Коллекция Светской Львицы

30.12.2021, 15:01 Автор: Наталия Пегас

Закрыть настройки

Показано 1 из 3 страниц

1 2 3


Мадам Зеро
       
       
       В перчатке чёрной на зелёное сукно
       Ложится чья-то тонкая рука;
       Она пришла сегодня в казино,
       Чтобы поставить на зеро, наверняка.
       
       Её причёска безупречна, макияж
       Едва заметен, выщипаны брови...
       Рулетка - это призрачный мираж,
       Для тех, кто погрузился в омут боли.
       
       Крупье всем фишки ловко раздаёт,
       И принимает ставки безучастно,
       Возможно, шарик выигрыш принесёт
       Или кого-то сделает несчастным.
       
       На стуле она царственно сидит
       И курит, веря в зыбкую удачу,
       За игроками исподволь следит
       И пьёт коктейль, который не оплачен.
       
       Её брильянты издали красивы,
       Хотя на деле - чистое стекло,
       Манеры и меха насквозь фальшивы,
       Но любит рисковать, мадам Зеро.
       
       Ведь всё с нуля: и бархатные платья,
       И "лимузин" с шофёром под окном...
       Влечёт игра в коварные объятья, -
       На эти деньги будет куплен дом.
       
       Вновь она вздрогнет, выронив мундштук,
       Когда крупье объявит всем число.
       Азарт - её единственный недуг,
       Хотя сегодня выиграет зеро...
       
       
       
       
       Бриллиантовые слёзы
       
       
       По бульвару летит "шевроле";
       С неба льётся ноябрьский дождь,
       Сзади дама в шикарном колье,
       На груди грушевидная брошь.
       
       У неё в чёрной сумке коньяк,
       И потёртое фото кота.
       Из окна, мимолётный сквозняк
       Похищает морщинку у рта.
       
       Молчалив и опрятен шофёр,
       Знает чётко он дело своё,-
       Вот ещё поворот. Лёгкий флёр
       Точно кокон, опутал её...
       
       Город полон волшебных огней
       И забытых, обманчивых грёз.
       В хороводе бесплотных теней,
       Кто-то имя её произнёс.
       
       Кто такая? Министра жена,
       Что приехал в Милан из Парижа,
       В Барселоне она рождена
       И всегда рядом с ним для престижа.
       
       У неё на запястье синяк,
       И почти не живые глаза.
       Горьковатый, однако, коньяк,
       Раз сверкнула бриллиантом слеза...
       
       
       Послушай, darling...
       
       
       Послушай, darling...
       Не грусти сегодня,
       Прости, что я разбила "кадиллак".
       Ну не гляди сердито,
       Исподлобья,
       Не тереби свой
       Твидовый пиджак.
       
       Ты знаешь, darling,
       Я была у Мэри,
       Она опять в сомненьях и слезах,
       Супруг в квартире новой
       Выбил двери,
       И обвинил её
       Во всех грехах.
       
       Так вышло, darling,
       Я разволновалась
       И как-то не вписалась в поворот.
       От "кадиллака" что-нибудь
       Осталось? -
       Не стоило давать мне
       Задний ход.
       
       Не хмурься, darling,
       Белые перчатки
       Мне по дороге выбросить пришлось,
       Они меня безумно украшали,
       А что теперь?
       Отчаянье и злость.
       
       Ах, если б, darling,
       Мне не строил глазки
       Высокий, обаятельный брюнет,
       То тут бы я заметила,
       С опаской,
       Что всё ещё горит
       Бордовый свет.
       
       Пусть красный, darling,
       Цвет уже не модный,
       Его забыли Лондон и Париж.
       Давай обсудим
       Инцидент свободно,
       Горячим кофе ты, не угостишь?
       
       Поверь мне, darling,
       Было всё прилично,
       Хотя возможно, мной задавлен кот.
       А тот брюнет,
       Высокий, симпатичный,
       Спас от позора
       И от всех невзгод.
       
       Вот только, darling,
       Ревновать не стоит,
       Жаль, что разбила белый "кадиллак".
       Ах, если б не стеченье роковое,
       То был бы скучен
       Наш удачный брак!
       
       
       
       Соблазнить режиссёра
       
       
       (монолог непризнанной "звезды")
       
       Почему мне не звонит Вуди Аллен?
       Неужели для меня нету роли?
       Понимаю, он делами завален
       Иль в плену великосветских застолий.
       
       Почему опять молчит душка Лукас?
       Эх, когда же он пришлёт свой сценарий...
       Ждать признанья - непосильная мука,
       Целый день не покидаешь солярий.
       
       Кэмерон в ответ ни строчки не пишет,
       В "Аватар" забыл позвать, трудоголик,
       Может, чек по старой памяти вышлет
       Чтоб потягивать с икрою джин-тоник.
       
       Спилберг тоже голливудский пройдоха,
       На все весточки мои - ноль вниманья,
       Говорят, он постарел, выпивоха
       И второе не открылось дыханье.
       
       Ну, пора бы соблазнить режиссёра
       А иначе главной роли не будет,
       Так сложна порою доля актёра,
       Только слава нас должно быть, рассудит.
       
       Почему e-mail не шлёт Альмодовар?
       Не могу я жить теперь по-другому,
       Вот увидите мой огненный норов,
       Когда плюну... и уйду к Михалкову...
       
       
       Вуди Аллен - амер. режиссёр, автор фильма "Вики Кристина Барселона".
       Джордж Лукас - амер. режиссёр, автор эпопеи "Звёздные Войны".
       Джеймс Кэмерон - амер. режиссёр, автор "Титаника" и "Аватара".
       Стивен Спилберг - амер. режиссёр, автор "Терминала" и "Поймай меня, если сможешь".
       Педро Альмодовар - исп. режиссёр, автор фильмов "Всё о моей матери" и "Возвращение".
       Никита Михалков - российский режиссёр, автор фильмов "Утомленные солнцем" и "Сибирский цирюльник".
       
       
       
       
       Соблазнить режиссёра-2 или вечер с Тарантино
       
       
       Не стала ждать удачи, сразу к делу,
       Лишь намекнули мне про фестиваль,
       И я помчалась в Канны. Солнце село,
       А я успела даже в "Л'Этуаль".
       
       Потом, конечно, молнией в отель,
       Где разузнала всё про Тарантино.
       Швейцар усатый, старикан Мишель,
       Вполне осведомлённый был мужчина.
       
       Он рассказал, как можно "взять звезду",
       Что говорить, и сколько лить в стакан,
       Чтоб гений вдруг уверовал в судьбу,
       И внёс меня в свой голливудский план.
       
       Я в тот же вечер нарядилась вся,-
       Ресницы накладные, рот - черешня.
       Поверьте, что кино моя стезя,
       И декольте не лишнее, конечно.
       
       Как пробиралась долго по кустам,
       Писать не стану, и не интересно.
       Но вот возник великий Квентин сам,
       Меня завидев мигом рухнул с кресла.
       
       Гляжу, ну вот он рядом, Тарантино,
       А трепет не испытываю вовсе.
       Сказать по правде, просто образина,
       В морщинах весь и даже видно проседь.
       
       Официант приносит нам коньяк,
       Я морщусь, молча пью, и снова морщусь.
       Досадно, по-английскому трояк,
       И некого позвать уже на помощь.
       
       А Квентин балаболит от души,
       Подмигивает и садится ближе.
       Уединится, кажется, спешит,
       Рукою опускается всё ниже.
       
       Ах, боже мой! Грешна! Случилась ночь,
       Которую вовек мне не забыть.
       Раздеться он сумел ещё помочь,
       И принялся тоску вином глушить.
       
       Когда же утром постучали в дверь,
       И я открыла, опрокинув веник.
       Мне сообщили, что в мою постель,
       Пробрался местный пьяница-мошенник.
       
       Себя он выдавал за Тарантино,
       И даже чаевые раздавал...
       Мечту сломала эта образина,
       Не думала, что в Каннах ждёт провал.
       
       
       Жестокая игра
       
       
       Он был упрямый неаполитанец,
       Деньгами сыпал точно конфетти.
       Красоток приглашал на первый танец,
       Любил омары и аперитив.
       
       А в казино просиживал часами,
       Испытывал удачу и судьбу;
       Брюнет высокий с тонкими усами
       В любовную не верил ворожбу.
       
       С ума сходили по нему актрисы,
       Одна из них, известная мадам,
       Пускала его даже за кулисы,
       И следовала долго по пятам...
       
       Он был строптивый неаполитанец,
       В любви не настигал его отказ,
       И вот однажды, средь богатых пьяниц
       Поймал случайно взгляд зелёных глаз.
       
       Она плыла по залу горделиво
       И принимала сотни комплиментов,
       Стройна и по-киношному красива,
       Пленяла своей поступью балетной.
       
       Он заказал шампанское с икрою
       И к столику нежданно подошёл,
       Как ни старался, но своей игрою
       В прелестнице ответа не нашёл...
       
       Он был влюблённый неаполитанец,
       Ей присылал конфеты и фиалки.
       Поблёк его охотничий румянец,
       Ведь даме он казался слишком жалким.
       
       В любви безумной постоянно клялся,
       Залогом был огромный бриллиант.
       С красавицей он вскоре обвенчался
       И с нею отбыл в знойный Тринидад.
       
       Но счастье это длилось только год,
       Она ушла... к седому португальцу.
       А бывший муж - скиталец и банкрот,
       Играет на трубе для иностранцев.
       
       
       Лысый кавалер
       
       
       "Он же лысый, как коленка!"-
       Говорит подруга Ленка
       Указав мне на мужчину,
       Что плешив наполовину.
       
       Я латте ей заказала
       И в подробностях узнала,
       Что красавец синеокий
       Не женат и одинокий.
       
       У него машина, дача,
       Вертолёт ещё в придачу,
       Правда с мамочкой живёт
       И в уик-энды много пьёт.
       
       Он летает на Канары,
       Ночью пишет мемуары,
       Настоящий джентльмен
       И успешный бизнесмен.
       
       Я призналась, что влюбилась,
       Ленка сильно удивилась
       И добавила серьёзно:
       "Он тебе подарит остров!"
       
       Деньги - главное мерило.
       Сразу сердце защемило,
       Грёзам не было предела,
       Мимо стула чуть не села
       
       И решила в бой идти,
       Дабы счастье обрести.
       Подошла и улыбнулась,
       За салфеткой потянулась
       
       Наши взгляды повстречались,
       После, бурно мы общались.
       Он рассказывал про биржу
       И про улочки Парижа,
       
       Звал на яхте покататься,
       Ночью в море искупаться.
       Я без страха согласилась,
       С Ленкой ласково простилась
       
       И ушла походкой смелой
       С этим лысым кавалером...
       Длился наш роман недолго,
       Не узнала даже толком
       
       Счёт его в Швейцарском банке,
       Адрес дома на Таганке.
       Он со мною развлекался,
       В долг всё время напивался,
       
       Никуда с собой не брал,
       На неделю пропадал.
       А потом, совсем исчез
       И нанёс мне жуткий стресс
       
       Выкрал дорогие платья,
       В след ему летят проклятья.
       Не казался он корыстным,
       Вот и верь мужчинам лысым!
       
       
       
       Светская Львица
       
       
       Серебристый "Бентли" подарите,
       Чтобы вновь развеять мою грусть.
       Горностаем плечи оберните,-
       Я быть может, скромно улыбнусь.
       
       "Кохинор" по почте мне пришлите,
       От Сваровски будет маникюр.
       В честь меня Планету назовите,
       Вот тогда появится Амур!
       
       На обед к министру пригласите,
       Чтоб икра, креветки - пир горой,
       Дорогим шампанским угостите,
       Упивайтесь лживою игрой.
       
       Все цветы к моим ногам швырните;
       Лилии, стрелеции, тюльпаны,
       Обо мне Поэму напишите,
       Покажите южные мне страны...
       
       Для начала яхту подарите,
       Не нужны богине сантименты.
       Алчной и надменной не зовите,
       Верный способ для знакомства - "Бентли".
       
       
       Бриллиант «Кохинор» был найден в Индии еще в 56 г. до н. э.
       
       
       
       
       Ланч с гепардом
       
       
       Мы в ресторан пришли с ручным гепардом,
       У нас заказан ланч на две персоны.
       Официант командует парадом,
       Приносит на закуску корнишоны.
       
       Шампанское разлито по бокалам,
       На столике журнал, духи, перчатки,
       Со шляпы "hаute couture" перо упало
       Не тронув даже блюдо с куропаткой.
       
       Горит свеча, я снова в нетерпенье
       Пролистываю старое меню,
       Дурное исчезает настроенье,
       Едва я взглядом пудинг одарю.
       
       В журнале одни новости да сплетни;
       Развёлся принц, женился президент,
       А мой наряд - пленительный и летний
       Заслуживает тонкий комплимент.
       
       Искусственным любуюсь водопадом,
       Приносят нам под занавес десерт.
       Шикарно отдыхаем мы с гепардом,
       Обслуживает нас смешной брюнет.
       
       Ему на чай оставлю пару сотен,
       Шофёр наверно, подал "лимузин",-
       Мы едем в Монте-Карло, а к субботе
       Весь мир о возвращеньи известим...
       
       
       *hаute couture - (от кутюр) высокая мода.
       
       
       Бедная маркиза
       
       
       Была маркиза чувственной и нежной,
       Безжалостно меняла кавалеров
       И наряжаясь в лучшие одежды,
       Служила для людей всегда примером.
       
       Она любила кружева да рюши,
       С утра до ночи ванны принимала,
       Жила безбедно с полоумным мужем
       И у него все деньги отнимала.
       
       Была маркиза хитрой и проворной,
       С конца читала письма или книги
       И говорили, нрав имела вздорный,
       Могла такую закрутить интригу...
       
       Балы она устраивала с шиком,
       Из Греции заказывала вина,
       Мечтала лишь о поваре великом -
       Чтобы во всём был истинный мужчина.
       
       И незнакомец прибыл из Мадрида,
       Завёл свои порядки в этом доме.
       А муж маркизы затаил обиду,
       Но, не дождавшись мести, вскоре помер.
       
       Она была, конечно, безутешной,
       В глазах светилась горечь и страдание,
       Вуаль, с лица откинув так небрежно,
       Открыла с нетерпеньем завещание.
       
       А там... вдове соломенной подарок,
       Покойный сбереженья все спустил
       И дом роскошный, ну почти что даром
       Соседнему барону уступил.
       
       Была маркиза чувственной и нежной,
       Меняла кавалеров, как перчатки.
       Сданы в ломбард заморские одежды,
       Свободы привкус горьковато-сладкий...
       
       
       Красиво жить!
       
       
       Красиво жить не запретишь -
       И в этом правы люди!
       Ценю богатство и престиж,
       На уровне всё будет.
       
       Гавайи - это для меня
       Уже давно не роскошь,
       Сплошь знаменитая родня
       И под подушкой "Оскар".
       
       Имею личный самолёт
       И остров в океане,
       К услугам повар и пилот,
       Да миллион в кармане.
       
       Аукционы день-деньской,
       Влияет благотворно
       На нервы мне пейзаж морской
       И ветер непокорный.
       
       Как только утомит круиз
       И дайвинг на Таити,
       Я поборюсь за первый приз
       По ловле диких мидий.
       
       В запале Тауэр куплю,-
       Отель шикарный выйдет,
       Тут главное, попасть в струю
       И Случай не обидит.
       
       Красиво жить не запретишь -
       И в этом правы люди!
       Мадрид, Венеция, Париж,-
       На уровне все будем!
       
       
       *Тауэр, Лондонский Тауэр — крепость, возведённая на северном берегу реки Темза, исторический центр города Лондон.
       
       
       
       Не комильфо?
       
       
       Покупаю домик в Малибу;
       Пляж, гараж и под окном пион,
       У друзей написано на лбу:
       "Не пойдёт. Совсем не комильфо".
       
       Можно переставить мебель тут
       И повесить Рафаэля здесь,
       Дальше холла гости не пойдут,
       Испытав сильнейший в жизни стресс.
       
       Покупаю остров в океане,
       Чтобы всюду благородный фон;
       Пальмы, фрукты - всё зовёт к нирване.
       Что, друзья, опять не комильфо?
       
       Справа будут пёстрые бунгало,
       Слева - совершенный водопад.
       Неужели этого вам мало?
       Где же смех и бодрости заряд?
       
       Ладно, покупаю белый лайнер,
       Приглашаю всех друзей на борт,
       Вместе искупаемся в фонтане,
       В полночь посетим алжирский порт.
       
       Будут развлекать нас музыканты,
       Барабаны, флейта, саксофон,
       Из цветов душистые гирлянды,
       Ну, скажите. Это - комильфо?
       
       У друзей тончайший вкус, поверьте,
       Рассердить их лишний раз боюсь.
       Где угодно, даже на фуршете,
       Угодить всецело я стремлюсь.
       
       Мне они укажут на ошибки,
       Нужный подберут всегда фасон.
       Благодушной я добьюсь улыбки,
       Если думать в стиле комильфо...
       
       
       Слово «комильфо» происходит от французского «comme il faut». Дословный перевод «как надо, как следует». Общее значение слова – приличный. Раньше комильфо означало соответствие правилам светского общества.
       
       
       Я иду на кастинг!
       
       
       Я жертвую собой ради искусства,
       Журналы просто рвут меня на части.
       С утра пораньше я иду на кастинг,
       Иначе жить бессмысленно и грустно.
       
       Зажав в руке серебряный фломастер
       Я раздаю автографы с улыбкой.
       Чем удивит меня сегодня кастинг -
       Контрактом новым или жуткой пыткой?
       
       Гламурные кипят повсюду страсти;
       Опять напутал что-то наш стилист
       И сорван ненароком ТВ-кастинг,-
       Путь к славе нескончаем и тернист.
       
       Быть может, пригласят меня в блокбастер,
       Пришлют домой приличный гонорар.
       Но даже там, возникнет слово "кастинг",
       Которое почти аксессуар.
       
       А джентльмены самой разной масти
       Кружатся словно пчёлы надо мной,
       И кажется, что вечно длится кастинг,
       И редко выпадает выходной.
       
       Вся жизнь моя - невероятный праздник!
       Имею с детства утончённый вкус
       И прежде чем отправится на кастинг
       В меха и бриллианты завернусь!
       
       
       Звезда бомонда
       
       
       Признаюсь честно, в профиль я - Джоконда,
       Одна улыбка десять тысяч евро.
       Я так скромна, хоть и звезда бомонда,
       Но обожаю быть культурной стервой.
       
       Мужчин я соблазняю беззаботно,
       Красивых и богатых выбираю.
       Игра страстей, всё это - мимолётно,
       Счёт в банке энергично пополняю.
       
       С ума свела прославленного лорда,
       Он бросил целый мир к моим ногам.
       Глаза косые, с оспинами морда,-
       Нет, экспонат такой не по зубам...
       
       В Пент-Хаусе живу себе вольготно,
       Люблю охоту, казино и риск
       И на французском говорю свободно,
       С Мадонной я записываю диск.
       
       Я жертва моды, прессы и комфорта,
       На Каннском фестивале ярче всех.
       Поклонники сплошные Джеймсы Бонды,
       Пленяет блеск софитов и успех!
       
       Моя улыбка десять тысяч стоит,
       В ней силикона ровно двадцать грамм.
       Кто с красотой "естественной" поспорит?
       Любой гламурной леди фору дам.
       

Показано 1 из 3 страниц

1 2 3