ГЛАВА 1
Артур Донтон почти бежал, добираясь в королевский дворец. Еще издалека он увидел клубы дыма, которые плыли по воздуху, и услышал запах пожарища. Только бы с Ференцом и Тильдой ничего не произошло! Он свернул еще раз и вылетел к дворцовым воротам. Из окон коридора в королевском крыле вырывался дым. Пламени не было видно. Наверняка, поработали маги огня из пожарного управления, потому что, судя по черным клубам дыма, горело знатно.
- Тей Донтон, - поклонились ему караульные у ворот.
- Где его величество? – резко спросил Артур.
- В парке, - доложил один из них. Пусть Арт и не отвечал за караулы, но все уже знали о его новом назначении.
- Благодарю, - уже на ходу сказал Донтон.
В парке тоже стоял дым, и Артур закашлялся, пытаясь разглядеть, где же находятся Ференц и его близкие. Конечно же, вблизи дворца не было никого, люди отошли как можно дальше. По иронии судьбы ли все толпились у сиреневой беседки. Арт тоже поспешил туда. Его попытались задержать, но узнали. Почти сразу откуда-то вышмыгнул один из новичков, Райнер.
- Тей Донтон! – подбежал он к Артуру. – Докладываю. Его величество здоров, мы вовремя вывели его из дворца. Ее величество потеряла сознание, но уже пришла в себя, целители говорят, что ей нужен отдых, и все будет в порядке.
А парнишка молодец! И его напарник, видимо, тоже.
- Хвалю, - кивнул Артур. – Вы правильно начинаете свою службу, тей Райнер. Старайтесь и впредь.
- Благодарю, тей Донтон, - поклонился тот, а Арт шагнул в беседку.
Тильды здесь не было, только Ференц. Он сидел на скамейке, бледный настолько, что Донтон всерьез обеспокоился его здоровьем. Но вокруг толпилось слишком много людей, чтобы задавать вопросы.
- Ваше величество, - поклонился он.
- А, тей Донтон. – Ференц посмотрел на него как-то странно. – Вы появляетесь, как дух из табакерки.
- Вы посылали за мной, и я глава вашей охраны, ваше величество, - напомнил Артур.
- Ну да… Охрана справилась, - кивнул король. – Иначе я мог бы не проснуться. Награжу обоих курсантов… Тьфу ты, выпускников.
- Надеюсь, ваши близкие не пострадали?
- Близкие? – И снова этот нечитаемый взгляд. – Они благополучны. Матушка сильно испугалась, льет слезы. Братец ее успокаивает. Все как всегда.
Артур покосился на сновавших вокруг слуг. Хотелось спросить прямо, что случилось. И этот вопрос был бы не о пожаре. Фран не стал бы так горевать над утерянным имуществом, это Арт понимал предельно ясно.
- Думаю, мы пока переедем в загородное поместье, - продолжил Ференц. – А вы останетесь в столице, тей Донтон. Изучите, почему вспыхнул этот пожар. Полагаюсь на вашу зоркость и профессионализм.
- Но…
Арт хотел было сказать, что его компетентность не распространяется настолько далеко, только промолчал. Он понял главное: Ференц его видеть в этом загородном поместье не желает. Почему? Ответ мог быть только один. Каким-то образом Фран разведал о его чувствах к Тильде. Или о чувствах Тильды к нему. Но в том-то и дело, что Артур за эти дни понял предельно ясно: да, Тильда нравилась ему, только он ее не любил. Скорее, это была жалость к милой девушке, оставленной на откуп врагу. Симпатия, остатки легкой влюбленности, которые и заставляли его сердце биться чаще рядом с нею. Однако не любовь.
- Я постараюсь разобраться быстро, - сказал он его величеству, надеясь, что высочайший гнев быстро остынет. – Прямо сейчас и займусь.
- Займитесь, да, - задумчиво ответил Ференц и отвернулся, давая понять, что разговор окончен.
Арт направился обратно ко дворцу. Огонь уже погасили, но вокруг здания все окутывал едкий черный дым.
- Эй, дальше ходит не стоит, - поспешил к нему один из магов-пожарных. – Опасно, прогорело недурно.
- Я глава охраны его величества, Артур Донтон, - представился Арт. – Он поручил мне выяснить, что произошло. Уже что-то понятно?
- Ларс Ворнинг, - представился его собеседник. – Командир отряда. Понятно, да. Это однозначно был поджог. Не магический, самый обыкновенный. Причем, не в одном месте, а сразу в трех. Два – у комнат королевы, один – короля.
- Я понял вас, - сосредоточенно ответил Донтон.
- Я хотел бы доложить его величеству лично.
- Да, конечно. Я вас провожу.
А по пути Артуру хотелось обдумать все, что произошло. Судя по всему, целью нападавших был не король, а королева. Арт бы даже подумал, что Тильда ждет ребенка, и неизвестный хочет лишить страну наследника, если бы не письмо, которое ее величество написала отцу. Оно отметало любые вопросы… И порождало новые, о которых Арт пока не успел поразмыслить. Например, чего ждет Ференц? Он ведь, как никто другой, понимает, что престолу Лиммера нужен наследник, и тогда вопрос с Александром отойдет на второй план, как и, возможно, с Илондом, потому что отца Тильды должно интересовать, почему у него до сих пор нет внуков – а значит, сохраняется угроза для подписанного мирного договора.
Все слишком запутанно… Наверное, только сейчас Арт начал до конца понимать, в какую сложную игру ввязался. И сторон в ней было множество, начиная от Александра и заканчивая Илондом. Каждая из них желала добиться чего-то своего. Понять бы еще, чего именно…
Ференц никуда не делся из беседки, только слуг вокруг стало меньше. Видимо, король приказал оставить его в покое.
- Ваше величество. – Артур шагнул в беседку и поклонился. – Я встретил командира отряда пожарных, тея Ворнинга. Он готов рассказать, откуда начался пожар.
- Хорошо, пусть войдет. – Фран махнул рукой с таким величием, будто находился сейчас в тронном зале. Арт кивнул Ворнингу, и тот прошел в беседку.
- Ваше величество, - поклонился он. – Пожар ликвидирован, сейчас мои люди проверяют, чтобы он точно не разгорелся снова.
- Благодарю за службу, тей Ворнинг, - ответил Ференц. – Мне хотелось бы услышать, почему загорелся мой дворец.
- Как я только что рассказал тею Донтону, это был поджог, ваше величество. Два очага возгорания находились у комнат ее величества. Мы постараемся определить, какое вещество для этого использовалось, потому что пламя распространялось слишком быстро. Огонь у ваших комнат был слабее, но и там мы тоже все проверим.
- Поджог, значит… Вы отлично потрудились, тей Ворнинг, я этого не забуду. Можете продолжать свою работу.
Командир пожарных вышел, а Ференц внимательно посмотрел на Артура.
- Четвертое покушение, - тихо сказал Донтон.
- Тебе же сказали, не на меня, - резко ответил король. – Кто-то решил поссорить меня с Илондом, убив Тильду. Им почти это удалось, я вынес ее из комнаты в последний момент.
- Вынес из комнаты?
Артуру сложно было представить ситуацию, в которой бы короля вообще пропустили в охваченное огнем помещение. Или задымленное… Не в этом суть. Надо побеседовать с охранниками, расспросить, как такое вообще могло случиться. И похвалить, и сделать выговор.
- Уже собираешься наказать своих подчиненных, а? – Ференц хитро прищурился. – Не смей. Они сделали все, что могли. Однако ослушаться королевского приказа не рискнули. Я дарую им свое высочайшее помилование от твоего гнева. Слышал?
- Как прикажешь.
Однако Арт все равно собирался поговорить с новичками. Они всего пару дней во дворце, стоит быть бдительным и помочь им быстрее вникнуть в суть службы.
- Что ты так на меня смотришь? – спросил Ференц. – Считаешь, что уже выполнил мое поручение и со всем разобрался?
- Я все равно не смогу найти поджигателя. Даже если там и были улики, их больше нет, - ответил Артур. – Подождем, пока маги определят, какое вещество использовалось для поджога.
- Я думаю, что-нибудь банальное. То, что не обладает особым следом.
- Но еще стоит опросить слуг. Может, кто-то видел подозрительных людей… Только они ведь поедут с тобой в загородное имение, нет?
- Допустим. – Фран все еще хмурился, но говорил уже в своей обычной манере. – Хорошо, ты тоже едешь с нами. Утром вся моя прислуга будет в твоем распоряжении. А пока что ступай за мной, охранник.
- Как скажешь, - ответил Артур, радуясь, что Фран сменил гнев на милость. Сложно охранять того, кто не желает быть спасенным.
Они вышли из беседки вместе и двинулись вглубь сада. Арт подозревал, что там обосновалась королева-мать. А с ней, наверняка, Александр и Тильда. Так и оказалось. Для королевской семьи принесли кресла прямо сюда. Тильда устроилась в одном из них. Она дрожала, кутаясь в теплый плед. По щекам до сих пор катились слезы. Когда на дорожке появился Ференц, она поднялась и шагнула было к нему, но король отвернулся и обратился к матери, рядом с которой, как почтительный сын, сидел Александр:
- Как вы себя чувствуете, матушка?
- Уже лучше, ваше величество, - не особо приязненно ответила Изабелла. – Рада, что мы все живы и в таком страшном огне никто не пострадал. Это просто чудо. Могу ли я вернуться в свои комнаты?
- Боюсь, в ближайший месяц наш дворец не пригоден для проживания, он насквозь провонялся дымом. Поэтому я принял решение, что на лето мы переедем в Монтери. А здесь пусть занимаются ремонтом.
- Монтери? Что ж, хороший выбор, - королева милостиво согласилась с сыном. – Я надеюсь, мы все туда поедем?
И выразительно посмотрела на Алекса, который сжимал ее руки с такой почтительной нежностью, что Арт только диву дался. Неужели между матерью и сыном настолько хорошие отношения?
- Да, Александр тоже поедет с нами, - ответил Ференц. – И я снимаю с вас домашний арест, ваше высочество. Охрана будет по-прежнему сопровождать вас всюду, но вы вольны передвигаться, куда вам вздумается. Конечно, в пределах Монтери.
Взгляд королевы потеплел.
- Разумное решение, достойное короля, сын мой, - сказала она, а Алекс поднялся с кресла и кинулся к Ференцу.
- Я так рад, брат мой! – воскликнул он. – Я оправдаю ваше доверие.
- Надеюсь на это, - холодно сказал Ференц. – Тей Донтон, вас я жду на службе завтра утром, даю вам эту ночь собрать необходимые вещи. Все остальные пусть готовятся к отъезду.
Понятно, все-таки отправил с глаз вон, хотя бы до утра. Но Арт не стал перечить. Ему нужно было предупредить Джея и Нэтти, что до осени он в столице редкий гость и почти все время будет проводить за городом. А о результатах сегодняшнего визита к куратору он успеет рассказать и завтра. Может, Фран подскажет, где искать бывших однокурсников, или распорядится, чтобы были найдены их адреса. Пока же Арт наблюдал, как его величество развернулся, не удостоив супругу и взглядом, и пошел прочь: отдавать распоряжения к отъезду. Арт чувствовал, как его самого измотал этот бесконечно долгий день. Поэтому отыскал взглядом охранников его величества, отвел в сторонку и приказал:
- Глаз не спускать с короля до моего приезда. За его сохранность по дороге в Монтери отвечаете головой.
- Мы будем бдительны, тей Донтон, - заверил его Райнер. – Можете на нас положиться.
- Очень на это надеюсь. Об остальном поговорим завтра. Думаю, вам, как и мне, придется задержаться в загородной резиденции надолго. До встречи.
Охранники пожелали ему благополучного пути домой, и Арт вышел за ворота дворца. Домой он возвращался пешком: не представлял, где сейчас искать экипаж. Да и хотелось немного остудить голову, поразмыслить, расставить приоритеты на ближайшие дни. Как преступник пробрался в замок? Ответ, скорее всего, прост: он там и был. Скрывался среди слуг. А может, среди придворных? Завтра нужно будет допросить огромное количество людей. Лучше бы этим занялась тайная служба, но приказы короля не обсуждаются, да и Арт понимал, как важно найти преступника. А пока… Пока у него есть несколько часов, чтобы собраться и немного отдохнуть. Ведь уже завтра игра завертится с новой силой.
ГЛАВА 2
Тильда смутно помнила, что произошло. Она легла спать, расстроенная разговором с мужем. На то, что отец отреагирует на ее письмо с просьбой о расторжении брака, не особо надеялась, но хотя бы была уверена: оно попадет в руки родителя. Уснула не сразу, долго ворочалась, а потом тело погрузилось в тяжелый, давящий сон. А когда захотела проснуться, поняла, что не может открыть глаз. Все вокруг заволокло едким туманом, легкие обжигал каждый вдох, и Тильде казалось, будто она долго, бесконечно долго плывет в черном мареве. Оно окутывало ее, звало за собой, но чьи-то руки подхватили, не давая упасть, и куда-то понесли. В полубреду Тильде казалось, что рядом с ней Артур. Она звала его сквозь сон, от которого не могла проснуться, а когда все-таки смогла открыть глаза, увидела бледное, сосредоточенное лицо мужа.
Постепенно до нее доходила страшная правда. Пожар. Она чуть не погибла во время пожара, а Фран ее спас. Вынес на руках из огня, только теперь почему-то смотрел так холодно…
- Ференц… - Она протянула к нему руку.
- Обеспечьте безопасность ее величества. – Фран даже не посмотрел на нее. – Отведите подальше от дворца.
Ее подхватили чужие люди, унесли вглубь парка, а Ференц остался… где? Где-то там, у пылающего дворца. Тильду тут же окружила заботой королева-мать. Она приказала принести невестке воды и плед, заохала, запричитала. А губы Тильды шептали имя мужа. Только Ференца не было рядом. Почему?
В следующий раз он появился вместе с Артуром. Точно так же не удостоил ее взглядом, разговаривая с матерью, и приказал готовиться в путь. Будь они наедине, Тильда спросила бы, что произошло, но вокруг толпились придворные, здесь же были Изабелла и Александр, и юная королева могла только молча наблюдать, как Фран снова уходит отдавать распоряжения. Сейчас она будто впервые его увидела, и человек, рядом с которым прожила полгода, казался чужим, незнакомым. Как такое может быть? Она не знала его! Совсем не знала. Этого серьезного спокойного мужчину, четко отдающего приказы. Со следом сажи на лице, растрепавшимися волосами. Совсем без придворного блеска и лоска, в тонкой рубашке, жилете, застегнутом всего на пару пуговиц, простых черных штанах. Это не король Лиммера. Это не может быть он.
Тильда даже потерла глаза, надеясь, что морок развеется, но тот не желал. Ференц остался таким же. Неужели она полгода просто была слепа? Нет, это не значит, что она вдруг полюбила мужа, совсем нет. Просто наконец-то его увидела. Того человека, который шел по жизни рядом с ней. Который вынес ее на руках из горящего дворца, рискуя собственной жизнью. Это до сих пор не укладывалось в голове.
- Наша карета готова, - прикоснулась к ее руке королева Изабелла, заметив, что невестка будто не здесь и не с ними. – Идем, дорогая.
- А Ференц? – Тильда завертела головой, пытаясь снова отыскать взглядом мужа, но не смогла.
- Фран, думаю, поедет верхом, - предположила королева-мать. – Идем же!
И увлекла Тильду прочь из парка. Ноги все еще предательски дрожали, голова кружилась. Для Тильды принесли теплый плащ, и она куталась в него. Когда ей помогли надеть платье, и вовсе не помнила. Наверное, почти сразу как они с Ференцом выбрались из дворца. И сейчас с удивлением разглядывала тонкую голубую ткань платья. Будто это все до сих пор сон…
Карета ждала у парковой калитки. Тильда заняла свое место, прижалась щекой к окошку и замерла. Нет, Ференц не собирался ехать с ними. Она видела, как для его величества привели белого коня. Фран лихо запрыгнул в седло и первым поскакал вперед. За ним помчалась охрана. И только после тронулась карета, в которой находились ближайшие родственники его величества.