просто говорю о статистике. В данный момент я склонен подозревать всех. Увы, сейчас на вас амулет, защищающий ваши мысли. Поэтому я просто не имею права вычеркнуть вас из числа подозреваемых.
-- Ах так? -- Дариан прищурился. Затем вдруг резко сдернул цепочку с шеи, от злости даже не удосужившись расстегнуть ее. С ледяным презрением обронил: -- Считайте это моим разрешением воспользоваться ментальной магией.
Ох! Я покачала головой. Я понимаю, что Дариан находится под властью эмоций, но все-таки не стоило так поступать. Вполне вероятно, Норберг провоцировал его на такой поступок, по какой-то причине желая заглянуть в его мысли. И, судя по довольной усмешке, проскользнувшей по губам менталиста, он добился-таки своего.
Правда, улыбка сразу же пропала, словно только почудилась мне. Норберг моментально стал очень серьезным. Подался вперед, с жадным интересом впившись глазами в Дариана.
Мой супруг с горделивым вызовом вскинул подбородок. Но я слишком хорошо знала его, поэтому понимала, какие чувства на самом деле одолевают Дариана в этот момент. Очень неприятно осознавать, что в твоей голове сейчас кто-то копошится, с придирчивой доскональностью изучая все твои воспоминания, мысли, стирает пыль с самых давних и тщательно забытых постыдных секретов и поименно знакомится с каждым твоим тараканом.
Спустя неполную минуту Норберг опять расслабленно откинулся на спинку кресла.
-- Можете надеть свой амулет, -- небрежно разрешил он. -- Вы невиновны, виер.
Дариан с нескрываемым облегчением перевел дыхание и взял бокал, который прежде поставил на подлокотник. Одним глотком осушил его. Затем взял амулет и изо всех сил сжал его в ладони.
-- Алекса, недавно вы высказали интересную мысль, -- тем временем продолжил Норберг, теперь все свое внимание сосредоточив на мне. -- Когда вы ссорились с мужем, то в сердцах крикнули, что, по вашему мнению, без женского участия в этом деле не обошлось. Почему вы так подумали?
Ох. И мои щеки потеплели от смущения. Н-да, стоит отметить: наблюдательности Норбергу явно не занимать. Ну да, ляпнула, не подумав. Но тогда я была слишком раздражена и обижена, поэтому почти не контролировала свои слова.
-- Обычно сказанное в сердцах является самым честным и откровенным, -- негромко добавил Норберг, каким-то чудом уловив мои мысли. -- А вы к тому же, Алекса, обладаете неплохими способностями к ментальной магии, хоть и предпочитаете их не развивать. Однако вы лучше кого бы то ни было изучили вашего мужа, буквально проросли в него своими мыслями и нервными окончаниями, пусть это и прозвучит странно. Значит, что-то вынудило вас так сказать. Я хочу знать -- что именно.
-- Ну, это уж слишком! -- не выдержав, прервал его разглагольствования Дариан. Опять встал, небрежным движением случайно смахнув бокал с подлокотника.