-- Она сказала, где нашла этот блокнот? -- спросил Норберг.
-- Да. -- Я нахмурила лоб, припоминая подробности давнишнего разговора. -- Вроде как нашла в сундуках, которые много лет хранились на чердаке ее дома. В последнее время она чувствовала приближение вечного странника. Решила подготовиться к смерти и составить завещание, а для этого необходимо было разобраться в вещах. Вот в процессе и обнаружила записи.
-- И вы ей поверили? -- В голосе Норберга скользнули откровенно скептические нотки.
Я пристыженно промолчала. Только сейчас я поняла, что рассказ старухи прозвучал несколько странно. Если честно, при всем желании я не могла представить ее лазающей по чердакам. К тому же она опиралась на клюку и при ходьбе едва передвигала ноги.
-- Ну а как выглядела та старуха? -- милостиво сменил тему Норберг.
-- Старуха как старуха. -- Я обескураженно всплеснула руками. -- Я же сказала: она была так замотана в тряпье, что напоминала какой-то куль.
-- То бишь, ее лица вы не видели? -- уточнил менталист.
-- Ну да, -- с вызовом проговорила я, не понимая, почему надо уточнять настолько очевидные вещи.
-- А почему тогда настолько уверены, что имели дело именно со старухой?
Я начала уже уставать от этого разговора, который более всего напоминал самый настоящий допрос. И потом, мне уже надоело объяснять прописные истины.
-- Поэтому! -- рявкнула я. -- Она была с клюкой! И голос у нее был скрипучий! И вообще, что я, старуху от молодой не отличу?
-- Отличите, знаете, -- насмешливо повторил Норберг. Огляделся, явно выискивая что-то. Заметил свисающую с кресла пушистую шерстяную шаль, по какой-то счастливой случайности избежавшую участи быть залитой зеленой пеной. Подошел к ней и ловко накинул на себя.
Я скептически наблюдала за его действиями. Ну и что он желает мне продемонстрировать? Как бы то ни было, но...
На этом месте своих рассуждений я запнулась. Это было немыслимо, но Норберг каким-то образом прямо на моих глазах преобразился. Сгорбился, став раза в два меньше ростом. Тяжело оперся на спинку кресла, будто ему больно было стоять.
-- Деточка, помоги старому человеку, -- проскрипел голос, лишь очень и очень отдаленно напоминающий его.
Правда, через мгновение он скинул с себя шаль, вновь вернувшись к своему обычному облику.
-- Как вы это сделали? -- потрясенно спросила я. -- Это чары иллюзии? Но я ничего не почувствовала...
-- В том-то и дело, что я не использовал никакого заклинания, -- серьезно проговорил Норберг. -- Люди обычно видят то, что готовы увидеть. Немного самого обычного реквизита -- и вот перед вами старик или старуха. Вполне достаточная маскировка для недолгого разговора. А вот если бы я использовал магию того уровня, что превратила вас в виериссу Лоренсию на королевском маскараде, то вы бы не почувствовали неладного, даже пообщавшись со мной час и более.
-- То есть, вы хотите сказать, что на самом деле блокнот некроманта мне продала не старуха? -- недоверчиво уточнила я. -- Но кому и для чего могло бы понадобиться подсовывать мне эту проклятую книженцию?
-- А кому и для чего понадобилось похищать вас и вызывать в вашем муже неприязнь к вам? -- парировал Норберг. Устало вздохнул. -- Алекса, пока я ничего не берусь утверждать. Но чем дольше я разговариваю с вами и чем больше фактов узнаю, тем загадочнее выглядит история. По-моему, вы угодили в серьезную беду. Понять бы еще, кому это может выгодно...
После слов Норберга по моему позвоночнику пробежала холодная дрожь. Но я заставила себя недоверчиво улыбнуться.
-- По-моему, вы просто пугаете меня, -- сказала я, правда, уже без прежней уверенности.
-- Блокнот, Алекса, -- мягко напомнил Норберг. -- Куда вы его положили? Только не говорите, что не сунули ваш любопытный и прехорошенький носик в его содержимое. Все равно не поверю.
-- Сунула, -- неохотно подтвердила я. -- Но почти все записи были сделаны на языке, который я не смогла распознать. Только изредка проскальзывали знакомые слова. Поэтому я подумала, что зря потратила деньги и кинула блокнот... О!
И я торжествующе вздела указательный палец. Ну конечно же, я с досадой кинула блокнот в нижний ящик своего стола, решив позже определиться с его судьбой -- выкинуть ли или попробовать расшифровать записи.
-- И? -- вопросительно протянул Норберг, без особых проблем догадавшись о причинах моей радости. -- Где же этот блокнот?
Вместо ответа я рванула к своему рабочему месту, опять едва не сбив менталиста с ног. Благо, что Норберг обладал просто-таки нечеловеческой реакцией и успел уйти от столкновения.
Правда, около стола я в замешательстве остановилась. Его покрывала целая гора вязкой и весьма тошнотворной на вид пены, которая и не думала оседать. Как-то не хочу я пачкать этой гадостью руки. Если созданное мною вещество способно вызывать из мира мертвых души давно усопших, то кто знает, что оно способно сотворить со мной.
-- Там, -- сказала я и ткнула пальцем в тот участок пространства, где, предположительно, находился блокнот. -- Книга там.
Норберг подошел ближе. Остановился так близко от меня, что я ощутила приятный аромат его парфюма, напоминающего запах свежескошенной травы. Озадаченно уставился на пену, в глубинах которой скрывалась наша цель.
-- Надо бы его как-нибудь вытащить, -- глубокомысленно проговорила я.
-- Надо бы, -- согласился со мной Норберг и выжидающе посмотрел на меня.
Он полагает, будто я этим займусь? Ха, как бы не так! Мне и без того сегодня сильно досталось, чтобы еще руки марать во всяких подозрительных субстанциях.
-- Вы обещали помочь, -- вкрадчиво напомнила я и гадливо улыбнулась, заметив, как Норберг переменился в лице, явно не обрадованный открывшийся перед ним перспективой. Добавила с нажимом: -- Так помогайте!
-- Но это ваш стол, -- проговорил он после секундного замешательства. -- Не боитесь, что я могу найти в нем что-нибудь компрометирующее?
Если говорить откровенно, то компрометирующие вещи там действительно имелись. Тот самый любовный роман, о котором во всеуслышание поведал призрак. Но с другой стороны, дух уже выложил мой маленький постыдный секрет. А больше там нет ничего такого, из-за чего я могла бы покраснеть.
-- Нет, не боюсь, -- честно ответила я. -- Весь мой стол в вашем полном распоряжении, виер.
-- Можете называть меня просто по имени, Алекса, -- великодушно разрешил мне маг.
Я опасливо кашлянула. Ой, а что это он вдруг начал так любезничать? Нет уж, прежний подчеркнуто вежливый стиль общения нравится мне намного больше!
-- Ну-с, приступим, -- без малейшего энтузиазма в голосе тем временем продолжил Норберг. Снял с себя камзол, огляделся по сторонам в поисках места, куда бы можно было положить сие настоящее произведение портновского искусства.
-- Давайте я подержу, -- любезно предложила я, понимая, что иначе Норберг рискует загубить великолепное сукно и прекраснейшую ручную вышивку на лацканах.
В конце концов, это было наименьшим, чем я могла отблагодарить его за помощь.
-- Премного благодарен. -- Норберг почтительно склонил голову, принимая мое предложение. Затем опять повернулся к столу, принявшись тщательно засучивать рукава белоснежной шелковой рубашки.
Я невольно хмыкнула, когда увидела шрам на правой руке мага. Глубокий и безобразно рваный, он шел от самого запястья и терялся под тканью на уровне локтя. На след от удара ножом не похоже -- слишком неровные края. Такое чувство, будто ему вспороли руку чем-то, что более всего напоминает крюк, на котором мясники подвешивают туши животных для разделки. Я открыла даже рот, желая спросить, как именно он получил столь своеобразное украшение, но тут же захлопнула его обратно. Нет, мой вопрос прозвучит слишком неприлично. Такие вещи как-то не принято обсуждать с посторонними.
Хвала небесам, Норберг не заметил, что я заинтересовалась его шрамом, а если и заметил, то предпочел не заострять на этом внимания. Несколько раз глубоко вздохнув, он решительно шагнул к пене, даже не пытаясь скрыть гримасы омерзения на лице.
-- Стойте! -- вдруг громогласно провозгласил призрак, который все это время вел себя на редкость тихо и внимательно слушал нашу беседу.
Норберг остановился и удивленно обернулся к неупокоенному духу, бывшему при жизни некромантом по имени Гастон Гальер.
Теперь призрак мерцал позади меня, поскольку как-то незаметно перетек от центра комнаты к двери. Почему-то мне это не понравилось. Было такое чувство, будто дух пытается отсечь нас от выхода. Неужели он планирует напасть?
Не могу сказать, что эта мысль испугала меня. Ну не боялась я призраков! Однако некое чувство тревоги я все-таки испытала. Если этот дух действительно древний, то он вполне способен устроить небольшой переполох дома. А Дариан и без того слишком зол на меня из-за всего этого безобразия.
И я в сотый, наверное, раз с тоской посмотрела на загубленный паркет и гирлянды зеленой слизи, свисающие с потолка.
-- Стойте, -- немного тише повторил призрак, убедившись, что все наше внимание приковано к нему. Спросил у Норберга: -- А что вы намерены делать, когда найдете блокнот?
Ага, стало быть, дух на самом деле весьма внимательно прислушивался к нашей беседе. Ну что же, полагаю, его должно обрадовать обещание скорого упокоения. Обычно разбуженные призраки всеми силами стараются как можно скорее вернуться в царство вечного покоя и тьмы.
-- Мы развеем тебя, -- выпалила я, не дожидаясь, когда подаст голос Норберг. -- Не беспокойся, Гастон, совсем скоро ты вернешься туда, где должен быть -- в царство мертвых.
-- Алекса! -- вдруг укоризненно обронил Норберг, почти не разжимая губ.
Я удивленно на него посмотрела. Что это он так забеспокоился? Я ведь сказала чистую правду. И вообще...
Додумать свою мысль я не успела. Потому как призрак вдруг возопил не своим голосом:
-- Я? В царство мертвых? Да никогда! Я послан богами, чтобы карать грешников. И ты, блудная дщерь, будешь первым моим свершением на сей тяжкой дороге искупления!
Ой. Ой-ой-ой! Как-то меня насторожило то, как это прозвучало. А еще сильнее мне не понравилось, что призрак вдруг принялся увеличиваться в размерах.
Молочно-белый туман, из которого сплеталась фигура старца, неожиданно вздыбился волной надо мной. Я запрокинула голову к потолку и почувствовала себя настоящей карлицей перед исполинским чудовищем. Но куда сильнее меня испугало то, что в глубине дымки начали проскакивать алые разряды, будто призрак копил силу для решающего удара.
-- Алекса, -- сквозь зубы выплюнул Норберг. -- Ваш язык, виера, иногда бывает чересчур болтливым. Так и тянет его немного укоротить.
Вопреки обыкновению сейчас я была совершенно согласна с менталистом. Но я думала, что Гастон обрадуется скорому упокоению! Кто же знал, что нам не повезло столкнуться с настолько фанатично настроенным духом. Ишь ты, блудной дщерью меня обозвал.
-- Я зажарю тебя в огне своей ярости, грешница! -- пророкотал призрак. И только что вставленные оконные стекла жалобно задребезжали от его голоса, рискуя вновь разбиться. -- Пусть пламя и боль очистят твою душу перед судом богов!
-- Сделайте же хоть что-нибудь! -- жалобно взмолилась я Норбергу.
Я была не в силах оторвать взгляда от призрака, в глубине которого медленно наливались багрянцем смертельные чары, поэтому не имела ни малейшего понятия, чем это менталист занимается за моей спиной.
-- Отвлеките его как-нибудь! -- приказал мне Норберг. -- Мне нужно несколько минут.
Я гулко сглотнула вязкую от леденящего ужаса слюну. Отвлечь его? Но как?
-- Ты умрешь, слыша свои крики и вдыхая аромат своего жареного мяса, -- продолжал извращаться в угрозах дух. -- Но твои мучения очистят тебя от зловонного дыхания бога-пасынка. Не плачь, дщерь. Тебя ждет счастливая загробная жизнь.
Угу, утешил, называется! Я не хочу умирать! Мне всего двадцать один, я совсем недавно вышла замуж и даже не успела еще обзавестись потомством. Хотя вряд ли, конечно, наличие дочери или сына утешили бы меня в преддверии скорой и страшной гибели. Скорее, наоборот. Было бы очень обидно и горько, что я не увижу, как мои дети взрослеют и превращаются в настоящих самостоятельных личностей.
-- Слушай, давай поговорим. -- Жалобно взмолилась, с отчаянием наблюдая за тем, как неотвратимо набирает силу темно-багровое свечение в глубине призрака. -- Почему ты на меня так взъелся? И ничего я не блудница. Я ни разу не изменяла своему мужу!
-- Пока, -- почти беззвучно фыркнул за моей спиной Норберг, от чего у меня немедленно зачесались кулаки как следует двинуть ему. Чего он лезет в мой разговор с призраком? Сам же просил его отвлечь!
-- Пока не изменяла! -- удивительно в унисон с ним воскликнул неупокоенный дух. -- Все женщины -- суть гнилые создания. Похоть наполняет ваши мысли. Похоть живет в вашем чреве. Ваше нутро истекает сладострастной влагой.
Я невольно закашлялась от таких откровений. Вообще-то, никакой влагой, тем более сладострастной, мое нутро не истекает.
-- Ты испытывала похоть даже к рисунку! -- с упоением продолжил обличать меня призрак. -- Не сомневаюсь, что твоя верность супругу -- мера вынужденная. Просто боишься попасться на горячем. Знаешь, какова была кара неверным женам в мое время?
Не сомневаюсь, если бы Гастон Гальер стоял передо мной во плоти, то обязательно забрызгал меня слюной. Вон как беснуется. Даром, что давным-давно мертвец. Видать, холодные земли царства теней далеко не все горячие головы способны остудить. Но разговор надлежало всеми возможными способами продолжать, хотя выбранная тема мне совершенно не нравилась. Поэтому я обреченно спросила:
-- Ну и как же их наказывали?
-- Неверных подлых змеюк забивали камнями насмерть!
От рева призрака окна опасно завибрировали. Ого, как бы Дариану опять не пришлось ночью бегать в поисках работников, способных заменить стекла в кратчайший срок.
Кстати, а куда подевался мой супруг? Неужели еще никого не взволновали загадочные крики, раздающиеся из моего кабинета? Призрак, право слово, о соблюдении тишины в ночное время совсем не задумывается. Орет так, будто его режут. Даже обидно немного. Значит, как Гисберту на помощь прийти -- так Дариан тут как тут. А как его жену некий зловредный дух решил на месте испепелить -- так его и след простыл.
Я изумленно хмыкнула, ощутив, как в душе пробудилось раздражение. Да не просто раздражение -- а самый настоящий гнев. Если бы в этот момент передо мной предстал Дариан, то не уверена, что смогла бы удержаться от искушения наброситься на него с кулаками. Да что со мной такое?
И почти сразу в коридоре послышался какой-то шум. В дверь резко забарабанили, и я услышала голос Дариана.
-- Алекса, что там происходит? -- взволнованно закричал он. -- С тобой все в порядке?
Нет, со мной было далеко не все в порядке. Потому что гнев на вроде как любимого супруга даже не думал униматься. Напротив, теперь к нему прибавилась досада от того, что он все-таки пришел. Значит, исчезла причина для того, чтобы устроить громогласную ссору и навсегда разорвать отношения...
-- Да. -- Я нахмурила лоб, припоминая подробности давнишнего разговора. -- Вроде как нашла в сундуках, которые много лет хранились на чердаке ее дома. В последнее время она чувствовала приближение вечного странника. Решила подготовиться к смерти и составить завещание, а для этого необходимо было разобраться в вещах. Вот в процессе и обнаружила записи.
-- И вы ей поверили? -- В голосе Норберга скользнули откровенно скептические нотки.
Я пристыженно промолчала. Только сейчас я поняла, что рассказ старухи прозвучал несколько странно. Если честно, при всем желании я не могла представить ее лазающей по чердакам. К тому же она опиралась на клюку и при ходьбе едва передвигала ноги.
-- Ну а как выглядела та старуха? -- милостиво сменил тему Норберг.
-- Старуха как старуха. -- Я обескураженно всплеснула руками. -- Я же сказала: она была так замотана в тряпье, что напоминала какой-то куль.
-- То бишь, ее лица вы не видели? -- уточнил менталист.
-- Ну да, -- с вызовом проговорила я, не понимая, почему надо уточнять настолько очевидные вещи.
-- А почему тогда настолько уверены, что имели дело именно со старухой?
Я начала уже уставать от этого разговора, который более всего напоминал самый настоящий допрос. И потом, мне уже надоело объяснять прописные истины.
-- Поэтому! -- рявкнула я. -- Она была с клюкой! И голос у нее был скрипучий! И вообще, что я, старуху от молодой не отличу?
-- Отличите, знаете, -- насмешливо повторил Норберг. Огляделся, явно выискивая что-то. Заметил свисающую с кресла пушистую шерстяную шаль, по какой-то счастливой случайности избежавшую участи быть залитой зеленой пеной. Подошел к ней и ловко накинул на себя.
Я скептически наблюдала за его действиями. Ну и что он желает мне продемонстрировать? Как бы то ни было, но...
На этом месте своих рассуждений я запнулась. Это было немыслимо, но Норберг каким-то образом прямо на моих глазах преобразился. Сгорбился, став раза в два меньше ростом. Тяжело оперся на спинку кресла, будто ему больно было стоять.
-- Деточка, помоги старому человеку, -- проскрипел голос, лишь очень и очень отдаленно напоминающий его.
Правда, через мгновение он скинул с себя шаль, вновь вернувшись к своему обычному облику.
-- Как вы это сделали? -- потрясенно спросила я. -- Это чары иллюзии? Но я ничего не почувствовала...
-- В том-то и дело, что я не использовал никакого заклинания, -- серьезно проговорил Норберг. -- Люди обычно видят то, что готовы увидеть. Немного самого обычного реквизита -- и вот перед вами старик или старуха. Вполне достаточная маскировка для недолгого разговора. А вот если бы я использовал магию того уровня, что превратила вас в виериссу Лоренсию на королевском маскараде, то вы бы не почувствовали неладного, даже пообщавшись со мной час и более.
-- То есть, вы хотите сказать, что на самом деле блокнот некроманта мне продала не старуха? -- недоверчиво уточнила я. -- Но кому и для чего могло бы понадобиться подсовывать мне эту проклятую книженцию?
-- А кому и для чего понадобилось похищать вас и вызывать в вашем муже неприязнь к вам? -- парировал Норберг. Устало вздохнул. -- Алекса, пока я ничего не берусь утверждать. Но чем дольше я разговариваю с вами и чем больше фактов узнаю, тем загадочнее выглядит история. По-моему, вы угодили в серьезную беду. Понять бы еще, кому это может выгодно...
После слов Норберга по моему позвоночнику пробежала холодная дрожь. Но я заставила себя недоверчиво улыбнуться.
-- По-моему, вы просто пугаете меня, -- сказала я, правда, уже без прежней уверенности.
-- Блокнот, Алекса, -- мягко напомнил Норберг. -- Куда вы его положили? Только не говорите, что не сунули ваш любопытный и прехорошенький носик в его содержимое. Все равно не поверю.
-- Сунула, -- неохотно подтвердила я. -- Но почти все записи были сделаны на языке, который я не смогла распознать. Только изредка проскальзывали знакомые слова. Поэтому я подумала, что зря потратила деньги и кинула блокнот... О!
И я торжествующе вздела указательный палец. Ну конечно же, я с досадой кинула блокнот в нижний ящик своего стола, решив позже определиться с его судьбой -- выкинуть ли или попробовать расшифровать записи.
-- И? -- вопросительно протянул Норберг, без особых проблем догадавшись о причинах моей радости. -- Где же этот блокнот?
Вместо ответа я рванула к своему рабочему месту, опять едва не сбив менталиста с ног. Благо, что Норберг обладал просто-таки нечеловеческой реакцией и успел уйти от столкновения.
Правда, около стола я в замешательстве остановилась. Его покрывала целая гора вязкой и весьма тошнотворной на вид пены, которая и не думала оседать. Как-то не хочу я пачкать этой гадостью руки. Если созданное мною вещество способно вызывать из мира мертвых души давно усопших, то кто знает, что оно способно сотворить со мной.
-- Там, -- сказала я и ткнула пальцем в тот участок пространства, где, предположительно, находился блокнот. -- Книга там.
Норберг подошел ближе. Остановился так близко от меня, что я ощутила приятный аромат его парфюма, напоминающего запах свежескошенной травы. Озадаченно уставился на пену, в глубинах которой скрывалась наша цель.
-- Надо бы его как-нибудь вытащить, -- глубокомысленно проговорила я.
-- Надо бы, -- согласился со мной Норберг и выжидающе посмотрел на меня.
Он полагает, будто я этим займусь? Ха, как бы не так! Мне и без того сегодня сильно досталось, чтобы еще руки марать во всяких подозрительных субстанциях.
-- Вы обещали помочь, -- вкрадчиво напомнила я и гадливо улыбнулась, заметив, как Норберг переменился в лице, явно не обрадованный открывшийся перед ним перспективой. Добавила с нажимом: -- Так помогайте!
-- Но это ваш стол, -- проговорил он после секундного замешательства. -- Не боитесь, что я могу найти в нем что-нибудь компрометирующее?
Если говорить откровенно, то компрометирующие вещи там действительно имелись. Тот самый любовный роман, о котором во всеуслышание поведал призрак. Но с другой стороны, дух уже выложил мой маленький постыдный секрет. А больше там нет ничего такого, из-за чего я могла бы покраснеть.
-- Нет, не боюсь, -- честно ответила я. -- Весь мой стол в вашем полном распоряжении, виер.
-- Можете называть меня просто по имени, Алекса, -- великодушно разрешил мне маг.
Я опасливо кашлянула. Ой, а что это он вдруг начал так любезничать? Нет уж, прежний подчеркнуто вежливый стиль общения нравится мне намного больше!
-- Ну-с, приступим, -- без малейшего энтузиазма в голосе тем временем продолжил Норберг. Снял с себя камзол, огляделся по сторонам в поисках места, куда бы можно было положить сие настоящее произведение портновского искусства.
-- Давайте я подержу, -- любезно предложила я, понимая, что иначе Норберг рискует загубить великолепное сукно и прекраснейшую ручную вышивку на лацканах.
В конце концов, это было наименьшим, чем я могла отблагодарить его за помощь.
-- Премного благодарен. -- Норберг почтительно склонил голову, принимая мое предложение. Затем опять повернулся к столу, принявшись тщательно засучивать рукава белоснежной шелковой рубашки.
Я невольно хмыкнула, когда увидела шрам на правой руке мага. Глубокий и безобразно рваный, он шел от самого запястья и терялся под тканью на уровне локтя. На след от удара ножом не похоже -- слишком неровные края. Такое чувство, будто ему вспороли руку чем-то, что более всего напоминает крюк, на котором мясники подвешивают туши животных для разделки. Я открыла даже рот, желая спросить, как именно он получил столь своеобразное украшение, но тут же захлопнула его обратно. Нет, мой вопрос прозвучит слишком неприлично. Такие вещи как-то не принято обсуждать с посторонними.
Хвала небесам, Норберг не заметил, что я заинтересовалась его шрамом, а если и заметил, то предпочел не заострять на этом внимания. Несколько раз глубоко вздохнув, он решительно шагнул к пене, даже не пытаясь скрыть гримасы омерзения на лице.
-- Стойте! -- вдруг громогласно провозгласил призрак, который все это время вел себя на редкость тихо и внимательно слушал нашу беседу.
Норберг остановился и удивленно обернулся к неупокоенному духу, бывшему при жизни некромантом по имени Гастон Гальер.
Теперь призрак мерцал позади меня, поскольку как-то незаметно перетек от центра комнаты к двери. Почему-то мне это не понравилось. Было такое чувство, будто дух пытается отсечь нас от выхода. Неужели он планирует напасть?
Не могу сказать, что эта мысль испугала меня. Ну не боялась я призраков! Однако некое чувство тревоги я все-таки испытала. Если этот дух действительно древний, то он вполне способен устроить небольшой переполох дома. А Дариан и без того слишком зол на меня из-за всего этого безобразия.
И я в сотый, наверное, раз с тоской посмотрела на загубленный паркет и гирлянды зеленой слизи, свисающие с потолка.
-- Стойте, -- немного тише повторил призрак, убедившись, что все наше внимание приковано к нему. Спросил у Норберга: -- А что вы намерены делать, когда найдете блокнот?
Ага, стало быть, дух на самом деле весьма внимательно прислушивался к нашей беседе. Ну что же, полагаю, его должно обрадовать обещание скорого упокоения. Обычно разбуженные призраки всеми силами стараются как можно скорее вернуться в царство вечного покоя и тьмы.
-- Мы развеем тебя, -- выпалила я, не дожидаясь, когда подаст голос Норберг. -- Не беспокойся, Гастон, совсем скоро ты вернешься туда, где должен быть -- в царство мертвых.
-- Алекса! -- вдруг укоризненно обронил Норберг, почти не разжимая губ.
Я удивленно на него посмотрела. Что это он так забеспокоился? Я ведь сказала чистую правду. И вообще...
Додумать свою мысль я не успела. Потому как призрак вдруг возопил не своим голосом:
-- Я? В царство мертвых? Да никогда! Я послан богами, чтобы карать грешников. И ты, блудная дщерь, будешь первым моим свершением на сей тяжкой дороге искупления!
Ой. Ой-ой-ой! Как-то меня насторожило то, как это прозвучало. А еще сильнее мне не понравилось, что призрак вдруг принялся увеличиваться в размерах.
Молочно-белый туман, из которого сплеталась фигура старца, неожиданно вздыбился волной надо мной. Я запрокинула голову к потолку и почувствовала себя настоящей карлицей перед исполинским чудовищем. Но куда сильнее меня испугало то, что в глубине дымки начали проскакивать алые разряды, будто призрак копил силу для решающего удара.
-- Алекса, -- сквозь зубы выплюнул Норберг. -- Ваш язык, виера, иногда бывает чересчур болтливым. Так и тянет его немного укоротить.
Вопреки обыкновению сейчас я была совершенно согласна с менталистом. Но я думала, что Гастон обрадуется скорому упокоению! Кто же знал, что нам не повезло столкнуться с настолько фанатично настроенным духом. Ишь ты, блудной дщерью меня обозвал.
-- Я зажарю тебя в огне своей ярости, грешница! -- пророкотал призрак. И только что вставленные оконные стекла жалобно задребезжали от его голоса, рискуя вновь разбиться. -- Пусть пламя и боль очистят твою душу перед судом богов!
-- Сделайте же хоть что-нибудь! -- жалобно взмолилась я Норбергу.
Я была не в силах оторвать взгляда от призрака, в глубине которого медленно наливались багрянцем смертельные чары, поэтому не имела ни малейшего понятия, чем это менталист занимается за моей спиной.
-- Отвлеките его как-нибудь! -- приказал мне Норберг. -- Мне нужно несколько минут.
Я гулко сглотнула вязкую от леденящего ужаса слюну. Отвлечь его? Но как?
-- Ты умрешь, слыша свои крики и вдыхая аромат своего жареного мяса, -- продолжал извращаться в угрозах дух. -- Но твои мучения очистят тебя от зловонного дыхания бога-пасынка. Не плачь, дщерь. Тебя ждет счастливая загробная жизнь.
Угу, утешил, называется! Я не хочу умирать! Мне всего двадцать один, я совсем недавно вышла замуж и даже не успела еще обзавестись потомством. Хотя вряд ли, конечно, наличие дочери или сына утешили бы меня в преддверии скорой и страшной гибели. Скорее, наоборот. Было бы очень обидно и горько, что я не увижу, как мои дети взрослеют и превращаются в настоящих самостоятельных личностей.
-- Слушай, давай поговорим. -- Жалобно взмолилась, с отчаянием наблюдая за тем, как неотвратимо набирает силу темно-багровое свечение в глубине призрака. -- Почему ты на меня так взъелся? И ничего я не блудница. Я ни разу не изменяла своему мужу!
-- Пока, -- почти беззвучно фыркнул за моей спиной Норберг, от чего у меня немедленно зачесались кулаки как следует двинуть ему. Чего он лезет в мой разговор с призраком? Сам же просил его отвлечь!
-- Пока не изменяла! -- удивительно в унисон с ним воскликнул неупокоенный дух. -- Все женщины -- суть гнилые создания. Похоть наполняет ваши мысли. Похоть живет в вашем чреве. Ваше нутро истекает сладострастной влагой.
Я невольно закашлялась от таких откровений. Вообще-то, никакой влагой, тем более сладострастной, мое нутро не истекает.
-- Ты испытывала похоть даже к рисунку! -- с упоением продолжил обличать меня призрак. -- Не сомневаюсь, что твоя верность супругу -- мера вынужденная. Просто боишься попасться на горячем. Знаешь, какова была кара неверным женам в мое время?
Не сомневаюсь, если бы Гастон Гальер стоял передо мной во плоти, то обязательно забрызгал меня слюной. Вон как беснуется. Даром, что давным-давно мертвец. Видать, холодные земли царства теней далеко не все горячие головы способны остудить. Но разговор надлежало всеми возможными способами продолжать, хотя выбранная тема мне совершенно не нравилась. Поэтому я обреченно спросила:
-- Ну и как же их наказывали?
-- Неверных подлых змеюк забивали камнями насмерть!
От рева призрака окна опасно завибрировали. Ого, как бы Дариану опять не пришлось ночью бегать в поисках работников, способных заменить стекла в кратчайший срок.
Кстати, а куда подевался мой супруг? Неужели еще никого не взволновали загадочные крики, раздающиеся из моего кабинета? Призрак, право слово, о соблюдении тишины в ночное время совсем не задумывается. Орет так, будто его режут. Даже обидно немного. Значит, как Гисберту на помощь прийти -- так Дариан тут как тут. А как его жену некий зловредный дух решил на месте испепелить -- так его и след простыл.
Я изумленно хмыкнула, ощутив, как в душе пробудилось раздражение. Да не просто раздражение -- а самый настоящий гнев. Если бы в этот момент передо мной предстал Дариан, то не уверена, что смогла бы удержаться от искушения наброситься на него с кулаками. Да что со мной такое?
И почти сразу в коридоре послышался какой-то шум. В дверь резко забарабанили, и я услышала голос Дариана.
-- Алекса, что там происходит? -- взволнованно закричал он. -- С тобой все в порядке?
Нет, со мной было далеко не все в порядке. Потому что гнев на вроде как любимого супруга даже не думал униматься. Напротив, теперь к нему прибавилась досада от того, что он все-таки пришел. Значит, исчезла причина для того, чтобы устроить громогласную ссору и навсегда разорвать отношения...