За прилавком никого не было, и я не спеша прошла мимо ярких бестселлеров, детских сказок и научных трудов. Моей целью был отдел с блокнотами для набросков.
Мои старые альбомы были исчерканы от корки до корки, последний лист я заполнила вчера вечером. Я надеялась отыскать в этом магазинчике что-нибудь подходящее, иначе пришлось бы ждать доставки заказа с Amazon. А мне не терпелось начать рисовать сегодня.
Бродя между стеллажами в поисках нужного отдела, мысли мои снова и снова возвращались к Джошуа. Его резкие мужественные черты так и просились на бумагу. Я буквально ощущала творческий зуд от одной мысли запечатлеть их в набросках.
Было необычно с такой силой сфокусироваться на ком-то. Образ шерифа не отпускал меня с первого момента нашей встречи. Я чувствовала волнение и предвкушение при мысли о том, чтобы перенести черты Джошуа на бумагу. Хотелось как можно быстрее добраться до блокнотов и карандашей.
Вчера вечером, оставшись одна, я не могла не предаваться грезам о нем. Что скрывалось за его пристальным темным взглядом? Что он думал обо мне? Смущение от нашей встречи переросло в творческое вдохновение. Я так отчетливо представляла лицо Джошуа перед глазами, что, казалось, смогу безошибочно передать все детали в своих набросках.
Наконец добравшись до нужного отдела, я потянулась к подходящему по размеру блокноту. Но ассортимент оказался бедным, не было моих любимых текстур и форматов. Я нахмурилась, окидывая взглядом скудный выбор.
И тут мой взор упал на плотный блокнот с шероховатыми страницами - идеальными для рисования углём. Воображение тут же нарисовало на них лицо Джошуа, его пронзительный взгляд, резкие мужественные черты. Казалось, я уже держу в руках готовый набросок...
В воображении я уже видела себя в мастерской в уютном мягком кресле, где на разворошенной постели возлежит обнаженный Джошуа. Одна его рука небрежно закинута за голову, подчёркивая рельеф мускулистой груди. Вторая сжата в кулак, будто он едва сдерживает свои порывы.
Каждая линия его тела источает мощь и сексуальность. Простыня сползает, открывая всё больше обнажённой кожи. Тени играют на его коже, и я ловлю себя на мысли, что не в силах оторвать взгляд. Я поспешно делаю наброски, чтобы запечатлеть эту картину и позже воплотить её на холсте.
Воображаемый Джошуа смотрит на меня в упор, его взор полон страсти. Он замирает, наблюдая за движением моего карандаша, ловя каждую эмоцию, которую я пытаюсь перенести на бумагу. Эти моменты кажутся такими реальными, что сердце учащенно бьётся в груди. Я стараюсь запомнить все, как можно ярче и полнее, чтобы позднее воссоздать в своей мастерской - на холсте, в красках, во всём многообразии оттенков...
Направляясь к кассе, я заметила полноватого молодого человека лет тридцати, переставлявшего товар на полке. Он был одет в строгую рубашку, заправленную в брюки с высокой талией. Аккуратно уложенные волосы контрастировали с его суетливыми движениями.
Заметив меня, он вздрогнул и поспешил заговорить:
- Клелланд, Артур Клелланд. Это магазин моей тёти, она сейчас в отъезде, - заикаясь, пояснил Артур. - Я тут... ну.. за главного.
- Это большая ответственность, - кивнула я. - Видно, ваша тётя доверяет вам.
Артур нервно дёрнул уголком губ. Его пальцы комкали ткань рубашки. Что-то в нём настораживало.
- Она вернётся через пару дней, - пролепетал он. - Я просто... ну... хочу, чтобы тут всё было в порядке.
- Вы прекрасно справляетесь, - я попыталась его подбодрить.
- С-спрашивайте, если что! - выпалил вдруг Артур, и в его взгляде мелькнуло странное восхищение.
Не успела я опомниться, как дверь распахнулась, пропуская мою подругу Кэролин.
- Лили! Как я рада, что застала тебя! – Кэролин радостно приветствовала меня и потащила к стойке с блокнотами. – Пойдем, я помогу тебе выбрать блокноты!
Она потащила меня к стойке, на ходу театрально шепча на ухо:
- Ты видела этого парня? Когда кто-то подходит расплачиваться, он весь краснеет и начинает заикаться! Неужели ему настолько неловко общаться с девушками?
Я бросила украдкой взгляд на Артура. Он судорожно поправлял книги на полке, его пальцы мелко дрожали.
- Думаю, он просто стеснительный, - тихо ответила я. – Наверное, волнуется из-за ответственности за магазин.
Кэролин энергично принялась выбирать для меня самые яркие обложки блокнотов. Я украдкой бросила взгляд на Артура. Он стоял у стеллажа, поправляя книги дрожащими пальцами.
- О, смотри, какой очаровашка! – Кэролин сунула мне под нос блокнот с розовым блестящим черепом. – Идеально для твоих зарисовок!
- Спасибо, но я уже нашла то, что мне нужно, - я показала ей выбранный блокнот. – Кстати, а что ты здесь делаешь?
- Харриет Клелланд пообещала мне скидку на заказ книги рецептов от Садахару Аоки, - с воодушевлением начала Кэролин. - У неё особые условия как у владелицы книжного. Я надеялась успеть получить книгу к нашей ярмарке. Хочу удивить всех чем-то необычным!
Её глаза лихорадочно блестели. Я чувствовала, насколько Кэролин взволнована и поглощена своей затеей.
- Говорят, шоколад от Садахару Аоки обладает поистине магической силой! Но главное даже не в этом. Знаешь, в чём фишка, Лили? - Она наклонилась ко мне, переходя на театральный шёпот.
- В чем? – по какой-то причине мой голос тоже стал тише, и я почувствовала, как интрига пробежала по моей коже.
- С этой книгой я точно сделаю эту сучку Мэрилин! Она не сможет сравниться со мной на ярмарке!
Кэролин повернулась к Артуру:
- Артур, Харриет ничего не оставляла для меня?
Тот нырнул под прилавок и достал свёрток. Кэролин выхватила его, едва не сбив Артура с ног. Она жадно разорвала упаковку, прижимая книгу к груди с нежностью и обожанием. Казалось, эта книга была для неё величайшей драгоценностью.
Я невольно представила Кэролин с ангелом на одном плече и лукавым дьяволёнком на другом. Ангел невинно играл на арфе, а дьяволёнок точил свои маленькие вилы...
- Теперь у меня есть всё, чтобы победить Мэрилин! - торжествующе воскликнула Кэролин, прижимая книгу к груди.
Я едва сдержала смешок, глядя на её пылающие щёки и горящий взгляд.
- Помни, что главное - не победа, - напомнила я, представив, как её ангел с дьяволёнком перестав спорить по поводу предстоящей ярмарки, уставились на меня.
- Конечно, Лили! Но она точно не помешает!
Артур протянул мне покупки, всё ещё смущённый напором Кэролин.
- Артур, обязательно загляни к нам завтра на ярмарку, попробуешь мои новые десерты! - пригласила она.
Лицо Артура залилось румянцем, но было видно, что приглашение ему приятно. Он заикаясь поблагодарил за предложение.
Попрощавшись мы вышли из магазина. Чувствуя на себе взгляд, я обернулась и увидела Артура, прильнувшего к стеклянной двери и провожающего нас горящими глазами. Меня бросило в дрожь от этого немигающего, жадного взора...
Лили
С волнением я аккуратно раскладывала по прилавку ароматные пирожные в блестящей глазури и баночки с душистым вишневым вареньем собственного приготовления. Вокруг царило оживление - все готовились к открытию ярмарки, расставляя свои товары и разворачивая пестрые тенты.
Хотя на улице еще стояла легкая прохлада раннего утра, ясное небо и игривые лучики солнца, пробивающиеся сквозь облака, обещали теплый весенний день. В воздухе повисли аппетитные ароматы свежей выпечки и оживленный гул просыпающегося городка.
Обычно я предпочитала размеренный быт в тишине собственного дома, но атмосфера предстоящей ярмарки почему-то вселяла в меня необъяснимый восторг и предвкушение приключений. Мой взгляд с восхищением подмечал каждую мелочь вокруг - сверкание утренней росы на цветах, возбужденные улыбки прохожих. Я с удивлением для себя обнаружила, что заразилась этим ощущением воодушевления.
Моё внимание привлекли аппетитные пирожные ручной работы от Кэролин. Каким бы ни был исход сегодняшнего дня, он определенно обещал стать по-настоящему волшебным и запоминающимся. И действительно, стоило только ярмарке открыться, как к нашей палатке потянулись любопытные покупатели и гурманы.
- Попробуйте наш фирменный мармелад ручной работы или шоколадные трюфели, - приглашала я, протягивая маленькие лакомства на ажурных бумажных салфетках.
Рядом Кэролин с энтузиазмом расхваливала достоинства нашей продукции потенциальным покупателям:
- Готовилось по рецептам лучшего кондитера мира! Каждое лакомство здесь - по рецептам самого Садахару Аоки! Мы гордимся высочайшим качеством и вниманием к деталям! Каждое наше лакомство создавалось с любовь. Попробуйте и насладитесь!
Упоминание знаменитого имени привлекло к нашему прилавку еще больше любопытных взглядов. Люди зашептались, делясь впечатлениями и, кажется, готовы были поверить, что нам каким-то волшебным образом удалось перенять мастерство великого кондитера. Многие подходили поближе, чтобы рассмотреть аппетитные творения Кэролин, лежавшие аккуратными рядами в витрине.
И тут Кэролин, со своим безошибочным чутьем на маркетинговые ходы, неожиданно произнесла:
- А для настоящих ценителей вкуса и очарования - особое предложение: поцелуй от нашей очаровательной Лили всего за один лишний доллар!
Её заявление вызвало новую волну заинтересованных и даже слегка восхищенных взглядов в мою сторону. Я почувствовала, как кровь приливает к щекам, но в то же время невольная улыбка тронула мои губы. В ответ раздавались дружелюбный смех и шуточные реплики потенциальных покупателей. Казалось, эта маркетинговая уловка только подстегивала их интерес к нашим сладостям.
- Напоминаю, каждая ваша покупка это небольшой, но важный вклад в наше общее доброе дело! - напомнила Кэролин собравшейся небольшой толпе.
Вскоре наш небольшой прилавок превратился в одну из самых популярных точек на всей ярмарке. Я ощутила внутреннюю борьбу между моей привычной скромностью и робостью и искренним желанием поддержать такую забавную идею Кэролин.
Было нелегко выйти из зоны комфорта. Но глядя на счастливые лица людей, смеющихся и шутящих в ответ на нашу забавную акцию, я поняла, что не могу остаться в стороне.
Каждый раз, когда очередной покупатель подходил за обещанным поцелуем в щёку, я делала шаг вперёд, преодолевая смущение. Щёки горели, но сердце наполнялось радостью и теплом.
Внезапно сквозь толпу пробился мистер Дженкинс. Пожилой джентльмен с впечатляющей седой бородой, он был известен всем как местный эксцентрик, чьё редкое появление на общественных мероприятиях всегда вызывало ажиотаж.
Сейчас же он направлялся прямо к нашему прилавку, и его глаза сверкали озорным светом. Моё сердце забилось в унисон с его шагами – мистер Дженкинс был легендой здешних мест. Его визит к нашему стенду был приятным сюрпризом. Кэролин тут же перехватила его взгляд и радушно предложила лучшие деликатесы.
- Слышал о вашей акции, - начал он своим низким голосом. - Я обычно не поддаюсь на такие инициативы, но сегодня сделаю исключение.
Мы с Кэролин удивлённо переглянулись. Мистер Дженкинс положил в кассу крупную купюру и посмотрел на меня, ожидая свой "поцелуй"...
Я почувствовала, как мои щёки опалило смущением, и волнение охватило меня. Подойдя к нему, я осторожно поцеловала мистера Дженкинса в щёку.
Он улыбнулся, и его обычно такой суровый взгляд на мгновение стал по-отечески добрым. Заметив этот эпизод, толпа оживилась, кто-то даже зааплодировал, увидев обычно мрачного мистера Дженкинса участником нашей акции.
Этот момент всколыхнул новую волну интереса и сплетен на ярмарке, что только упрочило позиции нашего прилавка в центре внимания. Всё больше людей подходили, чтобы поддержать нашу акцию.
По мере того как день шёл к обеду, наш прилавок уже был окружен толпой постоянно меняющихся лиц. Дети тянули родителей за руки, указывая на яркие витрины с конфетами, взрослые обсуждали изысканные вкусы наших деликатесов, а молодёжь смеялась, делая селфи с "поцелуем от Лили". Каждая такая фотография мгновенно улетала в социальные сети, вызывая новый всплеск интереса к нашему стенду.
Я стояла за прилавком, ощущая, как каждая клеточка моего тела умоляет о передышке. Сколько часов уже прошло с того момента, как я впервые застенчиво улыбнулась нашим первым посетителям? Казалось, время застыло где-то на отметке полудня. Веки становились всё тяжелее с каждой минутой, а в голове начал кружиться туман от усталости.
Кэролин внимательно посмотрела на меня, в её глазах читались и забота, и лукавство одновременно:
- Ты какая-то вялая сегодня, точно всё в порядке? Или, может быть, есть кто-то особенный, кто не даёт тебе уснуть по ночам?
Щёки мои вспыхнули, будто подростка, застигнутого врасплох самым смущающим вопросом на свете. Кэролин всегда отличалась проницательностью в вопросах личной жизни. Я застенчиво отвела взгляд, не решаясь поделиться своими сокровенными переживаниями о шерифе Джошуа, который ни на минуту не выходил у меня из головы, даже по ночам...
- Просто... плохо спала, - выдавила я, стараясь звучать как можно более равнодушно и буднично. О тех пылких снах, где Джошуа был таким властным и страстным, а его прикосновения пробуждали во мне неведомые доселе желания, я старалась лишний раз не вспоминать.
- Ну конечно, - лукаво прищурилась Кэролин. - Или, может быть, ты просто немного влюблена?
Я поспешно отвернулась, делая вид, что увлеченно перекладываю ароматные пирожные.
- Да нет никого такого... - едва слышно пролепетала я, чувствуя, как даже кончики ушей полыхают.
Кэролин только хитро подмигнула на прощание:
- Ну-ну, как скажешь... Храни свои тайны. Только если вдруг захочешь поделиться или обсудить что-то - знай, я всегда рядом.
Как только она отошла к другим посетителям, я тяжело оперлась на прилавок, прикрыв глаза. Перед мысленным взором тут же возник образ из снов - Джошуа - его решительный, властный взгляд, жёсткие манящие губы... Образы, от которых я не могла избавиться ни днем, ни ночью.
Как по волшебству, перед нашей палаткой возникла мощная фигура шерифа Джошуа. Он стоял, неотрывно глядя на меня своим тёмным, пылающим взглядом...
Сердце моё бешено заколотилось, а руки похолодели от внезапного волнения. Он был здесь, настоящий, плоть от плоти - не как в моих пылких снах, которые до сих пор не отпускали моё воображение. Я поспешно отвела глаза в смущении, но внутри всё ещё полыхал огонь, разожжённый моими снами о Джошуа.
Его мощное, властное присутствие подавляло всё вокруг, заставляя меня задыхаться от переполнявших эмоций. Униформа обтягивала крепкие мускулы, рукава были небрежно закатаны, обнажая его руки... Те самые руки, которые так неистово ласкали меня в моих запретных снах.
Я изо всех сил постаралась выдержать его взгляд, когда он подошёл к прилавку, но мои глаза словно против воли опустились вниз, а щёки запылали предательским румянцем.
- Лили... - его низкий, вкрадчивый голос прошелся по моим нервам раскалённой волной, вызывая сладкую дрожь.
- Д-добрый день, шериф, - едва слышно прошептала я, ощущая, как внутри борются моё робкое влечение и робость. Я изо всех сил старалась сдержаться, сохранить остатки благоразумия, но каждая клеточка моего тела, казалось, уже принадлежала ему без остатка...
Джошуа
Я наблюдал за ней, позволив себе ненадолго отвлечься от обязанностей.
Мои старые альбомы были исчерканы от корки до корки, последний лист я заполнила вчера вечером. Я надеялась отыскать в этом магазинчике что-нибудь подходящее, иначе пришлось бы ждать доставки заказа с Amazon. А мне не терпелось начать рисовать сегодня.
Бродя между стеллажами в поисках нужного отдела, мысли мои снова и снова возвращались к Джошуа. Его резкие мужественные черты так и просились на бумагу. Я буквально ощущала творческий зуд от одной мысли запечатлеть их в набросках.
Было необычно с такой силой сфокусироваться на ком-то. Образ шерифа не отпускал меня с первого момента нашей встречи. Я чувствовала волнение и предвкушение при мысли о том, чтобы перенести черты Джошуа на бумагу. Хотелось как можно быстрее добраться до блокнотов и карандашей.
Вчера вечером, оставшись одна, я не могла не предаваться грезам о нем. Что скрывалось за его пристальным темным взглядом? Что он думал обо мне? Смущение от нашей встречи переросло в творческое вдохновение. Я так отчетливо представляла лицо Джошуа перед глазами, что, казалось, смогу безошибочно передать все детали в своих набросках.
Наконец добравшись до нужного отдела, я потянулась к подходящему по размеру блокноту. Но ассортимент оказался бедным, не было моих любимых текстур и форматов. Я нахмурилась, окидывая взглядом скудный выбор.
И тут мой взор упал на плотный блокнот с шероховатыми страницами - идеальными для рисования углём. Воображение тут же нарисовало на них лицо Джошуа, его пронзительный взгляд, резкие мужественные черты. Казалось, я уже держу в руках готовый набросок...
В воображении я уже видела себя в мастерской в уютном мягком кресле, где на разворошенной постели возлежит обнаженный Джошуа. Одна его рука небрежно закинута за голову, подчёркивая рельеф мускулистой груди. Вторая сжата в кулак, будто он едва сдерживает свои порывы.
Каждая линия его тела источает мощь и сексуальность. Простыня сползает, открывая всё больше обнажённой кожи. Тени играют на его коже, и я ловлю себя на мысли, что не в силах оторвать взгляд. Я поспешно делаю наброски, чтобы запечатлеть эту картину и позже воплотить её на холсте.
Воображаемый Джошуа смотрит на меня в упор, его взор полон страсти. Он замирает, наблюдая за движением моего карандаша, ловя каждую эмоцию, которую я пытаюсь перенести на бумагу. Эти моменты кажутся такими реальными, что сердце учащенно бьётся в груди. Я стараюсь запомнить все, как можно ярче и полнее, чтобы позднее воссоздать в своей мастерской - на холсте, в красках, во всём многообразии оттенков...
Направляясь к кассе, я заметила полноватого молодого человека лет тридцати, переставлявшего товар на полке. Он был одет в строгую рубашку, заправленную в брюки с высокой талией. Аккуратно уложенные волосы контрастировали с его суетливыми движениями.
Заметив меня, он вздрогнул и поспешил заговорить:
- Клелланд, Артур Клелланд. Это магазин моей тёти, она сейчас в отъезде, - заикаясь, пояснил Артур. - Я тут... ну.. за главного.
- Это большая ответственность, - кивнула я. - Видно, ваша тётя доверяет вам.
Артур нервно дёрнул уголком губ. Его пальцы комкали ткань рубашки. Что-то в нём настораживало.
- Она вернётся через пару дней, - пролепетал он. - Я просто... ну... хочу, чтобы тут всё было в порядке.
- Вы прекрасно справляетесь, - я попыталась его подбодрить.
- С-спрашивайте, если что! - выпалил вдруг Артур, и в его взгляде мелькнуло странное восхищение.
Не успела я опомниться, как дверь распахнулась, пропуская мою подругу Кэролин.
- Лили! Как я рада, что застала тебя! – Кэролин радостно приветствовала меня и потащила к стойке с блокнотами. – Пойдем, я помогу тебе выбрать блокноты!
Она потащила меня к стойке, на ходу театрально шепча на ухо:
- Ты видела этого парня? Когда кто-то подходит расплачиваться, он весь краснеет и начинает заикаться! Неужели ему настолько неловко общаться с девушками?
Я бросила украдкой взгляд на Артура. Он судорожно поправлял книги на полке, его пальцы мелко дрожали.
- Думаю, он просто стеснительный, - тихо ответила я. – Наверное, волнуется из-за ответственности за магазин.
Кэролин энергично принялась выбирать для меня самые яркие обложки блокнотов. Я украдкой бросила взгляд на Артура. Он стоял у стеллажа, поправляя книги дрожащими пальцами.
- О, смотри, какой очаровашка! – Кэролин сунула мне под нос блокнот с розовым блестящим черепом. – Идеально для твоих зарисовок!
- Спасибо, но я уже нашла то, что мне нужно, - я показала ей выбранный блокнот. – Кстати, а что ты здесь делаешь?
- Харриет Клелланд пообещала мне скидку на заказ книги рецептов от Садахару Аоки, - с воодушевлением начала Кэролин. - У неё особые условия как у владелицы книжного. Я надеялась успеть получить книгу к нашей ярмарке. Хочу удивить всех чем-то необычным!
Её глаза лихорадочно блестели. Я чувствовала, насколько Кэролин взволнована и поглощена своей затеей.
- Говорят, шоколад от Садахару Аоки обладает поистине магической силой! Но главное даже не в этом. Знаешь, в чём фишка, Лили? - Она наклонилась ко мне, переходя на театральный шёпот.
- В чем? – по какой-то причине мой голос тоже стал тише, и я почувствовала, как интрига пробежала по моей коже.
- С этой книгой я точно сделаю эту сучку Мэрилин! Она не сможет сравниться со мной на ярмарке!
Кэролин повернулась к Артуру:
- Артур, Харриет ничего не оставляла для меня?
Тот нырнул под прилавок и достал свёрток. Кэролин выхватила его, едва не сбив Артура с ног. Она жадно разорвала упаковку, прижимая книгу к груди с нежностью и обожанием. Казалось, эта книга была для неё величайшей драгоценностью.
Я невольно представила Кэролин с ангелом на одном плече и лукавым дьяволёнком на другом. Ангел невинно играл на арфе, а дьяволёнок точил свои маленькие вилы...
- Теперь у меня есть всё, чтобы победить Мэрилин! - торжествующе воскликнула Кэролин, прижимая книгу к груди.
Я едва сдержала смешок, глядя на её пылающие щёки и горящий взгляд.
- Помни, что главное - не победа, - напомнила я, представив, как её ангел с дьяволёнком перестав спорить по поводу предстоящей ярмарки, уставились на меня.
- Конечно, Лили! Но она точно не помешает!
Артур протянул мне покупки, всё ещё смущённый напором Кэролин.
- Артур, обязательно загляни к нам завтра на ярмарку, попробуешь мои новые десерты! - пригласила она.
Лицо Артура залилось румянцем, но было видно, что приглашение ему приятно. Он заикаясь поблагодарил за предложение.
Попрощавшись мы вышли из магазина. Чувствуя на себе взгляд, я обернулась и увидела Артура, прильнувшего к стеклянной двери и провожающего нас горящими глазами. Меня бросило в дрожь от этого немигающего, жадного взора...
Глава 4
Лили
С волнением я аккуратно раскладывала по прилавку ароматные пирожные в блестящей глазури и баночки с душистым вишневым вареньем собственного приготовления. Вокруг царило оживление - все готовились к открытию ярмарки, расставляя свои товары и разворачивая пестрые тенты.
Хотя на улице еще стояла легкая прохлада раннего утра, ясное небо и игривые лучики солнца, пробивающиеся сквозь облака, обещали теплый весенний день. В воздухе повисли аппетитные ароматы свежей выпечки и оживленный гул просыпающегося городка.
Обычно я предпочитала размеренный быт в тишине собственного дома, но атмосфера предстоящей ярмарки почему-то вселяла в меня необъяснимый восторг и предвкушение приключений. Мой взгляд с восхищением подмечал каждую мелочь вокруг - сверкание утренней росы на цветах, возбужденные улыбки прохожих. Я с удивлением для себя обнаружила, что заразилась этим ощущением воодушевления.
Моё внимание привлекли аппетитные пирожные ручной работы от Кэролин. Каким бы ни был исход сегодняшнего дня, он определенно обещал стать по-настоящему волшебным и запоминающимся. И действительно, стоило только ярмарке открыться, как к нашей палатке потянулись любопытные покупатели и гурманы.
- Попробуйте наш фирменный мармелад ручной работы или шоколадные трюфели, - приглашала я, протягивая маленькие лакомства на ажурных бумажных салфетках.
Рядом Кэролин с энтузиазмом расхваливала достоинства нашей продукции потенциальным покупателям:
- Готовилось по рецептам лучшего кондитера мира! Каждое лакомство здесь - по рецептам самого Садахару Аоки! Мы гордимся высочайшим качеством и вниманием к деталям! Каждое наше лакомство создавалось с любовь. Попробуйте и насладитесь!
Упоминание знаменитого имени привлекло к нашему прилавку еще больше любопытных взглядов. Люди зашептались, делясь впечатлениями и, кажется, готовы были поверить, что нам каким-то волшебным образом удалось перенять мастерство великого кондитера. Многие подходили поближе, чтобы рассмотреть аппетитные творения Кэролин, лежавшие аккуратными рядами в витрине.
И тут Кэролин, со своим безошибочным чутьем на маркетинговые ходы, неожиданно произнесла:
- А для настоящих ценителей вкуса и очарования - особое предложение: поцелуй от нашей очаровательной Лили всего за один лишний доллар!
Её заявление вызвало новую волну заинтересованных и даже слегка восхищенных взглядов в мою сторону. Я почувствовала, как кровь приливает к щекам, но в то же время невольная улыбка тронула мои губы. В ответ раздавались дружелюбный смех и шуточные реплики потенциальных покупателей. Казалось, эта маркетинговая уловка только подстегивала их интерес к нашим сладостям.
- Напоминаю, каждая ваша покупка это небольшой, но важный вклад в наше общее доброе дело! - напомнила Кэролин собравшейся небольшой толпе.
Вскоре наш небольшой прилавок превратился в одну из самых популярных точек на всей ярмарке. Я ощутила внутреннюю борьбу между моей привычной скромностью и робостью и искренним желанием поддержать такую забавную идею Кэролин.
Было нелегко выйти из зоны комфорта. Но глядя на счастливые лица людей, смеющихся и шутящих в ответ на нашу забавную акцию, я поняла, что не могу остаться в стороне.
Каждый раз, когда очередной покупатель подходил за обещанным поцелуем в щёку, я делала шаг вперёд, преодолевая смущение. Щёки горели, но сердце наполнялось радостью и теплом.
Внезапно сквозь толпу пробился мистер Дженкинс. Пожилой джентльмен с впечатляющей седой бородой, он был известен всем как местный эксцентрик, чьё редкое появление на общественных мероприятиях всегда вызывало ажиотаж.
Сейчас же он направлялся прямо к нашему прилавку, и его глаза сверкали озорным светом. Моё сердце забилось в унисон с его шагами – мистер Дженкинс был легендой здешних мест. Его визит к нашему стенду был приятным сюрпризом. Кэролин тут же перехватила его взгляд и радушно предложила лучшие деликатесы.
- Слышал о вашей акции, - начал он своим низким голосом. - Я обычно не поддаюсь на такие инициативы, но сегодня сделаю исключение.
Мы с Кэролин удивлённо переглянулись. Мистер Дженкинс положил в кассу крупную купюру и посмотрел на меня, ожидая свой "поцелуй"...
Я почувствовала, как мои щёки опалило смущением, и волнение охватило меня. Подойдя к нему, я осторожно поцеловала мистера Дженкинса в щёку.
Он улыбнулся, и его обычно такой суровый взгляд на мгновение стал по-отечески добрым. Заметив этот эпизод, толпа оживилась, кто-то даже зааплодировал, увидев обычно мрачного мистера Дженкинса участником нашей акции.
Этот момент всколыхнул новую волну интереса и сплетен на ярмарке, что только упрочило позиции нашего прилавка в центре внимания. Всё больше людей подходили, чтобы поддержать нашу акцию.
По мере того как день шёл к обеду, наш прилавок уже был окружен толпой постоянно меняющихся лиц. Дети тянули родителей за руки, указывая на яркие витрины с конфетами, взрослые обсуждали изысканные вкусы наших деликатесов, а молодёжь смеялась, делая селфи с "поцелуем от Лили". Каждая такая фотография мгновенно улетала в социальные сети, вызывая новый всплеск интереса к нашему стенду.
***
Я стояла за прилавком, ощущая, как каждая клеточка моего тела умоляет о передышке. Сколько часов уже прошло с того момента, как я впервые застенчиво улыбнулась нашим первым посетителям? Казалось, время застыло где-то на отметке полудня. Веки становились всё тяжелее с каждой минутой, а в голове начал кружиться туман от усталости.
Кэролин внимательно посмотрела на меня, в её глазах читались и забота, и лукавство одновременно:
- Ты какая-то вялая сегодня, точно всё в порядке? Или, может быть, есть кто-то особенный, кто не даёт тебе уснуть по ночам?
Щёки мои вспыхнули, будто подростка, застигнутого врасплох самым смущающим вопросом на свете. Кэролин всегда отличалась проницательностью в вопросах личной жизни. Я застенчиво отвела взгляд, не решаясь поделиться своими сокровенными переживаниями о шерифе Джошуа, который ни на минуту не выходил у меня из головы, даже по ночам...
- Просто... плохо спала, - выдавила я, стараясь звучать как можно более равнодушно и буднично. О тех пылких снах, где Джошуа был таким властным и страстным, а его прикосновения пробуждали во мне неведомые доселе желания, я старалась лишний раз не вспоминать.
- Ну конечно, - лукаво прищурилась Кэролин. - Или, может быть, ты просто немного влюблена?
Я поспешно отвернулась, делая вид, что увлеченно перекладываю ароматные пирожные.
- Да нет никого такого... - едва слышно пролепетала я, чувствуя, как даже кончики ушей полыхают.
Кэролин только хитро подмигнула на прощание:
- Ну-ну, как скажешь... Храни свои тайны. Только если вдруг захочешь поделиться или обсудить что-то - знай, я всегда рядом.
Как только она отошла к другим посетителям, я тяжело оперлась на прилавок, прикрыв глаза. Перед мысленным взором тут же возник образ из снов - Джошуа - его решительный, властный взгляд, жёсткие манящие губы... Образы, от которых я не могла избавиться ни днем, ни ночью.
Как по волшебству, перед нашей палаткой возникла мощная фигура шерифа Джошуа. Он стоял, неотрывно глядя на меня своим тёмным, пылающим взглядом...
Сердце моё бешено заколотилось, а руки похолодели от внезапного волнения. Он был здесь, настоящий, плоть от плоти - не как в моих пылких снах, которые до сих пор не отпускали моё воображение. Я поспешно отвела глаза в смущении, но внутри всё ещё полыхал огонь, разожжённый моими снами о Джошуа.
Его мощное, властное присутствие подавляло всё вокруг, заставляя меня задыхаться от переполнявших эмоций. Униформа обтягивала крепкие мускулы, рукава были небрежно закатаны, обнажая его руки... Те самые руки, которые так неистово ласкали меня в моих запретных снах.
Я изо всех сил постаралась выдержать его взгляд, когда он подошёл к прилавку, но мои глаза словно против воли опустились вниз, а щёки запылали предательским румянцем.
- Лили... - его низкий, вкрадчивый голос прошелся по моим нервам раскалённой волной, вызывая сладкую дрожь.
- Д-добрый день, шериф, - едва слышно прошептала я, ощущая, как внутри борются моё робкое влечение и робость. Я изо всех сил старалась сдержаться, сохранить остатки благоразумия, но каждая клеточка моего тела, казалось, уже принадлежала ему без остатка...
Глава 5
Джошуа
Я наблюдал за ней, позволив себе ненадолго отвлечься от обязанностей.