Почти мыльная опера... по-итальянски

23.12.2019, 22:25 Автор: Наталия Пегас

Закрыть настройки

Клан Спагетти. Микеланджело
       
       
       Микеланджело Спагетти
       Был всю жизнь примерным сыном,
       Навещал частенько маму
       И на отдых отправлял.
       Микеланджело - красавец,
       Жил в палаццо он старинном,
       Был успешным бизнесменом,
       Всей родне он помогал.
       
       Микеланджело Спагетти
       Кстати, был примерным мужем,
       Обожал свою супругу,
       Никогда не изменял.
       Микеланджело - красавец,
       Приезжал всегда на ужин,
       Покупал вино и устриц,
       И подарки раздавал.
       
       Микеланджело Спагетти
       Был отцом вполне приличным,
       В дочке он души не чаял,
       Очень сильно баловал...
       Микеланджело - красавец,
       Не был никогда двуличным,
       Ни жене, ни старой маме
       Прежде он ещё не лгал.
       
       Микеланджело Спагетти,
       Что же с ним теперь случилось?
       С мамой холоден и мрачен,
       На супругу - не глядит.
       Микеланджело - мерзавец,
       В него Сильвия влюбилась,
       И решила мигом босса
       В женихи заполучить.
       
       Микеланджело Спагетти
       Без ума от этой дамы,
       У неё такие ножки,
       У неё такая стать.
       Микеланджело - мерзавец,
       Он забыл советы мамы,
       Что подобные интрижки
       Надо тщательно скрывать.
       
       
       Клан Спагетти. Синьора Лучиана
       
       
       Синьора Лучиана не спит три дня подряд,
       Она узнала тайну, что может всё разрушить,-
       Её любимый сын, что счастливо женат,
       Завёл себе, мой бог, вертлявую подружку.
       
       "Ах, будет ведь скандал", - шептала Лучиана,
       И в голове созрел вполне приличный план.
       Она явилась к Сильвии и долго убеждала,
       Что нужно ей оставить в покое дружный клан.
       
       Но Сильвия, негодница, синьору оскорбила,
       И выгнала из офиса, и двери заперла,
       А Лучиана, бедная, под окнами ходила,
       Ведь как ребёнок верила, что в мире нету зла.
       
       Настроенный любовницей, вдруг сын приехал к завтраку,
       И стал кричать на матушку, "мол, старая карга,
       Не лезь, куда не следует, не то за всё поплатишься",-
       А после в дикой ярости уехал. Вот беда!
       
       И боязно за сына, ох, семья полуразрушена,
       И надо бы Лавинии всю правду рассказать.
       Печалится и хмурится, напугана, взъерошена,-
       Страдает Лучиана-то. А может промолчать?
       
       
       
       Клан Спагетти. Лавиния
       
       
       Супруга Микеланджело - Лавиния,
       Была ещё стройна и хороша,
       Носила она с гордостью фамилию,
       Ходила сексуально, не спеша.
       
       Любила дорогие украшения,
       Парчу да сплошь индийские шелка,
       Слыла она красоткой без сомнения,
       Ей не было ещё и сорока.
       
       Уверена всегда в любимом муже,
       Во всём довольна сказочной судьбой...
       Но что произошло? Меж ними - стужа.
       Неужто он встречается с другой?
       
       Супруга Микеланджело - Лавиния,
       Умела себя выгодно подать,
       Она в саду выращивала лилии,
       Могла на кофе утром погадать.
       
       Заметив в чашке признаки тревожные,
       Решила для начала - наблюдать
       За мужем, и попытки осторожные
       Заставили её переживать.
       
       Он вечно зол был за семейным ужином,
       То пармезан плохой, то камбала,
       И уезжал к другой, весь отутюженный,
       Она записку пошлую нашла...
       
       Супруга Микеланджело - Лавиния,
       Всю правду осознав, в момент слегла,
       Разбилась словно ваза, их идиллия,
       Соперница над нею верх взяла.
       
       Приехала сеньора Лучиана,
       Чтобы невестку как-то поддержать,
       Она глотнула кьянти два бокала,
       И думала ей тайну рассказать.
       
       Невестка правду матери открыла,
       Что сын Микеле - грязная свинья...
       Она его так искренне любила,
       Теперь же под угрозой их семья!
       
       
       
       Клан Спагетти. Сильвия Ферарри
       
       
       А Сильвия красотка чернобровая,
       И у неё полно коварных планов,
       Мерещится ей вечно жизнь медовая,
       Вот потому расставила капканы.
       
       Да, соблазнить начальника отважилась,
       Не всё же ей сидеть в простых помощницах,
       Но только малодушен Микеланджело,-
       Тут главное не дать ему опомнится.
       
       С Лавиньей развести его немедленно,
       И поскорее стать уже замужнею,
       А то мы знаем этих мачо ветреных,
       Немного хитрости чтоб скрыть свое могущество.
       
       Ну а потом, купаться будет в роскоши,
       В круизы ездить, заводить интрижки,
       Отказывать родне в малейшей помощи,
       Беречь от стрессов кожу и нервишки.
       
       Да, что там ей весь этот клан назойливый,
       Она сама совсем не лыком шитая,
       Пусть из другого вылезла сословия,
       Зато ей суждено быть знаменитою.
       
       Пока же развлекает Микеланджело,
       Частенько намекает на развод,
       Она в него вцепилась, видно, намертво,
       И то, что ей положено - возьмёт.
       
       
       
       Клан Спагетти. Амелия Спагетти
       
       Ах, как была застенчива Амелия Спагетти,
       Она любила плаванье и собирала комиксы,
       Не ела только сладкое, сидела на диете,
       Всё потому что папочка взрастил в ней кучу комплексов.
       
       Считала себя простенькой, и даже очень глупою,
       Мечтала стать художницей, учила языки.
       Была послушной дочерью, отзывчивой с подругами,
       Узнав, что сделал папочка, вдруг сжала кулаки
       
       И поклялась, наивная, что никогда не влюбиться,
       Страданья бедной матери так трудно пережить.
       А через месяц девушка столкнулась с ним на улице,
       С тем, чьи глаза печальные вовек не позабыть.
       
       Ах, как была кокетлива Амалия Спагетти,
       Вмиг распустила волосы, надела каблуки,
       По Риму пролетела на своём кабриолете,
       И ей свистели весело почти все женихи.
       
       На девичьи страдания избранник по-отечески
       Ответил, что Амелии, мол, надо подрасти,
       Возможно и получится у них по-человечески,
       Но пару лет как минимум, увы, должно пройти.
       
       Грустит все дни Амелия, худая как тростиночка,
       Не может без любимого она уже никак.
       И вряд ли догадается о страшной тайне, милочка,
       Что папа для любимого... давненько злейший враг.
       
       
       Клан Спагетти. Джироламо Данте
       
       
       Он не любил скульптуры из базальта,
       И всё же вновь в Египет полетел -
       Красавец знойный, Джироламо Данте,
       Отвлечься от забот своих хотел.
       
       Бродил средь пирамид, мечтал о счастье,
       Он был один уже шесть долгих лет,
       И вот вдали мелькнуло чьё-то платье,
       И взволновал изящный силуэт.
       
       Почти три дня он подойти боялся,
       Всё наблюдал за незнакомкой той,
       А после с нею в баре повстречался
       И сблизил их тот разговор простой.
       
       Она призналась, что теперь в разводе,
       На будущее смело строит планы,
       А Джироламо тоже был свободен
       И ночь провёл в объятьях этой дамы.
       
       Казалось бы... забавная интрижка,
       Но чувства поглотили эту пару,
       И получился отпуск точно в книжке,
       Через неделю не ослабли чары.
       
       Тогда же Данте предложил любимой
       Жить вместе - у него в Тоскане дом,
       Лавинию так встреча окрылила,
       Она страшилась, что прервётся сладкий сон.
       
       
       Клан Спагетти. Микеланджело и Сильвия
       
       
       Сильвия теперь хозяйка в доме,
       Всем она командует и даже
       Штат прислуги от капризов "в коме",
       Молодой дворецкий напомажен.
       
       И пока ведёт переговоры
       Наш жених, она всем портит нервы,
       Лучиану выгнала с позором,
       Назвала кухарку старой стервой.
       
       В сейфе деньги все пересчитала
       И себе спокойно отложила,
       Сильвия теперь, синьорой стала,
       На помолвку мэра пригласила.
       
       Микеланджело почти не замечает
       Вероломства, лживости красотки,
       С пылом её крепко обнимает,
       Без ума от ножек и походки.
       
       А она, надев колье на шею,
       С кем-то очень ласково воркует,
       Свадьба - это мудрая затея,
       Сильвия на каблуках гарцует.
       
       И жених узнал почти случайно
       Обо всех проделках своей нимфы,
       Но в ответ - он лишь пожал плечами
       И решил, что это просто мифы.
       
       И пока Ферарри ликовала,
       Собираясь в свадебный круиз,
       Дочь Микеле, правду всю узнала
       И преподнесла родным сюрприз...
       
       
       
       Клан Спагетти. Сильвия в бегах
       
       
       Убежав из-под ареста и забрав свою заначку,
       Хочет Сильвия укрыться на Карибских островах.
       Вскрылась правда про убийство и Микеле "нежный мальчик",
       Стал теперь внушать супруге не презрение, а страх.
       
       Да, убила зверски дядю, - не желал он с ней делиться
       Ни деньгами, ни землею, был, конечно, жуткий тип,
       Плюс ещё в делах Спагетти удалось слегка порыться,
       Но красавица спокойно на свои дела глядит.
       
       У нее другое имя, имидж полностью сменила,
       И беглянку не поймают, лишь бы не подвел парик.
       Все брильянты беспощадно где-то спрятала, зашила
       Под подкладку два браслета, изумруд под воротник.
       
       Добралась почти спокойно и таксисту подмигнула,
       На Париж взяла билеты, там немного отдохнет.
       Жаль с Микеле все так плохо, но на прошлое махнула,
       Знает Сильвия, что точно ей однажды повезет.
       
       На салфетке план чертила, чтоб не думать о погоне,
       Да с французским туговато, - значит надо подучить.
       И конечно в самолете взглянет на нее достойный,
       Чтоб все горести и беды навсегда похоронить.
       
       Все сложилось бы удачно, но ее арестовали,
       Рафаэле Капучино - в Риме лучший комиссар,
       Сразу руки заломили, мигом в цепи заковали,
       Невзирая на красотку и печальные глаза.
       
       
       
       
       
       Клан Спагетти. Лучиана при смерти
       
       
       Синьора Лучиана умирает,
       По крайней мере доктор так сказал.
       Она лежит, едва-едва моргает,
       Любимый сын священника позвал.
       
       Родня толпится прямо у постели,
       Все ждут когда закроются глаза.
       Нотариус уже почти уверен,
       Коньки отбросит старая коза.
       
       Лавиния не сдерживает слёзы,
       Старается свою утешить дочь.
       Микелле свято верит, что не поздно
       Вернуть жену, и убегает прочь.
       
       А после возвращается с букетом
       И шепчет ей о страсти он опять.
       Амелия считает тот "с приветом",
       И в кабинет скорей уводит мать.
       
       Кузены и кузины громко плачут,
       В углу тихонько молится слуга.
       Священник очень резво рядом скачет,
       Старушечья дрожит слегка рука.
       
       Нотариус спокойно хлещет кьянти,
       Микелле обрывает свой букет.
       Вдруг слышен голос:"я жива, отстаньте",
       И почему-то всюду гаснет свет.
       
       Синьора Лучиана умирает -
       Такая новость город облетела.
       А доктор одного не понимает,
       Как пациентка хворь преодолела?
       
       
       
       
       Клан Спагетти. Амелия невеста
       
       
       Амелия Спагетти - завидная невеста,
       Ей папа подбирает богатых женихов.
       Амелия не лгунья, и посылает честно,
       Она почти уверена, что ей нужна любовь.
       
       Микеле зол до чёртиков,
       Он то подолгу хмурится, то ласков, словно пёс.
       К Лавинии бросается, слащавый аж до коликов,
       Сопернику смазливому уже расквасил нос.
       
       Лавиния намерена наладить жизнь с возлюбленным,
       А бывший муж мешается, как брокколи в носке.
       Амелия обижена, депрессией погублена,
       И хочет революцию создать в своём мирке.
       
       Амелия Спагетти - завидная невеста,
       Вот только кавалеры с недавних пор бегут.
       У девушки на коже свободного нет места,
       Одни татуировки, они от бед спасут.
       
       Лавиния по клиникам ходила вместе с дочерью,
       Надеялась, что можно ей хоть чем-нибудь помочь.
       Амелия упрямилась, и в день обычный, солнечный,
       Нежданно и негаданно она умчалась прочь.
       


       
       
       Прода от 23.12.2019, 22:25


       
       Клан Ризотто. Дон Пасквале
       
       
       Дон Пасквале дель Ризотто,
       Был отвязный мафиози,
       Зарабатывал прилично, и,
       Конечно, воровал.
       Дон Пасквале - сицилиец,
       Конкурентов заморозил,
       Он оружием, лет тридцать,
       Неизменно торговал.
       
       Дон Пасквале, славный малый,
       Дома он почти овечка,
       Ни жене, ни даже тёще
       Злого слова не сказал.
       Дон Пасквале очень милый,
       И для всех он друг сердечный,
       Кто мешается и спорит,
       Тех, Пасквале, наказал.
       
       Дядю Яго в 90-х,
       Он послал тогда по делу,
       Чтобы дом переоформить
       На Багамских островах.
       Яго, вырвавшись на волю,
       Веселился без предела,
       А проснулся он нежданно
       Грязный, голый и в снегах.
       
       Как оттуда выбирался,
       К сожаленью, неизвестно.
       Дон Пасквале так сердился,
       Так метался и кричал,
       Что о низости подобной
       Раструбил он повсеместно.
       Дяде Яго моментально
       Всю карьеру поломал.
       
       Дон Пасквале дель Ризотто,
       Был женат, имел детишек,
       И любовница, представьте,
       Также у него нашлась.
       Дон Пасквале дель Ризотто
       Подлых не любил людишек,
       И с пустоголовым дядей
       Оборвал спокойно связь.
       


       
       Прода от 23.12.2019, 22:26


       
       
       Клан Ризотто. Керубино
       
       
       У дона Пасквале есть сын,
       Заносчивый парень и плут.
       Его Керубино зовут,
       Толстяк с диким взором косым.
       
       Пасквале не раз говорил,
       Чтоб слушал приказы отца,
       Увы, не поймать подлеца,
       Он деньги украл и свалил.
       
       Купил Керубино стрип-клуб
       И в Вегасе долго кутил,
       Наличные быстро спустил,
       Недаром твердят, что он глуп.
       
       Пасквале сыночка нашёл,
       За шкирку его - и домой.
       Раскаялся парень косой,
       И сразу в участок пошёл.
       
       Признался, что папа бандит,
       Такие назвал имена,
       Что вздрогнула разом страна,
       Теперь, Керубино сидит.
       
       Не в камере место ему,
       Пасквале мерзавца схватил,
       Его хорошенько избил,
       За то, что поднял кутерьму.
       
       В психушке отныне живёт,
       По слухам, он наркобарон,
       Немало наложниц и жён,
       А выручку папе сдаёт...
       


       
       Прода от 23.12.2019, 22:29


       
       Клан Ризотто. Лука Равиолли
       
       Беспечный Лука Равиолли,
       Схлестнулся в споре, как-то раз
       С самим Пасквале, и случайно
       Полил он ядом ананас.
       
       Шофёр лишь только прикоснулся
       И дольку жёлтую лизнул,
       Как замертво упал, несчастный,
       А полагали, что заснул.
       
       На третий день, был труп
       Опознан, и дон Пасквале горевал,
       Ведь он такого человека,
       Такого друга потерял.
       
       Поклялся отомстить он Луке
       И заказал огромный торт,
       Но Равиолли слишком хитрый,
       Его не вычислит сам чёрт.
       
       Подарок принят был с улыбкой,
       И уничтожен в ту же ночь.
       А Лука вмиг собрал вещички,
       С собой увёз на Мальту дочь.
       
       У той уже созрели планы,
       И даже возраст подошёл.
       Она мужчинам строит глазки,
       Покуда Лука не пришёл.
       
       Как только папа на пороге,
       Так Сильва в свитере сидит.
       Вздыхает громко и печально,
       В окошко полчаса глядит.
       
       Беспечный Лука Равиолли
       Вновь после ужина храпит,
       А дочь его, переодевшись,
       На встречу с мачо убежит.
       


       
       Прода от 23.12.2019, 22:30


       
       
       Клан Ризотто. Донна Антония
       
       
       Донна Антония - дама преклонных лет,
       Муж у неё, не поверите, сам мафиози.
       Милый Пасквале - лгун, балагур, эстет,
       Только Антония любит его серьёзно.
       
       Старшенький сын Керубино, одна беда,
       В дурке сидит, и наверное, лечит нервы.
       Донна Антония с младшими, как всегда,
       Ей не к лицу образ яркой гламурной стервы.
       
       Вот она варит соус и пасту к нему,
       Младшие дети кричат и трут пармезан.
       Дочь намекнула, что папа сменил жену,
       Сразу открылись у женщины вдруг глаза.
       
       Значит он целыми днями сидит в отеле,
       Значит он не один попивает кьянти.
       Гадкий Пасквале помешан на супермодели,
       Каждый уик-энд покупает ей новое платье.
       
       Донна Антония - дама преклонных лет,
       Ей пятьдесят, только выглядит чуточку старше.
       Месть будет страшной, иного выхода нет,
       Донна Антония скоро себя покажет.
       


       
       
       Прода от 23.12.2019, 22:33


       
       Клан Ризотто. Чинция Ченчи
       
       
       У Чинции Ченчи есть множество тайн,
       Она не глупа, но сурова.
       Папаша-алкаш переехал в Китай,
       С какой-то безмозглой коровой.
       
       Пасквале она бы могла полюбить,
       Хотя он годиться в отцы.
       Но как же с соперницей ей поступить?
       Убить, чтобы в воду концы?
       
       У Чинции Ченчи прекрасная стать,
       И длинные ноги притом.
       Любовник брильянты ей дарит опять,
       А вскоре уже купит дом.
       
       Пасквале она бы и бросить могла,
       Да только по нраву комфорт.
       Пока никого для себя не нашла,
       А значит, и этот сойдёт.