Неудивительно, ведь арагонцы действительно не хотят видеть на своих землях нелюдей. "Ну и дураки! – думала она. – А вот сосед не дурак: позволил на краю своих земель торговать с зарубежными гостями, небось имея доход со всех, но при этом делая вид, что вроде бы тоже не привечает нелюдей". И раз даже графу не зазорно такое проворачивать, то и ей нужно мотать на ус, как что устроить.
Везли купцы в основном бочки с крепким алкоголем, причем собственного изготовления – их клан производил, а также по мелочи прочие чужие товары на заказ. Лиза озвучила, что тоже купит пару бочонков напрямую у караванщиков – чтобы не переплачивать потом арагонским купцам. Вновь оглаживая свою бороду, Герболд демонстративно повздыхал, что коли такая разумная леди сейчас занята, то, может, позже, ежели вдруг овдовеет, согласится познакомиться с другими его внуками, которых у него не счесть? Мрата смеялась в ладонь, баронские воины ругались, а Лиза отмахивалась от шуточек и продолжала вести допрос по товарам. Какие востребованы в Рордонии из тех, что производят в Арагонии, как цены при международной торговле устанавливаются?
Обсудили и торговлю алкоголем, тем более что к столу купцы принесли несколько кувшинов со своим товаром на пробу. Лиза поинтересовалась, а производят ли в Рордонии "легкие вина с пузырьками воздуха внутри". Оказалось, что да, но торговцы из клана Троркоф морщились, что те вина не только слабенькие, не для настоящих мужчин, так еще и мутные, непривлекательные для женщин. Конечно, Лиза не смолчала, что арагонские подобные вина производства семейства Фалмут в разы лучше. И хотя сама она арагонское шампанское не пробовала, но виконт заверял, что их напиток не мутный, разве что для избавления от осадка они как-то магию применяли. Но, конечно, подробности процесса ей Крист тогда не открыл.
Герболд поддакнул, что слышал о фалмутовских винах, но если доставать их через посредников, слишком дорого выходит, невыгодно закупать для дальнейшей перепродажи. А сам поехать аж до земель того графства через всю Арагонию, увы, по понятным причинам не может.
– Да, жаль. Эх, был бы переговорный артефакт, мы бы напрямую с Фалмутами связались, – вздохнула Лиза. – Я уверена, Крист разумный парень и для оптового закупщика из Рордонии, может, уступил бы в цене...
– Крист? Ты, иномирянка, настолько близко знакома с наследником Фалмутов? – поразился бородатый собеседник. – Эм-м, а говорили замужем... Так, может, лучше на моих внуков глянешь? Со мной здесь только женатые, но все, как одни красавцы и силачи... Гляди, какая хорошая у нас порода!
Чему он удивляется? Себя просил именно по имени называть, так разве нельзя старого знакомца тоже по имени упомянуть?
Огас в который раз бахнул по столу кулаком, заставляя бокалы дружно подпрыгнуть. Ему уже надоело на каждую такую матримониальную шуточку иноземцев ругаться, тем более что сама Лиза игнорировала их, такие навязчивые, как комплименты южных мужчин в адрес курортниц. Однако бдеть интересы своего лорда хмурый воин не забывал.
– У нас с наследником Фалмутов исключительно деловые отношения, – заверила Лиза Герболда.
А тот сообщил в ответ, что есть у него переговорное устройство. И с нескрываемой ехидцей во взгляде, приподняв брови, глянул на девушку.
– Доставайте! – махнула та рукой. – Сейчас позвоним Кристу и спросим, согласятся ли Фалмуты с вами напрямую торговать.
– Позвоним? – Герболд мимолетно удивился, но послал за артефактом.
Ах, да, опять у нее иномирное словечко проскочило. Или Герболд думал, что она привирала о своих знакомствах с Фалмутами? Бейд, тоже караулящий леди за столом и сидящий напротив нее, недовольно выдал в который раз, что не стоит женщинам в мужские дела лезть. И Лиза тоже опять не смолчала в ответ.
– Какой ты нудный, Бейд! Если у меня есть возможность, то почему бы не свести двух уважаемых людей... э-э, и нелюдей, простите, Герболд, ради дела? Взаимовыгодного! Ведь когда Фалмуты привезут свои вина сюда, лорд Такари тоже в накладе не останется, не так ли, Герболд? И вообще! Может, мы около Аркерота свою международную ярмарку откроем! Зачем рордонским гостям к нашему соседу ездить, который все равно их дальше порога не пускает? А у нас и к перевалу ближе, и удобнее, и... сдоба здесь самая вкусная, да?
– Кажется, леди, тебе уже хватит пробовать алкоголь, – едва слышно шепнула ей на ухо Мрата.
У Троркофов напитки действительно были очень крепкими – что-то вроде виски, причем вполне хорошего, который сами купцы называли "тха". Поэтому Лиза согласилась с охранницей, что дамам такие крепкие напитки лучше в виде коктейлей подавать. И после того, как принесли небольшой, но довольно увесистый ящик с артефактом, и Герболд послал запрос семейству Фалмутов, Лиза с Мратой и прочей своей охраной удалилась на кухню готовить какой-нибудь коктейль.
Заодно проветриться. Все равно, как оказалось, на запросы через артефакты не быстро отвечают, если в семействе абонента не выделяют особого слуги, караулящего у приемника.
С трудом вспомнив парочку рецептов с виски, Лиза решила приготовить коктейль с молоком и сахарным сиропом, присыпанный сверху миндальной пудрой. Потому что более замысловатые ингредиенты здесь неоткуда брать. И то, что в ее мире бармен смешивал за пару минут, здесь потребовало гораздо больше времени. Тот же миндаль, который был в ее запасах со специями, нужно было вначале мелко истолочь.
За время готовки Мрата успела пошептаться с Лизой, внимательно оглядываясь на кухарку, хлопочущую неподалеку с опарой.
– Ты чего надумала, леди? Какая еще международная ярмарка у Аркерота? Ты передумала бежать? Все, остаешься и обустраиваешься здесь?
– Именно потому, что прислушалась к твоим последним советам, решила, что мне перед побегом нужно вначале быстренько заработать себе имя, а не баронским прикрываться. Чтобы были свои знакомые в Рордонии, – объясняла Лиза, не отвлекаясь от варки сиропа. – Так что вот, укрепляю связи с купцами...
– С нелюдьми?
– И что? Какая разница? В Рордонии же всяких привечают? Я тебе больше скажу, Мрата, – шептала Лиза, остужая маленькую кастрюльку с сиропом в бочке с холодной водой, которую недавно натаскали из колодца. – Я, может, даже рассмотрю вариант сотрудничества с вами, теневиками. Например, если вы вдруг захотите легализоваться... то есть стать добропорядочными гражданами, забросив... или нет свои преступные дела, то я могу помочь вам с ведением законного бизнеса. Если не получится самой завести свой бизнес, если не найду денег, то могу быть управляющей для чужого. Или хотя бы консу... м-м, советником по-вашему. Почему ты на меня так смотришь? Разве в вашем мире мафиози не имеют одновременно законные бизнесы, например, ради прикрытия? Нет? О-о, зато я теперь знаю, о чем расскажу тебе в следующий раз.
Недоумевающие Троркофы смотрели, как вернувшаяся к столу Лиза вливала в кружку со сладким молоком их "великолепный тха, который иномирянка решила испортить". Недовольно пыхтели, пока она, закрыв кружку крышкой, взбивала коктейль и сожалела, что нет охлаждающего артефакта.
– Как вы не понимаете, что если разбавлять тха по строго выверенным, но таким разнообразным рецептам, то ваш слишком крепкий напиток смогут пить даже дамы в виде коктейлей? То есть можете увеличить продажи... может, даже вдвое! – оправдывалась Лиза, видя, насколько "малорослики" обижены ее поступком.
– Но... разводить молоком?! – сопел Герболд. – Или этот "кокетель" для детей?
– Нет, это для меня, зато здесь гораздо меньше крепость, – объяснялась Лиза.
Дальнейшие оправдания прервал сигнал от артефакта, который, как оказалось, по принципу работы больше походил на пейджер с голосовыми сообщениями.
– Леди Такари, ты хотела со мной связаться? – раздалось над столом уже знакомым голосом. – Уже овдовела? Скажи, куда высылать за тобой моего дядюшку, и мы с радостью примем тебя на своих землях. В своей семье.
Брови у нечеловеческих купцов стремительно поползли наверх. Королевский капитан неподалеку поперхнулся напитком и закашлялся, отплевываясь в свою же кружку. Огас глянул на Лизу так, что будь взгляды материальны, от нее лишь мокрое пятно осталось бы.
Едва сдерживающая смех Лиза уточнила, как отсылать сообщение, и нажав нужные выпуклости на довольно чудном артефакте, произнесла:
– Не дождетесь, виконт Крист Фалмут, мой дорогой супруг живее всех живых и сейчас развлекается, гоняя по лесам демона. А я обращаюсь к вам с выгодным деловым предложением: хотите поставлять свои играющие вина напрямую в Рордонию?
Теперь, когда нужный абонент сидел у своего аппарата, обратная связь должна проходить быстрее, но стоящий перед ними аппарат в резной коробке молчал. Поэтому Лиза добавила следующее голосовое сообщение:
– У вашей семьи отличные вина, виконт Фалмут, так почему бы вам не выйти с ними на международный рынок? Тем более что вам даже не придется самим возиться с доставкой, охраной и прочим, вы только довезите товар до наших земель, а здесь уже есть желающие выкупить его у вас, чтобы отвезти в Рордонию, они возьмут на себя все хлопоты. Если вы договоритесь по цене, конечно.
Отпустив кнопку, то есть выпуклость и убедившись, что сообщение ушло, Лиза еще подождала, но аппарат молчал. Почему на той стороне не соглашаются? Что ж так долго ждать ответа? Или там сейчас совещаются? Или сомневаются? Тогда она продолжила:
– Виконт, я понимаю, что ваше уникальное вино изначально было в ограниченном количестве, и вы решаете, куда вам продолжать поставлять его: в Рордонию или в нашу столицу к королевскому столу. Но сейчас можно договориться не о текущих поставках, а о будущих, скажем, после следующего урожая. В нашем мире такое часто практикуют: когда еще несозревший урожай уже заранее сговорен и частично авансом оплачен покупателями. И покупатели спокойны, зная, что точно получат свой товар в будущем, и продавцы могут заниматься именно взращиванием, не отвлекаясь на суету с продажами.
Подождала еще. Но ответа все не было. Капитан Бачеа в стороне ехидно фыркнул.
– И понятное дело, что если спрос на ваши вина еще больше возрастет, то и цены, конечно, тоже вырастут, – добавила Лиза в новое аудиопослание. – Поскольку быстро увеличить производство вина нельзя, а половину вы станете отправлять в Рордонию, то на оставшиеся бутылки цены сразу подскочат.
Наконец, один из камушков мигнул, показывая, что получено сообщение.
– Леди Такари, о каких именно желающих выкупить наше вино на вашей земле вы говорите? – произнес артефакт уже другим, незнакомым голосом.
Кто это неизвестно, человек не представился, хотя судя по требовательному тону, это вполне мог быть сам граф Фалмут. Зато Лиза не забыла об этикете:
– Позвольте представить вам Герболда Троркофа, который хотел бы закупать ваше вино напрямую у вас. Передам ему слово.
Самому Герболду добавила:
– Полагаю, деловые разговоры вы хотите провести без лишних ушей? Огас, где-то у входной арки были свободные помещения, да? Пусть Герболда проводят туда. А я вас, господа, все равно покину. Благодарю за компанию и интересные разговоры, но уже поздно, а леди, которые заботятся о ровном цвете своего лица, должны ложиться спать пораньше, – и непроизвольно зевнула в ладонь.
День действительно выдался тяжелым. Впрочем, как и предыдущие. Оказывается, даже богатой леди быть не так уж и просто в этом мире.
Драр Такари
Объезжая свои новые земли, Драр мыслями то и дело возвращался в Аркерот. Не сбежала ли еще его женушка? Что иномирянка могла за эти дни учудить? Справляются ли Огас и Бейд с ней? Бывалые воины, должны справиться.
Разговаривая в деревнях со старостами, Драр думал о своей жене. Проезжая по рощицам, вспоминал рассказы, что в ее мире в лесах охотятся все желающие, а не только знать. И чтобы собирать там ягоды, людям не надо ни у кого спрашивать разрешения. По ночам, беспокойно ворочаясь в постеле в крестьянском доме или в одеяле на жесткой земле, лишь о Льизе и думал, только мысли сворачивали уже в другую сторону. О ее светлой нежной коже, бедрах, которые ему удалось огладить во время предыдущих ночевок, о том, как приятно иномирянка пахла в его объятиях, такая мягкая, такая...
Драр с превеликим нетерпением ожидал возможности вернуться, но дни, как назло, тянулись неприятно долго. Никаких следов или упоминаний о демоне, кроме искаженных слухов в новых деревнях на его пути не было. И мужчина уже столько раз порывался развернуться, метнутся обратно в Арекрот, убедиться, что его иномирная жена до сих пор не сбежала. Только жесткая необходимость убить губителя скота и известить крестьян о новом хозяине удерживали Такари от столь глупого поступка.
На пятый день Драр не выдержал. Он проверил всю южную границу и не нашел больше никаких следов демона. Значит, нужно ехать вглубь своих земель. Но перед этим лучше заехать в Аркерот, Ульф с остатками отряда должен был уже добраться, нужно ему лично выдать распоряжения. И конечно же, Драр хотел лично проверить Льизу. Что она все еще в его доме. Но когда барон уже развернулся в сторону Арекрота, их небольшой отряд столкнулся с людьми соседа Буцунаса, которые патрулировали границы.
Настороженность, всколыхнувшаяся при встрече с чужаками, не прошла и после знакомства. Однако Драр все равно решил составить компанию графским людям и проводить их до Триноруна. Не потому, что не доверял, он хотел посетить городок, который в прошлый раз проехал мимо, посмотреть, что есть в лавках и на рынке. Да, он оставил кошель Льизе, но захотел и сам выбрать для супруги какой-нибудь подарок.
Тринорун оказался совсем небольшим городком вблизи от его земель, но на удивление с большим рынком и парочкой крепких постоялых дворов. Удивительно, что до такой глуши доходят купцы, в лавках на центральной улице был приемлемый выбор товаров. Здесь даже нашлись южные специи у одного лавочника, но Драр в них совершенно не разбирался, к тому же иномирянка успела их вроде достаточно закупить в столице. В тканях он тоже не соображал, поэтому решил побаловать свою Льизу украшением.
Коль она ждет его в замке, как послушная жена.
Наверное.
Выбирать женскую безделушку оказалось сложнее, чем толковое оружие – Драр вдруг задумался, понравится ли его иномирянке то, что принято носить женщинам в Арагонии? Перебирал массивные серебряные браслеты, украшенные самоцветными камнями, золотые объемные перстни и тяжелые фибулы для плащей, разглядывал жемчужные ожерелья в две и более нити, россыпи камней попроще для вышивки на платьях. Во всех этих украшениях были ценные камни и благородного металла достаточно, но почему-то захотелось узнать, как украшают себя женщины в другом мире.
Видя сомнения барона, на выручку пришел сам владелец лавки, интересуясь, чего же хочет господин. Драр заявил, что хочет чего-нибудь необычного, в уме удерживая "для своей необычной иномирной жены". В итоге вышел из лавки с не меньшим сомнением, но зато с действительно странной витой цепочкой из светлого драгоценного металла, но не серебра. Купец клятвенно заверял, что из этого металл украшения не чернеют, как серебряные, даже с годами, и привезли ту цепочку купцы из Рордонии, издалека.
"Для женщины из другого мира, которая вроде внешне похожа на наших, но совершенно другая на самом деле, такое украшение подходит" – хмыкнул про себя Драр.
Везли купцы в основном бочки с крепким алкоголем, причем собственного изготовления – их клан производил, а также по мелочи прочие чужие товары на заказ. Лиза озвучила, что тоже купит пару бочонков напрямую у караванщиков – чтобы не переплачивать потом арагонским купцам. Вновь оглаживая свою бороду, Герболд демонстративно повздыхал, что коли такая разумная леди сейчас занята, то, может, позже, ежели вдруг овдовеет, согласится познакомиться с другими его внуками, которых у него не счесть? Мрата смеялась в ладонь, баронские воины ругались, а Лиза отмахивалась от шуточек и продолжала вести допрос по товарам. Какие востребованы в Рордонии из тех, что производят в Арагонии, как цены при международной торговле устанавливаются?
Обсудили и торговлю алкоголем, тем более что к столу купцы принесли несколько кувшинов со своим товаром на пробу. Лиза поинтересовалась, а производят ли в Рордонии "легкие вина с пузырьками воздуха внутри". Оказалось, что да, но торговцы из клана Троркоф морщились, что те вина не только слабенькие, не для настоящих мужчин, так еще и мутные, непривлекательные для женщин. Конечно, Лиза не смолчала, что арагонские подобные вина производства семейства Фалмут в разы лучше. И хотя сама она арагонское шампанское не пробовала, но виконт заверял, что их напиток не мутный, разве что для избавления от осадка они как-то магию применяли. Но, конечно, подробности процесса ей Крист тогда не открыл.
Герболд поддакнул, что слышал о фалмутовских винах, но если доставать их через посредников, слишком дорого выходит, невыгодно закупать для дальнейшей перепродажи. А сам поехать аж до земель того графства через всю Арагонию, увы, по понятным причинам не может.
– Да, жаль. Эх, был бы переговорный артефакт, мы бы напрямую с Фалмутами связались, – вздохнула Лиза. – Я уверена, Крист разумный парень и для оптового закупщика из Рордонии, может, уступил бы в цене...
– Крист? Ты, иномирянка, настолько близко знакома с наследником Фалмутов? – поразился бородатый собеседник. – Эм-м, а говорили замужем... Так, может, лучше на моих внуков глянешь? Со мной здесь только женатые, но все, как одни красавцы и силачи... Гляди, какая хорошая у нас порода!
Чему он удивляется? Себя просил именно по имени называть, так разве нельзя старого знакомца тоже по имени упомянуть?
Огас в который раз бахнул по столу кулаком, заставляя бокалы дружно подпрыгнуть. Ему уже надоело на каждую такую матримониальную шуточку иноземцев ругаться, тем более что сама Лиза игнорировала их, такие навязчивые, как комплименты южных мужчин в адрес курортниц. Однако бдеть интересы своего лорда хмурый воин не забывал.
– У нас с наследником Фалмутов исключительно деловые отношения, – заверила Лиза Герболда.
А тот сообщил в ответ, что есть у него переговорное устройство. И с нескрываемой ехидцей во взгляде, приподняв брови, глянул на девушку.
– Доставайте! – махнула та рукой. – Сейчас позвоним Кристу и спросим, согласятся ли Фалмуты с вами напрямую торговать.
– Позвоним? – Герболд мимолетно удивился, но послал за артефактом.
Ах, да, опять у нее иномирное словечко проскочило. Или Герболд думал, что она привирала о своих знакомствах с Фалмутами? Бейд, тоже караулящий леди за столом и сидящий напротив нее, недовольно выдал в который раз, что не стоит женщинам в мужские дела лезть. И Лиза тоже опять не смолчала в ответ.
– Какой ты нудный, Бейд! Если у меня есть возможность, то почему бы не свести двух уважаемых людей... э-э, и нелюдей, простите, Герболд, ради дела? Взаимовыгодного! Ведь когда Фалмуты привезут свои вина сюда, лорд Такари тоже в накладе не останется, не так ли, Герболд? И вообще! Может, мы около Аркерота свою международную ярмарку откроем! Зачем рордонским гостям к нашему соседу ездить, который все равно их дальше порога не пускает? А у нас и к перевалу ближе, и удобнее, и... сдоба здесь самая вкусная, да?
– Кажется, леди, тебе уже хватит пробовать алкоголь, – едва слышно шепнула ей на ухо Мрата.
У Троркофов напитки действительно были очень крепкими – что-то вроде виски, причем вполне хорошего, который сами купцы называли "тха". Поэтому Лиза согласилась с охранницей, что дамам такие крепкие напитки лучше в виде коктейлей подавать. И после того, как принесли небольшой, но довольно увесистый ящик с артефактом, и Герболд послал запрос семейству Фалмутов, Лиза с Мратой и прочей своей охраной удалилась на кухню готовить какой-нибудь коктейль.
Заодно проветриться. Все равно, как оказалось, на запросы через артефакты не быстро отвечают, если в семействе абонента не выделяют особого слуги, караулящего у приемника.
С трудом вспомнив парочку рецептов с виски, Лиза решила приготовить коктейль с молоком и сахарным сиропом, присыпанный сверху миндальной пудрой. Потому что более замысловатые ингредиенты здесь неоткуда брать. И то, что в ее мире бармен смешивал за пару минут, здесь потребовало гораздо больше времени. Тот же миндаль, который был в ее запасах со специями, нужно было вначале мелко истолочь.
За время готовки Мрата успела пошептаться с Лизой, внимательно оглядываясь на кухарку, хлопочущую неподалеку с опарой.
– Ты чего надумала, леди? Какая еще международная ярмарка у Аркерота? Ты передумала бежать? Все, остаешься и обустраиваешься здесь?
– Именно потому, что прислушалась к твоим последним советам, решила, что мне перед побегом нужно вначале быстренько заработать себе имя, а не баронским прикрываться. Чтобы были свои знакомые в Рордонии, – объясняла Лиза, не отвлекаясь от варки сиропа. – Так что вот, укрепляю связи с купцами...
– С нелюдьми?
– И что? Какая разница? В Рордонии же всяких привечают? Я тебе больше скажу, Мрата, – шептала Лиза, остужая маленькую кастрюльку с сиропом в бочке с холодной водой, которую недавно натаскали из колодца. – Я, может, даже рассмотрю вариант сотрудничества с вами, теневиками. Например, если вы вдруг захотите легализоваться... то есть стать добропорядочными гражданами, забросив... или нет свои преступные дела, то я могу помочь вам с ведением законного бизнеса. Если не получится самой завести свой бизнес, если не найду денег, то могу быть управляющей для чужого. Или хотя бы консу... м-м, советником по-вашему. Почему ты на меня так смотришь? Разве в вашем мире мафиози не имеют одновременно законные бизнесы, например, ради прикрытия? Нет? О-о, зато я теперь знаю, о чем расскажу тебе в следующий раз.
Недоумевающие Троркофы смотрели, как вернувшаяся к столу Лиза вливала в кружку со сладким молоком их "великолепный тха, который иномирянка решила испортить". Недовольно пыхтели, пока она, закрыв кружку крышкой, взбивала коктейль и сожалела, что нет охлаждающего артефакта.
– Как вы не понимаете, что если разбавлять тха по строго выверенным, но таким разнообразным рецептам, то ваш слишком крепкий напиток смогут пить даже дамы в виде коктейлей? То есть можете увеличить продажи... может, даже вдвое! – оправдывалась Лиза, видя, насколько "малорослики" обижены ее поступком.
– Но... разводить молоком?! – сопел Герболд. – Или этот "кокетель" для детей?
– Нет, это для меня, зато здесь гораздо меньше крепость, – объяснялась Лиза.
Дальнейшие оправдания прервал сигнал от артефакта, который, как оказалось, по принципу работы больше походил на пейджер с голосовыми сообщениями.
– Леди Такари, ты хотела со мной связаться? – раздалось над столом уже знакомым голосом. – Уже овдовела? Скажи, куда высылать за тобой моего дядюшку, и мы с радостью примем тебя на своих землях. В своей семье.
Брови у нечеловеческих купцов стремительно поползли наверх. Королевский капитан неподалеку поперхнулся напитком и закашлялся, отплевываясь в свою же кружку. Огас глянул на Лизу так, что будь взгляды материальны, от нее лишь мокрое пятно осталось бы.
Едва сдерживающая смех Лиза уточнила, как отсылать сообщение, и нажав нужные выпуклости на довольно чудном артефакте, произнесла:
– Не дождетесь, виконт Крист Фалмут, мой дорогой супруг живее всех живых и сейчас развлекается, гоняя по лесам демона. А я обращаюсь к вам с выгодным деловым предложением: хотите поставлять свои играющие вина напрямую в Рордонию?
Теперь, когда нужный абонент сидел у своего аппарата, обратная связь должна проходить быстрее, но стоящий перед ними аппарат в резной коробке молчал. Поэтому Лиза добавила следующее голосовое сообщение:
– У вашей семьи отличные вина, виконт Фалмут, так почему бы вам не выйти с ними на международный рынок? Тем более что вам даже не придется самим возиться с доставкой, охраной и прочим, вы только довезите товар до наших земель, а здесь уже есть желающие выкупить его у вас, чтобы отвезти в Рордонию, они возьмут на себя все хлопоты. Если вы договоритесь по цене, конечно.
Отпустив кнопку, то есть выпуклость и убедившись, что сообщение ушло, Лиза еще подождала, но аппарат молчал. Почему на той стороне не соглашаются? Что ж так долго ждать ответа? Или там сейчас совещаются? Или сомневаются? Тогда она продолжила:
– Виконт, я понимаю, что ваше уникальное вино изначально было в ограниченном количестве, и вы решаете, куда вам продолжать поставлять его: в Рордонию или в нашу столицу к королевскому столу. Но сейчас можно договориться не о текущих поставках, а о будущих, скажем, после следующего урожая. В нашем мире такое часто практикуют: когда еще несозревший урожай уже заранее сговорен и частично авансом оплачен покупателями. И покупатели спокойны, зная, что точно получат свой товар в будущем, и продавцы могут заниматься именно взращиванием, не отвлекаясь на суету с продажами.
Подождала еще. Но ответа все не было. Капитан Бачеа в стороне ехидно фыркнул.
– И понятное дело, что если спрос на ваши вина еще больше возрастет, то и цены, конечно, тоже вырастут, – добавила Лиза в новое аудиопослание. – Поскольку быстро увеличить производство вина нельзя, а половину вы станете отправлять в Рордонию, то на оставшиеся бутылки цены сразу подскочат.
Наконец, один из камушков мигнул, показывая, что получено сообщение.
– Леди Такари, о каких именно желающих выкупить наше вино на вашей земле вы говорите? – произнес артефакт уже другим, незнакомым голосом.
Кто это неизвестно, человек не представился, хотя судя по требовательному тону, это вполне мог быть сам граф Фалмут. Зато Лиза не забыла об этикете:
– Позвольте представить вам Герболда Троркофа, который хотел бы закупать ваше вино напрямую у вас. Передам ему слово.
Самому Герболду добавила:
– Полагаю, деловые разговоры вы хотите провести без лишних ушей? Огас, где-то у входной арки были свободные помещения, да? Пусть Герболда проводят туда. А я вас, господа, все равно покину. Благодарю за компанию и интересные разговоры, но уже поздно, а леди, которые заботятся о ровном цвете своего лица, должны ложиться спать пораньше, – и непроизвольно зевнула в ладонь.
День действительно выдался тяжелым. Впрочем, как и предыдущие. Оказывается, даже богатой леди быть не так уж и просто в этом мире.
Глава 10
Драр Такари
Объезжая свои новые земли, Драр мыслями то и дело возвращался в Аркерот. Не сбежала ли еще его женушка? Что иномирянка могла за эти дни учудить? Справляются ли Огас и Бейд с ней? Бывалые воины, должны справиться.
Разговаривая в деревнях со старостами, Драр думал о своей жене. Проезжая по рощицам, вспоминал рассказы, что в ее мире в лесах охотятся все желающие, а не только знать. И чтобы собирать там ягоды, людям не надо ни у кого спрашивать разрешения. По ночам, беспокойно ворочаясь в постеле в крестьянском доме или в одеяле на жесткой земле, лишь о Льизе и думал, только мысли сворачивали уже в другую сторону. О ее светлой нежной коже, бедрах, которые ему удалось огладить во время предыдущих ночевок, о том, как приятно иномирянка пахла в его объятиях, такая мягкая, такая...
Драр с превеликим нетерпением ожидал возможности вернуться, но дни, как назло, тянулись неприятно долго. Никаких следов или упоминаний о демоне, кроме искаженных слухов в новых деревнях на его пути не было. И мужчина уже столько раз порывался развернуться, метнутся обратно в Арекрот, убедиться, что его иномирная жена до сих пор не сбежала. Только жесткая необходимость убить губителя скота и известить крестьян о новом хозяине удерживали Такари от столь глупого поступка.
На пятый день Драр не выдержал. Он проверил всю южную границу и не нашел больше никаких следов демона. Значит, нужно ехать вглубь своих земель. Но перед этим лучше заехать в Аркерот, Ульф с остатками отряда должен был уже добраться, нужно ему лично выдать распоряжения. И конечно же, Драр хотел лично проверить Льизу. Что она все еще в его доме. Но когда барон уже развернулся в сторону Арекрота, их небольшой отряд столкнулся с людьми соседа Буцунаса, которые патрулировали границы.
Настороженность, всколыхнувшаяся при встрече с чужаками, не прошла и после знакомства. Однако Драр все равно решил составить компанию графским людям и проводить их до Триноруна. Не потому, что не доверял, он хотел посетить городок, который в прошлый раз проехал мимо, посмотреть, что есть в лавках и на рынке. Да, он оставил кошель Льизе, но захотел и сам выбрать для супруги какой-нибудь подарок.
Тринорун оказался совсем небольшим городком вблизи от его земель, но на удивление с большим рынком и парочкой крепких постоялых дворов. Удивительно, что до такой глуши доходят купцы, в лавках на центральной улице был приемлемый выбор товаров. Здесь даже нашлись южные специи у одного лавочника, но Драр в них совершенно не разбирался, к тому же иномирянка успела их вроде достаточно закупить в столице. В тканях он тоже не соображал, поэтому решил побаловать свою Льизу украшением.
Коль она ждет его в замке, как послушная жена.
Наверное.
Выбирать женскую безделушку оказалось сложнее, чем толковое оружие – Драр вдруг задумался, понравится ли его иномирянке то, что принято носить женщинам в Арагонии? Перебирал массивные серебряные браслеты, украшенные самоцветными камнями, золотые объемные перстни и тяжелые фибулы для плащей, разглядывал жемчужные ожерелья в две и более нити, россыпи камней попроще для вышивки на платьях. Во всех этих украшениях были ценные камни и благородного металла достаточно, но почему-то захотелось узнать, как украшают себя женщины в другом мире.
Видя сомнения барона, на выручку пришел сам владелец лавки, интересуясь, чего же хочет господин. Драр заявил, что хочет чего-нибудь необычного, в уме удерживая "для своей необычной иномирной жены". В итоге вышел из лавки с не меньшим сомнением, но зато с действительно странной витой цепочкой из светлого драгоценного металла, но не серебра. Купец клятвенно заверял, что из этого металл украшения не чернеют, как серебряные, даже с годами, и привезли ту цепочку купцы из Рордонии, издалека.
"Для женщины из другого мира, которая вроде внешне похожа на наших, но совершенно другая на самом деле, такое украшение подходит" – хмыкнул про себя Драр.