
Мы все виноградины?
К картине Михаила Хохлачева "Мatrix".
А если мы все - виноградины,
В придуманном кем-то саду?
Мы были ростками украдены
Из наших горшков, на беду.
Росли мы безвольно и втихую:
Листочек за малым листком,
Покуда рассаду безликую
Садовник не вынес тайком.
И вот, расцвели неожиданно,
А после, дождливой слезой
Залитые щедро, умытые,
Мы стали янтарной лозой.
Живём себе - ягода к ягоде,
И в жилах течёт сладкий сок,
А белые лебеди в заводи
Считают мгновений песок...
Я знаю, мы все - виноградины,
Созреем и станем вином.
В бокале хрустальном, блистательно
Зажжёмся мы алым огнём.
Но только не все так удачливы,
Бывает, срывается в грязь
Вдруг кто-то из нас, и обманчиво
Зовёт в бездну многих из нас...
Мы в райском саду и признательны,
Что любит Вселенная нас.
Мы все, как один - виноградины,
И грянет назначенный час!

Букет
К картине Раффаэле Джианнетти "Букет"
В саду венецианском бил фонтан,
Ты прижимала маленький букет -
И каждый листик нежно трепетал
И впитывал души блаженный свет.
Пока не пригубила ты бокал
Земной любви, не ведала страстей,
Ещё никто тебя не целовал,
Не поджидал с улыбкой у дверей.
Цветы струили дивный аромат,
Лучи резвились между гибких веток,
Блуждал слегка печальный, чистый взгляд,
Пел соловей... и начиналось лето.

Летим на луну
Летим на луну, обгоняя кометы,
Быстрее, чем яркая звёздная пыль.
Летим… и становимся отблеском света,
И вот промелькнули три тысячи миль…
Земля превращается в чёрную точку,
Она далеко, наша цель – впереди,
Сплетаются страхи в тугую цепочку
И сердце пугливо трепещет в груди.
Живые созвездья мерцают лукаво,
Увенчанный грёзами, встал Млечный Путь,
Последняя будет для нас переправа, -
Нам главное, просто с пути не свернуть.
Моя стрекоза машет крыльями лихо,
И мы погружаемся в бурый туман.
А дальше… так жутко, прохладно и тихо,
Но с нами комет голубых караван.
Я вижу сиянье. Мы прибыли к месту,
Луна, что огромный опаловый шар
Искрится таинственно, словно невеста,
И в сердце бушует соблазна пожар.
Ах, лунные реки и горы седые
Прекрасны, бесспорно, но всё, же милей
Мне звуки природы; цветы молодые,
И пение птиц среди пышных аллей.
Летим на луну, обгоняя кометы…
И всё-таки слышу пронзительный звон,
Разбужена я этим летним рассветом,
Будильник опять оборвал чудный сон…
Картина Джозефин Уолл "Fly me to the moon"

Рай
Вдохновившись картиной Карла Банга "Paradise"
В листве прохладной
Созревают манго,
В лазурном небе
Акварель любви разлита.
Танцуют пальмы
Южное фанданго
И эхом откликаются
Фламинго.
И тянут пальцы
Хрупкие лианы,
Но их прикосновений
Не боюсь,
Здесь - Рай Земной,
И запах океана
Рассеивает мигом в сердце
Грусть.
Здесь бабочки
Невиданных размеров,
И птицы с разноцветным
Опереньем,
Садится солнце
На закате мерно
За горизонт,
Рождая вдохновение.
Гирляндами ночными
Светят звёзды,
И шепчут мне тихонько
Чьи-то тайны,
И кажется, на миг,
Что всё возможно,
Что птицей в небо взмыть
Почти реально.
Шумят без устали
Хмельные водопады,
Играя в салки
С радугой рассветной,
И падают на землю
Авокадо
Под этот гул,
Чуть слышно, незаметно...

Девушка с картины
Девушка с картины Витторио Маттео Коркоса
Укутаны вы, негой пенных кружев,
Кудряшками увенчаны, как нимбом.
Амур-плутишка, с вами очень дружен
И посвящает сладостные гимны.
Глаза покрыты томной поволокой,
И на губах - весенняя печать.
Но красота, порою, так жестока,
Способны вы людей не замечать.
Садовник вам опять подарит розы,
А почтальон, чудесный лёгкий шарф.
Вас не терзают глупые вопросы,
Ведь больше занимает, старый граф.
Богатый, знатный, и к тому же щедрый,
Он вас осыплет златом-серебром.
И станет этот брак, большой победой,
Но только не окончиться добром...
Укутаны вы, негой пенных кружев,
Погас во взоре шалый огонёк.
Лицо поблекло от гримас натужных,
Погибли вы, мой юный мотылёк!..
Художник Vittorio Matteo Corcos. An Elegant Player

Бульвар Капуцинок в Париже
К картине Клода Моне "Бульвар Капуцинок в Париже"
Бульвар Капуцинок в Париже,-
Как яркая в небе искра.
Здесь, всё дивной свежестью дышит,
А солнце, стекая по крышам
Прозрачней и тоньше стекла.
И свет фонарей разноцветных
Меняет весь скромный бульвар;
И столько витрин неприметных,
И столько людей разодетых
Сливаются в огненный шар.
Бульвар Капуцинок в Париже,
С любовью Моне рисовал,
Чтоб все узнавали поближе
Тот день, восхитительно – рыжий
И города мягкий овал.
Мазок на холсте – и взгляните! –
Как всё оживает вокруг;
И солнца янтарные нити,
Вы трепетным сердцем ловите
И вечно храните, мой друг!
Бульвар Капуцинок в Париже
Задремлет опять до утра.
Туманом укутаны крыши,
И город совсем обездвижен,-
Его рисовать не пора?!

Весна
К картине Виктора Борисова-Мусатова "Весна"
Вошла тихонько в сад,
И скрипнула калитка.
Глаза её горят,
А на плечах - накидка.
И яблони в цвету,
Как юные невесты,
Хотели бы мечту
Исполнить здесь, на месте.
Чтоб гостья не ушла
С печалью и тревогой,
Чтоб сердце обожгла
Ей роза-недотрога.
А сливы на ветру
Шуршат своим нарядом,
В их хитрую игру
Вмешаться солнцу надо.
Они цветут сильней,
Дождём благоухая,
Чтоб в веренице дней
Стать талисманом мая.
Сирень пока бледна,
Но ветви опускает
И гостья польщена,
Что сад не отпускает.
Ей некуда идти,
Любимый не явился,
А воздух на пути
Вдруг вспыхнул, заискрился.
Но всколыхнулся сад,
Потеряна накидка
И затуманен взгляд, -
Он, распахнул калитку!

Портрет молодой девушки
Надменное, пугливое лицо,
Глаза, что ожидают приговора.
Под тяжестью высокого убора,
Вы прячете кудрей своих кольцо.
Вы маленький застывший истукан,
Одетый в платье, словно бы в броню,
Но в холодности вас я не виню,
Ведь вам судьба расставила капкан.
Бескровные, холодные уста
Не знавшие ни смеха, ни улыбки,
И руки, не касавшиеся скрипки,
И вечная больная пустота.
Давно об этом мастер рассказал.
И оживает трещинка любая,
И словно дышит дама молодая,
Среди берлинских, проклятых зеркал.
Художник Petrus Christus.
Эта картина находится в Берлине.

Портрет Луизы Казати
Раздробленные мысли и мечты
В мозаику разноцветную ложатся,
И в вихре плясок: тьмы и суеты
С тобою, снова демоны роднятся.
Разорванные розовые сны,
Люскутным покрывалом впредь не станут.
Твоя душа, как тень слепой луны
Затянута невидимым туманом.
И ты находишь смысл только в страсти,
А не в разгадке вечной, бытия.
Безумие - твоё земное счастье,
Игра со смертью, это - жизнь твоя!
Земля почти разверзлась под ногами,
И бездна манит чёрной глубиной.
В глазах кошачьих исчезает пламя,
И злые маски за твоей спиной...
Giovanni Boldini. La Marchesa Luisa Casati

Чайная роза
Ты раскрыла секрет чайной розы
И впитала её аромат,
Сохранив в сердце детские слёзы,
Ты смотрела на алый закат.
За горой, в пламенеющем небе
Зарождался надежды цветок,
И душа твоя верила в небыль,
И стремилась сильней на восток.
Нежно розу к себе прижимала,
И шептала ей тайны свои.
А закатная нить угасала
Зацепившись за кудри твои...
Как они золотились во мраке;
Стал твой взор почему-то иным,
Точно солнце расставило знаки
И навек стало телом твоим.
Ты раскрыла секрет чайной розы,
И наполнился томностью голос...
Пробудила в художнике грёзы, -
Пополам его жизнь раскололась.
Richard Jonhson. The tea rose.

Эндшпиль
К картине Михаила Хохлачева «Endspiel»
Наша жизнь напоминает шахматы,
Только знает правила не каждый.
Будущее скрыто чёрным бархатом,
Мы ошибки повторяем дважды.
Ты опять избавишься от пешки,
Разыграешь первый свой гамбит.
Несмотря на глупые усмешки –
Ты продолжишь. Так судьба велит.
Хоть соперник и немногословен,
Ты его манеры изучил;
Вот, он усмехнулся и проворно
Пышный ус рукою подкрутил.
Ход конём… Ты близок к пораженью,
Нет, не стоит жертвовать слоном.
На доске – жестокое сражение,
Бой идёт. Глаза в глаза. Вдвоём.
И фигуры шахматные тают,
Точно по весне холодный лёд.
Напряжение быстро нарастает, -
Кто же до победы не дойдёт?
Твой король уже попал в осаду,
Принимай решение скорей.
Ферзь со свитой неизменно рядом,
И враги по кругу, всех мастей.
Делай что-то.… Ну, чего ты ждёшь?
У тебя трагическая роль.
Ведь игру другую не начнёшь,
Знать, корону проиграл король…
Гамбит - название начальных шахматных партий,
в которых одна из сторон жертвует чаще всего пешку.

Зеркало
К картине Михаила и Инессы Гармаш "Timeless Beauty"
Не спрашивай у зеркала
О прожитых годах,
Оно тебе все тайны
Не раскроет,
И не покажет
Временной размах
Осевший пеплом
На твоих ладонях.
Ещё в кудрях
Ни капли седины,
Ещё румянцем кожа
Твоя пышет,
Морщинки под глазами
Не видны,
А взгляд беспечный
Лишь весною дышит.
И руки, - два
Изнеженных крыла
Не ведали полётов
И падений,
Не боязно спалить
Себя дотла
В объятьях самых
Сладких сновидений...
У зеркала всегда
Один ответ, -
Оно жестоко правду
Открывает,
Не предлагает
В прошлое билет,
А только нас
До дна опустошает.
Конечно, в этом
Нет его вины,
Ведь мы от жизни
Многого желаем.
Как сохранить внутри
Тепло весны? -
Иль этот путь
Для нас не досягаем?

Весна в Париже
Тёплый ветер лунным светом дышит
И влетает в узкое окно.
Ждёт она свидания в Париже,
Жизнь её, как старое кино.
На столе коньяк и сигареты,
Два бокала всё ещё пустых...
Платье элегантное надето, -
Этот вечер только для двоих.
Руки холодеют от волнения,
И тревога прячется в глазах.
Входит он! - Отброшены сомнения,
Расцветает радость на губах.
Он её обнимет, поцелует,
И по телу пробежит искра.
Лунный свет обоих очарует,
Но к утру закончится игра...
Солнце разрисует ярко крыши,
Заберётся в мятую постель.
Для чего тебе весна в Париже,
Если так горчит любовный хмель?..
Ричард Джонсон. "Paris Spring"

Чай
К картине Д.Лесли
Мы к Диккенсам пришли на чаепитие,
Хозяйка дома так была мила,
Что в честь такого важного события
Миндального печенья напекла.
Сервиз французский был расставлен ровно,
И скатерть не сборилась по краям.
Её кузина Мэгги, очень скромно
Чай разливала дорогим гостям.
Супруги Диккенс пели у рояля,
А я смотрел, на Мэгги, чуть дыша...
И мне казалось, сам себя теряю,
Рвалась из плоти к ней моя душа.
Я с ней заговорил сперва о Бате,
Потом, ещё печенья попросил
И чтобы прикоснутся, ей, на платье
Остывший чай умышленно пролил.
Она не рассердилась, лишь вздохнула
И новую мне чашку подала.
В глаза мои с тревогой заглянула,
Невольно улыбнулась и ушла...
Через неделю я приду к ним снова,
И принесу букет для нежной Мэгги.
Мы поняли друг друга с полуслова,
Я отдал своё сердце ей навеки.
Бат - город в Великобритании на реке Эйвон. Курорт.

Я танцую для тебя
К картине Хэмиша Блэкли (Hamish Blakely)
Я танцую для тебя, но ты не видишь,
Может, книгу перед сном опять читаешь,
Жаль, что этот ритм парящий не услышишь,
И моих фантазий вязь не разгадаешь.
Мой партнёр сегодня - своенравный ветер,
Надо лишь включить воображенье,
И покажется, что мы с тобою вместе,
И синхронны все волшебные движенья.
Я танцую... потому что в сердце рана,
Потому что ты в мечты мои ворвался,
Я закутаюсь в накидку из тумана,
Только б вечер бесконечно продолжался.
Ты свою листаешь книгу с интересом,
И быть может, обо мне пока не знаешь,
Покажусь тебе сквозь лунную завесу,
И тогда, ты эти мысли прочитаешь.
Я танцую и пьянею всё сильнее,
От волненья робко вздрагивают плечи,
Мы друг друга встретим и узнать сумеем,
Поскорей бы наступила наша встреча.

Золотая пагода
К картине Цзя Лу (Jia Lu) "Golden Pagoda"
Наклонилось в танце небо,
Скинув платье цвета охры.
Облака совсем промокли,
Их теперь подкрасят мелом.
Утром, бережно рисует
Луч-художник вдохновенно
Всё вокруг, и постепенно
День родится в поцелуе.
И деревья встрепенутся
Позабыв росы оковы,
Нежным лепестком вишневым
Ветви их соприкоснутся...
Даже пагоде усталой
Слиться хочется с природой,
И мечтает год за годом
Чтобы "тело" гибким стало.
Каждый звук её волнует,
Звон гитары или флейта...
Первым лучиком согрета
Приглядись, - она танцует!

Под звёздами
К картине Брента Линча "Under the Stars"
Под лондонскими звёздами
Мы кружимся в ночи,
И тают фразы в воздухе,
Так, словно мы молчим...
Свет фонаря застенчиво
Твоих плечей касается.
Погода переменчива
И дождик начинается.
В глазах, что с поволокою
Влюблённость многогранная,
И бронзовые локоны
Ласкает ночь туманная.
Вино допито белое,
А музыка беснуется...
И звёзды скороспелые
С луной опять целуются...

Юность
К картине Хуана Медины "Youth"
А юность в ускользающем потоке
Во временной простор устремлена,
Она уходит - резко и жестоко;
Ослабевают наши стремена.
Вчера цветеньем радовала тело.
Пыльцой кружилась прямо у крыльца.
Ушла навек... и песню не допела,
А думали, не будет ей конца.
Живительною влагой благодатной
Она поила, баловала нас.
О, юность! я любила безоглядно,
Так задержись, хоть на день, хоть на час.
Весенним духом юность обладала,
Но вот - раскрылся розовый бутон
И всё, что раньше щедро расцветало
Растаяло, увы, как лёгкий сон.
Другого соком молодым наполнит,
Влюблённостью хмельной заворожит,
Не раз о ней с улыбкой кто-то вспомнит;
Взрослеть, мой друг, ты быстро не спеши!
Ведь юность в ускользающем потоке
Исчезнет и оставит нам руины,
Последний поцелуй - горячим током
Разгладит чуть заметные морщины...

Горячий кофе
В этот тихий майский вечер,
Сблизил нас горячий кофе.
Взор твой был намного крепче,
И точёный нежный профиль
Среди сумерек вечерних
Мне напомнил чью-то фреску.
Луч заката, красной леской
Потонул в цветах весенних.
По стене скользили тени
Извиваясь в странном танце,
Сотни демонов-сомнений
Не давали мне признаться...