Рыжая племянница лекаря. Книга третья

01.11.2022, 00:58 Автор: Мария Заболотская

Закрыть настройки

Показано 24 из 43 страниц

1 2 ... 22 23 24 25 ... 42 43


Я перевела взгляд на Хорвека, чувствуя, как множится мое отчаяние: демон должен был отомстить, должен был остановить безумца - ему не оставалось ничего другого. И ничего другого он не желал так страстно. Но я знала, что убив Эдарро, он совершит чудовищную ошибку, которая обойдется нам всем чертовски дорого.
       -Нет, Йель, - процедил сквозь зубы Хорвек, почуявший мое смятение так легко, словно я все это время болтала без умолку. – Не вздумай. Не говори ни слова. Это мое право и даже ты сейчас не можешь просить меня о милости для этого человека.
       -Но что если мы угодим в ловушку? – воскликнула я, уцепившись за первую попавшуюся мысль, при этом понятия не имея, зачем спорю с демоном. – Ты не спросил у него, один ли он прибыл, и что за указания оставил своим людям…
       -Он не пытался нас испугать тем, что поблизости его слуги, - нетерпеливо дернул плечом Хорвек, указывая кинжалом на Эдарро. – Стало быть, они действительно ждут его возвращения у кладбища. И он молчит, надеясь, что мы, беспечно забыв об опасности, угодим им прямиком в руки. Конечно, он не думал, что сегодня – последняя ночь в его жизни, и был уверен в собственной безопасности, оттого пришел один. Ну а теперь ему не остается ничего иного, как мечтать, что после его смерти и мне самому жить останется недолго. Ведь так?
       Хорвек был прав – я поняла это по злобному, полному затравленной ненависти взгляду Эдарро.
       -Не беспокойся, мы поладим с твоими людьми, - насмешливо сказал Хорвек, а затем прикрикнул на меня, чтобы я отвернулась. Мне подумалось, что он действует спокойно и деловито, как палач, а Эдарро, как никто другой, был знаком с повадками палачей. Взаимопонимание может принимать воистину чудовищные формы - я убедилась в этом, когда увидела, как решительно делает шаг вперед Эдарро, и как уверенно бьет рука Хорвека.
       -Ох, что же ты наделал!.. - пробормотала я, запоздало зажмурившись. Королевский племянник не проронил ни звука, и не попытался напоследок что-то нам сказать - видимо, не находя в том никакого смысла. Смерть свою он встретил, как мне показалось, с удивительным равнодушием, не отводя взгляда и не испытывая страха. И это тоже показалось мне дурной приметой.
       -Он умер быстро, а это невероятно щедрый подарок судьбы, - ответил Хорвек, глядя на дело рук своих, и мне показалось, будто он слегка разочарован тем, как мало счастья принесла ему столь вожделенная месть. - Когда-нибудь ты это поймешь.
       Тело Эдарро лежало на краю ямы. Хорвек взмахнул рукой - и могила расширилась, словно огромный жадный рот, поглощая мертвеца. Земля дрогнула, осыпаясь, затем ее поверхность сама по себе разгладилась, и спустя несколько мгновений на том месте, где когда-то позволила похоронить себя рыжая ведьма, улеглась россыпь палой листвы. Никто, кроме нас с Хорвеком, не сумел бы теперь отыскать могилу королевского племянника.
       -Что теперь? - угрюмо спросила я.
       -Нужно завершить начатое.
       -Ты собираешься убить еще кого-то? - спросила я, уже не скрывая своего отвращения.
       -Непременно, - отозвался Хорвек, и посмотрел на меня с откровенной насмешкой. - Разве не ты хотела, чтобы один мальчишка, очнувшись после тяжелой болезни сегодня поутру, увидел рядом с собой старого разбойника?
       Я поняла, о чем он говорит. Мне не стоило делать вид, будто все сегодняшние смерти - на совести одного лишь Хорвека. Разве не я сама просила его спасти тех, кто попал в беду по моей вине? Разве не знала, что ему известен только один способ спасения?
       -Что ж, отправляемся навстречу верным слугам Эдарро, да не обретет его дух покоя еще много веков, - Хорвек рассматривал свой кинжал-коготь, покрытый свежей кровью. - Дай-ка мне свой плащ!
       Я покорно выполнила его приказ и бросила плащ на землю. Хорвек тем временем наклонился и нашарил что-то у своих ног. Я почти сразу угадала, что то был собачий череп, найденный в пустующей могиле рыжей ведьмы. Небрежно швырнув его на расстеленный плащ, демон, сохраняя совершенно спокойный вид, вгрызся в свою собственную руку, да так, что кровь брызнула едва ли не во все стороны. Ею он щедро окропил собачьи останки, затем завернул их в плащ и пробормотал слова какого-то заклятия.
       Затем, все так же ничего не объясняя, он лизнул окровавленное лезвие своего кинжала, и скривился, словно кровь Эдарро оказалась горькой, как осиновая кора.
       -А я думала, кровь мертвого врага - слаще меда, - не удержалась я.
       -Когда-то и я так думал, - невозмутимо ответил демон, а затем взмахом руки приказал мне умолкнуть. Пришло время какого-то сложного колдовства.
       -Послушай меня внимательно, Йель, - сказал он. - Сейчас я сотворю магию, которая изменит на время мою внешность. Но, возможно, при этом во мне изменится и кое-что другое... Наш покойный друг при жизни не отличался добрым нравом и разумностью суждений...
       -Ты хочешь превратиться в Эдарро?! - в ужасе вскричала я, забыв о том, что мне велели помалкивать.
       -Я хочу на время одолжить его облик, - поправил меня демон. - Перед кем еще в этом городе откроются любые двери? Чьи приказы исполняются беспрекословно? Рыжая чародейка, сама того не ведая, дала нам отличный совет. Чары личины проведут нас во дворец вернее любых прочих.
       -А я...
       -Ты останешься самой собой, - не дал мне испугаться всерьез Хорвек. - Рыжей девочкой, служившей Господину-в-перчатках. И пойдешь со мной, как пленница. Никто не удивится, когда господин Эдарро прихватит с собой трофей, достойный его пыточных подземелий.
       -Но слуги Эдарро заподозрят неладное, когда увидят, что самого Господина-в-перчатках он отпустил! - возразила я.
       -Почему же отпустил? - Хорвек поднял с земли узел с собачьим черепом. - Здесь голова этого дерзкого господина. Желаешь посмотреть?
       Я тут же мысленно увидела эту мертвую голову - юное узкое лицо с посеревшей кожей, длинные, слипшиеся от крови волосы, остекленевшие золотые глаза... Разумеется, это все был только колдовской обман, но даже он заставил что-то внутри меня оборваться.
       -Нет! - торопливо сказала я. - Ни за что!
       

Прода -21-


       
       -Тогда просто подержи его, - сказал демон с внезапным весельем и бросил мне сверток.
       От неожиданности я отпрянула в сторону, не желая даже пальцем касаться столь ужасного предмета. Узел с глухим стуком упал на землю, враз потяжелев. Отвращение и стыд одновременно захлестнули меня. Голова закружилась от противоречивости ощущений, каждое из которых казалось истинным: мне полагалось помнить, что это всего лишь заколдованные собачьи останки, сущая мерзость, и все же я не могла отделаться от мысли, что там, внутри – голова мертвого Хорвека. Она не должна была упасть на землю, с ней нельзя было так обращаться!..
       -Ох, прости, прости… - я упала на колени и подняла сверток, сама не понимая, что со мной происходит. Глаза жгли слезы, словно я и в самом деле оплакивала мертвого друга, а руки тряслись от омерзения, не желая мне подчиняться.
       -Это влияние колдовства, - произнес над моей головой голос Эдарро. – Хорошая иллюзия должна обманывать не только глаза, но и сердце.
       Я медленно, словно ожидая нападения, поднялась на ноги, зная наперед, кого сейчас увижу перед собой. «Это все еще Хорвек, - повторяла я самой себе, заставляя себя взглянуть ему в лицо. – Колдовство морочит мне голову, но я буду помнить, что это Хорвек и не испугаюсь».
       Магия была сильна: вновь голова закружилась, не в силах вместить противоречащие друг другу истины. Рядом со мной стоял Эдарро, которого я боялась и ненавидела, и в то же время он был Хорвеком – я помнила это, я не имела права забыть! Отвратительная, хитрая и злая сила пыталась убить мое знание, жаля изнутри голову, точно беспокойный клубок змей, нашептывающих: «Подчинись и мы утихнем!», но я не поддавалась, хотя от боли звенело в ушах.
       -Ты сопротивляешься, - с некоторым удивлением произнес Хорвек-Эдарро, глядя на меня с незнакомым холодным любопытством.
       -В отличие от тебя, не так ли? – с неожиданной для себя язвительностью пробормотала я, скривившись от очередного приступа боли.
       -Зачем мне сопротивляться тому, что пытается довершить иллюзию? – Хорвек, прикрыв глаза, плавным движением склонял голову то влево, то вправо, словно успокаивая бушующее в ней пламя, и я поняла, что мои мучения – сущий пустяк по сравнению с тем, что чувствует он.
       -Ты сможешь стать прежним? – спросила я с дурным предчувствием.
       -Да… разумеется, - рассеянно ответил Хорвек, раздраженный, казалось, самим звучанием моего голоса. – Действие этих чар очень кратковременно, - прибавил он, сделав над собой заметное усилие, и я поняла, что демон все-таки пытается сохранить прежнее отношение ко мне вопреки пожеланиям своей новой формы. Видимо, Эдарро, временно воскресший в уме Хорвека, был не из тех людей, которые снисходят до разъяснений и бесед с глупыми девчонками.
       В мыслях я частенько упрекала демона в высокомерии, но теперь поняла, что была несправедлива к нему. Хорвек-демон внезапно показался мне исключительно добросердечным и любезным существом – в сравнении с Хорвеком-Эдарро, который излучал ледяную неприязнь ко всему живому. С каждой минутой личина становилась все надежнее и достовернее: вот Хорвек резко поднял руку точь-в-точь, как королевский племянник – раньше он двигался куда плавнее и осторожнее, а вот и тень знакомого безумия заставила дрогнуть красивое лицо…
       -Иди за мной, - приказал он, не глядя в мою сторону, и вновь мне почудилась досада в его голосе: конечно же, для человека вроде Эдарро я могла быть только обузой. Не успела я сделать и шаг, как он схватил меня за руку, словно опасаясь, что я сбегу – и мне пришлось сцепить зубы, чтобы не вскрикнуть от боли.
       …Люди Эдарро терпеливо ждали своего господина у кладбища. Их было немного – пять или шесть человек, повадки которых были схожи с повадками ночных хищников, привычных держаться в ночной тени. Такими же были и те, которые совсем недавно грызли друг другу глотки у нашего дома. Хотя небольшое отличие между ними все же имелось: сейчас перед нами наверняка стояли люди из числа наиболее доверенных и осведомленных. Вряд ли кто-то из них сохранил способность чему-то удивляться, и уж совершенно точно все они давным-давно разучились болтать попусту. Иными словами – они были опасны едва ли не более самого господина Эдарро, и вызвать у них подозрение означало подписать себе смертный приговор.
       -Мы начали беспокоиться, ваша светлость, - услышала я.
       -Не стоило, - рассмеялся Хорвек, и от этого смеха вновь в моей голове ожил клубок змей. Меня он вытолкнул вперед, а затем швырнул на землю свернутый плащ. Никто не задал ни единого вопроса – должно быть, именно так полагалось вести себя безумным королевским племянникам. Кто-то небрежно поддел ногой сверток, чтобы убедиться в своих догадках, а я, увидев длинные темные волосы, торопливо отвернулась: вновь магическая иллюзия оказалась сильнее моего разума.
       -Туда ему и дорога, - сплюнул кто-то. Наверняка здесь все знали, что сегодня ночью Господин-в-перчатках погубил немало народу.
       -Девчонка?.. – произнес кто-то вопросительно.
       -Заберем ее с собой, - коротко ответил Хорвек. – Господин-в-перчатках не оправдал моих ожиданий. Может хоть она немного нас развлечет.
       -Возвращаемся, - скомандовал кто-то, не дожидаясь приказа.
       К Хорвеку подвели лошадь Эдарро. Животное оказалось прозорливее людей, но Хорвек схватил заартачившегося коня под уздцы и с тем же пугающим смехом воскликнул: «Неужто отвык от запаха крови?». Эта шутка пришлась по нраву остальным – или же они старательно приучили себя смеяться над тем, что королевский племянник считал шутками.
       Я замерла, растерявшись. Впервые за долгое время наших странствий я не была уверена в Хорвеке, и это новое ощущение оказалось неожиданно страшным. Никогда раньше демон не отдал бы меня в чужие руки, а сейчас… сейчас он уже был в седле, заставляя встревоженного коня бить копытом. Кто-то схватил меня за плечо, подталкивая к другой лошади – должно быть, меня собирались везти, как мешок, перекинув через луку седла.
       -Девчонка поедет со мной, - внезапно произнес лже-Эдарро, и я мысленно вознесла хвалу богам: все-таки личина не поглотила его сознание полностью. В те времена я еще не отдавала себе отчета в том, что меня пугала не столько опасность, сколько мысль о том, что Хорвек может забыть меня. Торопливо я забралась в седло позади него – точнее говоря, меня туда зашвырнули, схватив за шиворот, – и прижалась к нему, про себя повторяя: «Ты не должен меня забыть, ты не можешь меня забыть!..», даже не задумываясь, насколько многого прошу.
       Превращение, тем временем, становилось все удивительнее: я собственными ушами слышала, как демон уверенно позвал кого-то по имени – следовательно, к нему перешел не только характер Эдарро, но и некоторые воспоминания королевского племянника – а уж такого наследства я бы и врагу не пожелала. Безо всякого сомнения он направлял лошадь по улицам Астолано, едва различимым в утреннем холодном тумане, а его спутники лишь молчаливо подчинялись выбору своего господина.
       

Прода -21.2-


       
       Невольно я задумалась над тем, часто ли по утрам горожанам встречался покойный господин Эдарро – в забрызганной кровью одежде, с притороченной к седлу головой преступника, в сопровождении слуг, чьи лица были исполосованы шрамами. Ох, неспроста столица Юга славилась своими тихими ночами! Господа в масках, приходившие по вечерам к Хорвеку, теперь казались мне еще большими глупцами, чем раньше. В полной мере я осознала, как опасно было привлекать к себе внимание королевского племянника – он жил с своем собственном сумрачном мире, и горе тому, кто вольно или невольно нарушал его границу. Хищное зло, составлявшее большую часть его души, он определил на королевскую службу, и любое свое преступление мог оправдать государственной необходимостью. Впервые мне доводилось рассуждать о подобных вещах, и страшное подозрение закралось в мою душу: быть может, так было заведено не только в Астолано?..
       Тем временем мы очутились у глухой каменной стены, отделенной от обычных домов несколькими рядами старых деревьев. Я смутно вспомнила, что видела вдали их вершины из окна своей комнаты – за ними высились стены храмов, а дальше… дальше, у самого моря среди кипарисов и можжевеловых рощ располагались дворцы знати, всегда окутанные влажной сияющей дымкой – таким людям, как мы с Хорвеком, не было ходу в те богатые кварталы, обнесенные коваными оградами. Король и прочая знать жили в собственном городе, обособленном от шумных улочек и суматохи порта.
       Некоторое время мы неспешно двигались вдоль стены, а затем вовсе остановились. Я не заметила, кто и каким образом подал знак, но каменные плиты дрогнули, почти бесшумно расходясь в стороны – здесь был оборудован черный вход для ранних гостей. Этот путь оказался привычным и для всадников, и для лошадей – они потянулись к черному провалу, не выказывая никакого беспокойства.
       Вскоре мы очутились во дворе, напоминающем колодец – здесь все еще царили сумерки, хотя над остальным городом давно уже занимался рассвет. Глухие стены нависали над нашими головами, почти смыкаясь своими зубчатыми вершинами. Окон я не разглядела – кое-где виднелись темные щели, забранные узорчатыми решетками – даже здесь, в сущей преисподней, пропахшей смертью, угадывался дух Астолано, города, так гордившегося своей красотой.
       

Показано 24 из 43 страниц

1 2 ... 22 23 24 25 ... 42 43