Мотылёк

28.04.2017, 19:22 Автор: Марьяна Сурикова

Закрыть настройки

Показано 3 из 5 страниц

1 2 3 4 5


Я осторожно спустилась по ступенькам, руки подрагивали, в ногах ощущалась слабость. Обошла стол, всё ещё не в силах прогнать стоящую перед глазами картину, и достала чистый лист бумаги.
       
       Солнце вставало над горизонтом, на небе не единого облачка. Я нехотя выбралась из кровати и подошла к окну. Именно шум с улицы разбудил меня. Выглянув в сад, заметила на подъездной аллее несколько повозок, нагруженных вещами. Чей это багаж? Не про него ли вчера спрашивал отчим?
       Ох, как же мне хотелось есть! Вчера я не пошла на ужин, отговорившись усталостью, а сейчас готова была проглотить целого слона.
       Когда я умылась и вызвала колокольчиком служанку, солнце уже поднялось.
       Интересно, застану ли кого-нибудь за завтраком? Уж лучше бы в столовой никого не оказалось. У меня такой сумбур в душе, что непременно выдам собственное смятение неосторожным словом.
       Когда я сошла вниз, узнала, что отчим уехал кататься верхом, а мачеха ещё не спускалась. Замечательно! Пока мне накрывали стол, я выяснила у дворецкого, отвозили ли вчера моё письмо адресату. Ричард заверил, что приказание исполнено в точности, но ответа пока не поступало. Оставалось надеяться, что ждать придётся недолго, Люсинда ведь жила не слишком далеко от поместья.
       Закончив завтракать, решила, что верхом сегодня точно не поеду, лучше пойти в музыкальный салон и немного поиграть. Музыка всегда меня расслабляла, помогала отвлечься. Когда я поднялась из-за стола, вниз как раз спустилась Катрин. Она выглядела на удивление довольной, а у меня вдруг кольнуло сердце. Наверное, она всю ночь убеждала Джаральда, что лучше её в постели никого не может быть. Как это ужасно, что подобные мысли причиняют мне боль. Поздоровавшись и рассказав о намерении немного поупражняться в музыке, поднялась на второй этаж и отворила дверь салона.
       Я сделала всего несколько шагов по направлению к своему любимому фортепьяно, когда услышала позади рычание. Резко обернувшись, замерла от страха, — оскалив жуткую пасть, на меня наступал огромный чёрный доберман. Я громко закричала, а собака тут же кинулась ко мне, и в несколько прыжков очутилась рядом. Я застыла на месте, а доберман припал на передние лапы, не переставая скалить жуткую пасть. Испугавшись, что если вновь закричу, собака бросится на меня, старалась даже не дышать. Откуда этот пёс здесь, чей он, почему меня никто не предупредил?
       Я боялась двинуться, поэтому даже не повернула головы, когда позади отворилась дверь. Пёс вдруг гавкнул и радостно завилял хвостом, однако стоило немного пошевелиться, как доберман мгновенно насторожился и поглядел на меня злющими чёрными глазами.
       — Не двигайся, Рози, он может укусить — раздался голос графа. Я почувствовала, как Джаральд приблизился и остановился за моей спиной. — Он всегда ведёт себя так с незнакомцами.
       Мне страшно было спросить, как же я должна познакомиться с ужасным животным, чтобы оно меня не съело, но граф сам продолжил:
       — Дай ему обнюхать твою ладонь.
       При одной мысли, что нужно протянуть к этой ужасной пасти свои пальцы, я испытала новый приступ паники.
       — Не бойся, — отчим встал совсем близко, провёл кончиками пальцев по моей руке, сжал ладонь и вытянул её вперёд. Мне хотелось закрыть глаза от страха. Я ощущала себя в ловушке, пойманной между двумя опасными хищниками. Почувствовав, как пёс обнюхивает подрагивающую руку, пожелала отдёрнуть её, но Джаральд не позволил. Он сжал ладонь крепче, ласково погладил подушечкой большого пальца запястье, и я задрожала сильнее.
       — Дай ему запомнить твой запах, — шепнул граф на ухо и едва ощутимо обвёл губами ушную раковину. Мои колени подкосились, я невольно шагнула вперёд, чтобы устоять, а доберман мгновенно вцепился зубами в туфлю. Он чуть сжал челюсти, демонстрируя, что ещё движение и оставит меня без ноги.
       — Ах! — я вжалась спиной в грудь опекуна.
       — Я ведь сказал, не двигайся. Пусть знакомится, Рози. Если он примет тебя, потом можешь уже не бояться.
       Он говорил это, а губы спускались вдоль моей шеи, не прикасаясь, но обдавая горячим дыханием. Пальцы слегка сжались на моих бёдрах, привлекли ближе к его телу и заскользили вверх: провели по бокам и обнажённым рукам, прошлись по плечам и нежно погладили кожу в вырезе платья, едва ощутимо коснувшись ложбинки между грудями.
       — Отпустите, — взмолилась, чувствуя, что ещё немного и я упаду прямо на добермана, выпустившего наконец мою ногу.
       — Я не держу, — шепнул в ответ отчим, а сам отвёл волосы от моей шеи и прижался губами к лихорадочно бьющейся жилке.
       Я вздрогнула, рванулась прочь, позабыв о собаке. Пёс ухватил подол платья, и послышался треск материи.
       — Рик!
       Доберман мгновенно разжал зубы, повинуясь властному окрику, и жалобно заскулил. Я вновь замерла на месте, а потом вне себя от гнева развернулась к графу, запрокинула голову, посмотрев прямо в синие глаза, и, с трудом сдерживаясь, проговорила:
       — Вы и раньше могли приказать, так ведь?
       Отчим с усмешкой пожал плечами.
       — Может, я просто люблю маленькие представления? — он коснулся моего подбородка и провёл подушечками пальцев по нижней губе.
       — Не смейте больше так делать, я вам запрещаю! — только гнев дал мне силы тряхнуть головой, избегая его прикосновений.
       — Запрещаешь? — незнакомая, хищная улыбка мелькнула на губах графа.
       — Да, — я хотела, чтобы голос прозвучал твёрдо, а он предательски дрогнул.
       Мужчина внезапно шагнул навстречу, и мне пришлось отступить. Я не знаю, что он собирался сделать дальше, только дверь салона отворилась и вошла Катрин.
       — Розалинда, тебе... Джаральд! Ты уже приехал?
       — Да. — Граф развернулся к мачехе и галантно склонился над её рукой. — Я шёл в салон забрать Рика, когда услышал крик. Оказалось, он поймал здесь нашу милую Рози.
       — Это экономка распорядилась запереть пса в комнате. Думала, сюда никто не зайдёт до твоего возвращения. Рик всех ужасно напугал. Зачем ты привёз пса в поместье, не лучше было оставить его в замке? Он совершенно неуправляемый, кроме тебя никого не слушает!
       — А должен? — граф снова насмехался, и мачеха в раздражении взглянула на меня.
       — Розалинда, что ты дрожишь? Рик напугал?
       — Да. — Я опустила голову, скрывая лихорадочный блеск глаз.
       — Тебе письмо пришло от твоей подруги Люсинды.
       Мачеха протянула конверт, а я с радостью выхватила письмо из её рук и тут же раскрыла.
       — Катрин, вы разрешите мне съездить на несколько дней к Люси? Она приглашает в гости.
       — Почему бы нет? — мне показалось, мачехе понравилась эта новость. — Ты давно не встречалась с подругой. Поезжай. Можешь выехать уже сегодня после обеда. — Она с улыбкой обернулась к отчиму, — это превосходная мысль, правда Джаральд?
       Граф равнодушно пожал плечами:
       — Пусть едет.
       


       Глава 2. Уроки


       
       Радостная подруга выбежала встречать меня на крыльцо.
       — Роуз!
       Она кинулась обниматься, стоило мне выйти из кареты.
       — Как давно не виделись!
       — Всего пару месяцев.
       — Да, но сколько за это время новостей! Их все в письмах не опишешь. Мне столько надо рассказать, а ещё познакомить тебя с моим женихом.
       — Ты выходишь замуж?
       — Да. За виконта Трелуа. Специально не писала тебе об этом, хотела рассказать лично.
       — Прими мои поздравления, Люси.
       — Это ещё успеется. Пойдём сперва в твою комнату, тебе нужно привести себя в порядок.
       
       Пока я переодевалась, Люси трещала без умолку. За каких-то пятнадцать минут я узнала все самые последние новости. Моя подруга познакомилась на балу с молодым наследником богатых земель — виконтом Трелуа. Мужчина был сражён красотой Люсинды с первого взгляда и сделал ей предложение уже во время их третьей встречи.
       — Ты представляешь?
       — Это неудивительно, ты всегда завораживала мужчин.
       — Верно, — подруга рассмеялась.
       Люсинда и правда была очень красивой, живой и яркой девушкой. На удивление смелой для воспитанной в строгих традициях дочери сельского сквайра. Она ещё в пансионе соблазнила самого привлекательного из учителей-мужчин, преподавателя изящной словесности, на которого спорили многие девчонки. Однажды ученицы нашей группы собрали свои карманные деньги и заключили пари — кто поцелует господина Вилля, тому достанется денежный приз. Именно Люси выиграла в тот раз, «случайно» оказавшись с господином в захлопнувшейся кладовке. Жаль только, преподавателя выгнали после того происшествия из пансиона. Поцелуй увидела наша директриса, которую привлекло скопление девушек у одной из дверей в коридоре.
       Впрочем, Люси по этому поводу совершенно не переживала. Ей всегда нравилось кружить мужчинам головы и делала она это с неизменным успехом. Она любила познавать что-то новое, пробовать всё запретное. Именно подруга рассказала мне, как стоит ласкать себя в моменты, когда тело скручивает от желания и внутри всё горит от странной первобытной жажды. Я пробовала только один раз, тогда в гардеробной, а Люси к этому времени изучила уже очень многие непозволительные вещи. Однако насколько я знала, она оставалась девственна, храня свою невинность для законного супруга.
       Сейчас глаза у подруги увлечённо горели, она вновь задумала какую-то совсем не невинную шалость.
       — Что такое, Люси? — спросила я, отворачиваясь от зеркала и ясно понимая, что подруге просто не терпится со мной поделиться.
       — Уроки куртизанки, — шёпотом произнесла девушка.
       — Что?
       — Я хочу научиться всем тем вещам, которые сводят мужчин в постели с ума, чтобы когда наступит первая брачная ночь, Артур был в полном восторге.
       — Ты отправишься к куртизанке?
       Я выронила из рук расчёску, поразившись подобной отчаянной смелости.
       — Именно. И ты, Роуз, пойдёшь со мной, мне одной страшно.
       — Нет, ты что? Мы не можем общаться с подобными женщинами.
       — Роуз, никто не узнает, а мы зато научимся многим полезным вещам. Это одна из самых знаменитых куртизанок. Она известна в полусвете под именем Джанет, у неё столько поклонников! Мне понадобилось немало времени и монет, чтобы уговорить её научить меня нескольким штучкам.
       — Где она живёт?
       — Сейчас она проводит время в своём особняке в Меррингтоне. Всего тридцать минут езды.
       — О, нет, Люси! Это ведь совсем рядом с моим поместьем. А если меня увидят в городе мачеха или... отчим? А если кто-то узнает, что я ходила к куртизанке! Ты только представь, что сделает со мной Катрин!
       — Она тебя убьёт, — засмеялась подруга.
       — Это совсем не весело, — я отвернулась к зеркалу.
       — Не обижайся, Роуз. Ну кто ещё кроме тебя мог бы решиться на такое и помочь мне? Ну неужели тебе самую чуточку не интересно послушать о том, о чём нам никто не рассказывает?
       Я покачала головой, но не потому, что было неинтересно, а потому, что одно из запретных видений о доставлении удовольствия мужчине было ещё слишком свежо в моей памяти.
       — Поедем. Я уже сказала матушке, что завтра мы с тобой собрались в Меррингтон. Куртизанка будет нас ждать. Нельзя упускать такую возможность, Роуз. Тебе это тоже может пригодиться, иначе так и проживёшь всю жизнь скромницей, а муж будет бегать в поисках удовольствия к другим женщинам.
       Странно, но слова Люси что-то затронули в душе. Мне ведь тоже мечталось иногда, что я буду сводить мужчин с ума, а для своего мужа стану самой желанной женщиной в мире. Может, и правда стоит съездить? Если никто не узнает, то и вреда от этого не будет.
       — Хорошо, Люси, я согласна. Во сколько мы поедем?
       — Вечером. Я уже приготовила для нас с тобой плащи и маски.
       
       Когда наша карета остановилась у лестницы роскошного особняка, я даже не сразу поверила, что он принадлежит куртизанке. Почему-то представлялось, что уже по фасаду здания должно быть заметно, насколько свободные нравы царят в доме. Кажется, я действительно мало что смыслила в традициях чуждого для меня мира и абсолютно ничего не понимала в женщинах, которых называли богинями и королевами полусвета.
       Двери нам отворил дворецкий, а слуга провёл в красивую гостиную. Шторы были плотно задёрнуты, в комнате горели свечи, у стены стояли диваны, а в центре, рядом с круглым столиком, — удобные, обитые бархатом кресла. Вся гостиная была выдержана в красно-бордовых тонах, но отделана со вкусом, и хотя цвет, на мой взгляд, был мрачноватый, однако он производил нужный эффект, подстёгивая чувства и возбуждая воображение. Я сразу представила, что вот на этих самых диванах куртизанка практикует науку любви со своими поклонниками.
       Когда мы вошли внутрь, из кресла поднялась женщина. Я с трудом сдержала восхищённый возглас, потому что выглядела она действительно потрясающе. Плотный лиф красного платья туго обтягивал высокую грудь, подчеркнутую низким декольте с капельками сверкающих рубинов. Смелый, но элегантный наряд обрисовывал очень узкую талию и роскошные бедра, спадая вниз пышными складками. Чёрные блестящие волосы были забраны наверх, а на округлые плечи падали отдельные локоны, оттенявшие белизну нежной кожи. Лицо нельзя было назвать красивым, скорее незабываемым. Не совсем правильные черты, нос с небольшой горбинкой, раскосые зелёные глаза, чувственные, намазанные красной помадой губы. Я вдруг действительно ощутила себя бесцветным мотыльком (как назвал меня отчим) рядом с ярким махаоном. Захотелось немедленно развернуться и покинуть этот дом.
       — Проходите, — пригласила хозяйка, — присаживайтесь.
       Люси ухватила меня за руку и подтащила к столу, усадив в кресло рядом с собой.
       — Моё имя Джанет. Можете снять свои маски, здесь вас никто не увидит. Они пригодятся вам несколько позже.
       Мы послушно сняли маски.
       — Итак, — куртизанка окинула нас обеих пристальным взглядом. — Неплохо. Есть потенциал.
       «Какой потенциал?» — хотела спросить я, но Джанет сама продолжила.
       — Я чувствую, вы действительно готовы многому научиться. Особенно ты, милочка. — Она прикоснулась к подбородку Люси, поворачивая голову девушки и внимательно рассматривая. — А вот твоя подруга слишком скованна. Решится ли отправиться вслед за нами в одно местечко, чтобы наблюдать, так скажем, как всё происходит на практике?
       — В какое местечко? — я удивлённо посмотрела на Люси, а подруга схватила меня за руки и крепко их сжала.
       — Конечно, она поедет. Ты ведь не бросишь меня в самый важный момент, Роуз, дорогая?
       Я хотела сперва выяснить, куда нас собираются повезти, а Джанет уже снова заговорила:
       — В ваших пансионах никогда не научат тому, что должна знать настоящая женщина. Чтобы стать желанной для мужчины — нужно уметь любить себя, своё тело. В ласках, в наслаждении, получаемом от прикосновений к своей коже, волосам, интимным местам — кроется один из самых важных секретов. Если ты готова сама восхищаться собой и любить — это ощутит любой мужчина с первого взгляда. Это то, что отличает скромницу от искушённой женщины. Скромница считает, что ублажать себя неприлично, что нужно подавлять свои желания, если они выходят за рамки дозволенного, я же собираюсь научить вас им следовать. Начните с простого — доставляйте чувственное удовольствие своему телу. Это может быть тонкая сорочка, которая скользит прохладным шёлком по коже, это может быть прикосновение мягкого пёрышка к груди или солнечные лучи и лёгкий ветерок, ласкающие ваше тело...
       Куртизанка продолжала рассказывать, и тон её голоса завораживал, хотелось прикрыть глаза и представить себя обнажённой верхом на лошади, скачущей навстречу раскрывшему тебе объятия ветру. Волосы развеваются за спиной, мягко касаются кожи, а солнце скользит золотистым жаром по бёдрам, животу и груди.
       

Показано 3 из 5 страниц

1 2 3 4 5