Продавец счастья: Слон для слепого

02.09.2018, 03:41 Автор: Рим Дик

Закрыть настройки

Показано 2 из 2 страниц

1 2


Ударяя по палатке, она отлетает в разные стороны образуя рядом большие лужи из пыли и грязи. Ветер срывает зеленые листья с деревьев и пуская их танцем по воздуху, кружа, впечатывают на лобовые стекла машин. Маленькие тучи превращаются в одну большую жуткую тучу, начинается гром, эхом уносящийся за горизонт по всему небу. Машины летят по дороге брызгая толпу людей, стоящих у обочины. Маленькие детишки, старики, парни и женщины бежат под укрытия. Они уносятся в кафе и другие заведения, чтобы не промокнуть под ливнем. День превращается в ночь.
       
       Артур с семьей выходит на автобусную остановку не смотря на ливень и садятся в автобус и устремляются домой. Через час, промокшие но такие счастливые, что промокли, они заходят домой. Скинув с себя мокрую одежду, Артур подходит к окну. Напротив окна за большими каплями дождя он замечает как возле остановки стоит плащевидный мужчина держа над собой левой рукой зонт, а на правой сжимая пепельный портфель. Стоило Артуру только подумать о Уильяме, когда увидел жену в слезах, он явился к ним, как и обещал.
       
       — Кларисса подожди меня, я забыл телефон в машине. Сейчас приду. — Парень открывает дверь и хлопнув ею уходит.
       
       — Да, конечно, — но не успела она вспомнить как у них нет машины, было уже поздно. Подойдя к окну, она увидела, как через дорогу перебегает Артур в сторону мужчины в полосатом плаще. — Ну, Артур…
       
       — Здравствуйте, Уильям. Еще раз. Вы говорили, что можете помощь нам?
       
       — Пойдемте к вам, сер. Я могу помощь вам и расскажу все за чашечкой горячего кофе, если ваша жена не против. Сегодня холодновато, не хочу простудиться.
       
       — Нет, конечно она не против. Пошли выпьем кофе и поговорим, чем вы можете помочь.
       
       Артур и Уильям заходят домой. Уильям снимает плащ и вешает на крючок, потом вешает зонт и сняв обувь проходит за Артуром в квартиру.
       
       — Телефон значит забыл? — Кларисса хмурится. — Здравствуйте, Уильям.
       
       — Добрый вечер, мисс Кларисса.
       
       — И что вам здесь нужно?
       
       — Меня пригласил сер Артур, я хочу вам помощь.
       
       — Вы опять про монеты? Ржавые старые монеты? И как же вы можете нам помощь с этим? Артур зачем ты пригласил его к нам домой?
       
       Кларисса подходит к Артуру. Парень уводит её в сторону, в другую комнату.
       
       — О чем ты вообще думаешь?
       
       — Слушай, Кларисса! У нас есть сын, разве ты хочешь, чтобы он был вечно слепым и никогда не познал счастья, никогда не увидел свою жену, никогда не видел голубого неба, зеленую траву, звезды? Мы проходили с ним сотни врачей и все как один говорят нам, что ничего не поможет, так что мы по твоему теряем?
       
       — Причем тут теряем, мы его не знаем, может он наживается на таких как мы?
       
       — И что, и что же?! Разве деньги важнее жизни нашего сына?
       
       — Нет, но …
       
       — Что но, Кларисса? Никаких но, если никто не помог, мы ничего не теряем, к тому же, он видно хороший человек, — перебил Артур свою спутницу.
       
       — Ну Артур, если нашему сыну станет еще хуже, я в первую очередь буду винить тебя, а не его! Всё это на твоей совести!
       
       — Согласен.
       
       Артур и Кларисса выходят к Уильяму.
       
       — Ладно, мы согласны.
       
       — Согласны, говорите, что делать? — продолжила Кларисса.
       
       Уильям улыбнулся и взял портфель в руки. Достал медальон.
       
       — Я знал, что вы передумаете.
       
       — Так что от нас нужно? — спросил Артур и сел на стул.
       
       — Сер Артур, — почтенно приклонив голову, — Мисс Кларисса, спасибо вам что приняли мою помочь. Первым делом вам потребуется принести мне одну важную вам вещь, то, что вы цените оба.
       
       — Я вас поняла. — Кларисса ушла и принесла фотографию матери. — Это моя мама, последняя память о ней и последняя фотография которая сохранилась. Дороже у меня ничего нет из вещей.
       
       — Замечтательно! — Уильям взял фотографию и положил перед собой. — Ваше, сер Артур?
       
       — Моё, у меня была вещь… которой я дорожил, но…
       
       — Ничего страшного, сер Артур, возможно у вас есть еще что-то, что равноценно дорого вам так же как та вещь, которую вы потеряли?
       
       — Да, есть. Это мой браслет, подаренный Клариссой. Первый подарок, который она подарила мне в честь того, что я стал отцом Майкла.
       
       — Подойдет, сер Артур. Дайте мне его.
       
       — Но что вы будете с ними делать?
       
       — Не беспокойтесь. Я не прошу у вас денег, мне нужно, чтобы вы были готовы поделится со мной частичкой себя, чтобы стать счастливыми. Это равноценный обмен. Я вам верну их, как только контракт будет выполнен.
       
       — Контракт?
       
       — О, да мисс Кларисса, контракт. — Уильям открывает портфель и достает льняной пергамент. — Это и есть контракт, так мы заключим договор.
       
       — И что тогда будет? — спросила Кларисса.
       
       — Все это вы узнаете потом, когда заключите со мной контракт. Прошу вас, сер Артур, дать мне ваш браслет и приступить к заключению договора. Каждая минута ценна для меня.
       
       Артур снимает браслет и кладет на стол. Кларисса встает и начинает заваривать кофе, пока парень разговаривает с Уильямом. Пять минут спустя она наливает кофе и ставит рядом с мужчиной чашку с черным горячим кофе.
       
       — Благодарю вас, мисс Кларисса. Так, сейчас я объясню вам всё. Когда мы заключаем с вами договор, я обязуюсь выполнить все, что в моих силах, чтобы вы стали счастливыми. Но и тут есть нюанс.
       
       — Нюанс?
       
       — О да, сер. Для этого контракта мне нужно, чтобы вы прокололи себе палец и поставили подпись кровью. Это некий обязательный ритуал, перед заключением договора. Так он будет не рушим. И не я, и не вы, и не кто-то другой не сможете его нарушить.
       
       — Всего-то кровь, я думал надо будет кого-то убить за это. — Артур смеется и продолжает. — А вам от этого какая выгода?
       
       — Никакая. Я выполняю это ради того, чтобы вы стали счастливы.
       
       — Понятно. Значит мы будем счастливы?
       
       — Да. Так что, мы заключаем контракт?
       
       — Заключаем.
       
       — Превосходственно! Держите медальон. А вот это перо, которой вы проколите себе палец и распишетесь на пергаменте. Прошу вас, по очереди.
       
       Артур берет перо и прокалывает палец, после чего все это повторяет Кларисса и расписываются на пергаменте.
       
       — А теперь, сер Артур и мисс Кларисса, прошу вас приложить медальон на подпись. Держите медальон крепко. Поставьте сверху вашу руку, мисс Кларисса.
       
       Девушка кладет руку поверх руки парня и впечатывают медальон в пергамент. Печать с медальона остается на бумаге, а подпись переходит на медальон.
       
       — Всё готово, этот медальон остается у вас. Прошу вас не терять её и хранить, как хранили каждую вещь, которую вы передали мне. Спасибо вам. — Уильям берет кофе и делает глоток.
       
       — Постойте, это все?
       
       — На этом все. — мужчина сворачивает пергамент и убирает её в портфель. Потом убирает фотографию и браслет в одну из карманов портфеля и закрыв встает со стула. — В следующий раз когда я приду, вы должны вернуть мне медальон, и думаю, к тому времени вы найдете то, что так долго искали.
       
       — Как мы узнаем, что вы нас не обманули и вернёте то, что отняли у нас?
       
       — Поверьте, вы это почувствуете, уверяю вас, я никуда не собираюсь убегать с вашими вещами.
       
       — Спасибо вам, мистер Уильям. Если вы всё таки обманите нас, мы найдем вас.
       
       Мужчина кивает и берет портфель в руки.
       
       — Видишь Кларисса, не так и страшно, он даже не взял с нас денег за это. — Артур улыбнувшись обнимает подругу и провожает Уильяма до двери.
       
       — Я был рад иметь с вами дело. Семья Уотинбергеров. Всего доброго.
       
       Уильям одевает плащ, берет зонт и сжав в руках портфель выходит за дверь. Кларисса схлопывает её и подходит к окну. Уильям переходит через дорогу, раскрыв над собою зонт. И встав рядом с остановкой смотрит на них. С крыши капает вода. За горизонтом уплывает большая туча, а под ней закат.
       
       — Уильям Патт. Я запомню вас. — пришептывает Кларисса.
       
       Перед Уильямом проходит автобус закрывая вид на него. Шестиметровая машина прячет улыбающегося Уильяма. По его тонкому зонту ударяются капли воды и отлетают в разные стороны. Через мгновение автобус проходит возле остановки и Уильям Патт будто растворяется за ней, словно дым. Последняя капля дождя падает на лужу и в небе не остается ни одной тучи.
       
       С тех пор как Уильям Патт ушел из жизни Артура и Клариссы, прошло три года. Казалось, что он уже никогда не придет за соей вещью, что он уже никогда не придет за тем, что так давно отдал им. Медальон. Кларисса хранит его в маленькой коробке в шкафу, все эти годы. Но хозяин все не приходит и не приходит.
       
       — Кларисса, где мои ключи?
       
       — В пиджаке! На стуле!
       
       — Спасибо, всё мы ушли в зоопарк, скоро придем. Майкл, пошли!
       
       — Да, папа. — мальчик хватает отца за руку. Взглядом отец видит трость стоящий в углу и улыбается.
       
       — Ну что, Майкл, ты готов увидеть слона?
       
       — Конечно, люблю слонов.
       
       Артур и Майкл выходят на улицу и садятся в автобус. Вот они снова на том же самом зоопарке, что и прежде. Те же самые белые медведи. Но только в этот раз, они подошли к вольеру со слонами.
       
       — Папа, смотри! — Майкл указывает пальцем на маленького слона. — Это ребенок слона, но уже как медведь! А вот и мама слон, какие они большие!
       
       — И правда, огромные. — за спиной Артура разносится голос, до боле знакомый. — Люблю слонов. — повторяет голос. — Артур оборачивается на голос и видит как за спиной, в полосатом плаще стоит мужчина, улыбающийся среди толпы, держа в левой руке портфель. — А еще у них есть папа слон, он тоже большой, и на нем можно покататься!
       
       — Правда? — удивленно посмотрев на мужчину, спрашивает Майкл.
       
       — Правда-правда, сущая правда. — отвечает мужчина.
       
       Артур подходит к нему и обнимает, крепко, словно это его родной брат которого он не видел десятилетиями.
       
       — Уильям?
       
       — Артур.
       
       — А я Майкл! — с раскатом смеха, кричит мальчик, улыбаясь во все тридцать два зуба.
       
       — Майкл, вижу ты вырос хорошим парнем, и слонов любишь. И маленького знаешь, и взрослого видишь. Замечтательно!
       
       Уильям пожимает руку Майкла и продолжает: — Артур, как ваши дела?
       
       Артур вытирает выплаканные глаза рукавом.
       
       — Лучше и не бывает, Уильям. Лучше и не бывает.
       
       — Сынок, знакомься, это сер Уильям, он помог тебе увидеть голубое небо.
       
       — Спасибо, дядя Уильям, большое спасибо. Хотите в гости?
       
       — Хочу, Майкл.
       
       — Тогда пошли, я покажу вам где мы живем!
       
       Майкл хватает Уильяма за руку и несет его через толпу к черному припаркованному джипу.
       
       — Это наша машина, новая. Папа, заводи, поехали!
       
       Артур подходит к машине, достает ключи из заднего кармана джинс и перебирает в руках.
       
       — А как же слоны?
       
       — Слоны это слоны, а гости приходят раз в жизни, успеем еще на них посмотреть.
       
       — И правда.
       
       Артур открывает дверь машины и приглашает сесть Уильяму. Мужчина садиться в машину и парень зажигает двигатель. Через пол часа они уже закрывают дверь от машины и направляются домой к Артуру.
       
       — Заходите, дядя Уильям. — открыв дверь. — Разувайтесь.
       
       Уильям заходит в дом и убирает шляпу с плащом и сняв ботинки проходит в дом.
       
       — Уильям? — держа в руках прихватку, выходит Кларисса. — Где вы так долго были? Я думала никогда вас больше не увижу.
       
       — У меня много дел, мисс Кларисса, простите что задержался.
       
       — Ничего страшного, садитесь, сейчас я налью вам. Кофе или чай?
       
       — Чай, пожалуйста.
       
       — Садитесь, я налью вам супа, потом чай.
       
       — Домашнее? Как давно я не ел домашнего. Даже не припоминаю когда же это было. Время так быстро летит.
       
       — И не говорите.
       
       Уильям сел за стол и положил рядом портфель.
       
       — Спасибо вам, сер Уильям. Я… я даже не знаю как вас отблагодарить…
       
       — Мы не знаем как… — продолжил Артур. — прошло три года. А сын начал понемногу видеть уже после первого месяца, сперва это был яркий свет, потом черное пятно на белом холсте, машины, дома, через три месяца он уже мог различать апельсин от мандарина, видеть ручку на столе, и видеть все в своем цвете.
       
       — Надеюсь вы не разочарованы мной. — ответил Уильям.
       
       — Признаю, сер, что сперва мы не верили вам и хотели отказаться от всего. Но что нам терять, если терять уже нечего?
       
       — Не стоит так говорить, все в этом мире имеет цену.
       
       Артур кивнул.
       
       — Я пришел к вам, потому что ваше время пришло. Время разорвать контракт. Прошу вас принести мне медальон, я сделаю обмен. Ваша вещь на мою.
       
       — Да-да, конечно. — Кларисса побежала в комнату и принесла коробку. — Здесь ваш медальон.
       
       — Хорошо, достаньте её.
       
       Кларисса открывает коробку и достает медальон.
       
       — А теперь, сер Артур подойдите поближе и сделайте с медальоном тоже самое, что и в первую нашу встречу.
       
       — То же самое?
       
       — Приложите медальон к этому пергаменту. — Уильям достал пергамент и разверну на столе. — Прямо на то место, где ставили свою подпись.
       
       Майкл сидит рядом и смотрит на происходящее размахивая ногами под столом и пьет чай.
       
       Артур берет руку своей супруги, на их пальце мелькает золотое кольцо. Они припечатывают медальон к пергаменту. С бумаги пропадает печать в собственном пламени, а на медальоне выгорает подпись.
       
       — Ваш контракт выполнен.
       
       Уильям достает браслет и фотографию и передает их Артуру и Клариссе. Потом берет пергамент и разрывает на мелкие кусочки. Кидает вверх и они сгорают в пламени, упав на пол, без следа. Без пепла.
       
       — Спасибо, мистер Уильям. Может останетесь на ночь?
       
       — Не могу, простите меня, у меня очень много дел. — Уильям встает, убирает медальон в портфель, и улыбается посмотрев в сторону Майкла. — Пока, Майкл, спасибо за слонов!
       
       — Приходите еще!
       
       Но мог ли знать Майкл, что Уильям Патт приходит только к несчастным людям, конечно же, нет. И возможно, это их первая и последняя встреча. Уильям не выпил не чаю, не поел ни супа, но разве нужно было это ему. Конечно, нет. Всё из-за вежливости. Нельзя отказываться от того, что предлагают хозяева. Накинув на себя плащ и взяв зонт на левую руку, мужчина уходит опять же на ту же самую остановку, на то же самое место.
       
       Над Уильямом образовывается маленькая туча. Она трещит. Искрится. И ударяет молнией по зонту мужчины. Уильям испаряется из под глаз. Будто никогда его там и не было.
       
       Уильям Патт Продавец счастья уходит за новой сделкой. Далеко в никуда. Далеко в неизвестность, одорять счастьем других.

Показано 2 из 2 страниц

1 2