Мой уютный огород

26.08.2023, 09:22 Автор: Саша Уолш

Закрыть настройки

Показано 2 из 3 страниц

1 2 3


— Ваше Сиятельство, а почему вы здесь, в этом старом доме? Ведь в Красной Колонне у вас наверняка есть целый дворец. Со слугами и садом. И кучей красивых вещей. И с целыми, не тресканными стенами.
       — Да, милая. Конечно, есть, — легко отозвалась герцогиня. — Но моя жизнь всегда была похожа на карусель в бродячем цирке. Знаешь, когда мчишься по кругу среди огней, людских голосов и вечного гула. И при всем этом нужно постоянно принимать решения, от которых будет зависеть вся судьба твоего дома и вассальных домов тоже. Я слишком долго держала в руках человеческие жизни и судьбы. Хочу покоя и тишины. Хотя… — Моника усмехнулась, качая головой и глядя на своих гостей. — Кого я обманываю. Тишина мне претит. Потому я и позвала вас к ужину. Едва доехала до поместья, а уже соскучилась по вечному гвалту и несносному шуму молодежи в доме. По лошадям и охоте с собаками и соколами. По всему этому…
       Герцогиня мечтательно улыбнулась, погружаясь в воспоминания минувших лет.
       — Вы купили это имение недавно, миледи? — вежливо спросил Дитер, отставляя в сторону пустую чашку.
       — В этом году, мой мальчик. Оно досталось мне почти даром. Прекрасное место, плодородное и богатое. Удивляюсь, почему его никто не купил раньше.
       — А почему оно заброшено? Кто здесь жил тут до вашего приезда? — Хильда осторожно подцепила ложечкой кремовую розочку с кекса и отправила в рот, наслаждаясь нежным вкусом вишни и шоколада.
       — Много лет назад имением владела семья из Лоренц. Славный дом. Хоть и малочисленный, но сильный. Здесь, в этой усадьбе, жила чета магов. Вильгельм Лоренц — ритуалист средней руки, а его жена Гертруда была сильна в магии земли. Говорят, она держала здесь потрясающий сад редких и волшебных растений. Но лет двадцать назад хозяева продали имение в общий актив владений дома Лоренц и переехали в Золотую Гану.
       — Ого, — Дитер и Хильда одновременно вскинули головы.
       Но герцогиня лишь презрительно взмахнула рукой, и драгоценные перстни на ее пальцах сверкнули сотней гневных бликов.
       — Ходили слухи, что они продали имение для оплаты обучения. Чтобы их пятилетний сын поступил в эльфийскую школу магии.
       — В эльфийскую? — Дитер непонимающе пожал плечами. — Зачем? Ведь в Золотой Гане есть несравненная тарианская школа магии.
       — Не могу представить, что в головах у таких людей. — Моника поджала губы и со стуком опустила недопитую чашку чая на стол. — Это униженное преклонение перед могуществом бессмертных рано или поздно сведет в могилу нашу великую нацию. Вместо того чтобы искать ответы в собственных руках и головах, наша молодежь отдает свою силу эльфам. А уж те с радостью принимают наших талантливых детей и воспитывают их по своим извращенным обычаям. Всякий раз, когда я слышу о подобных вещах, мне хочется вновь очутиться на поле боя. Потому что политика и уговоры с этим не справляются.
       Дитер с Хильдой тревожно переглянулись. Моника гневалась, и сила ее проступала наружу даже помимо ее желания. Узорчатые чашки на столе тоненько и жалобно позвякивали, занавеси колыхались, а между серебряными рогами канделябров пробегали крохотные искры. Это было одновременно пугающе и восхитительно. Такой могучей силищи никто из юных магов раньше не встречал. Теперь они начинали понимать, почему герцогиня получила прозвище Злая Звезда. Мощь ее гнева была непреодолима и неудержима.
       — Мне очень жаль, что не все люди понимают эти простые истины, миледи, — осторожно и тихо проговорил Дитер.
       Моника вздохнула и вдруг с улыбкой взглянула на юношу:
       — Я рада, что хотя бы кто-то понимает. Значит, еще не все потеряно.
       Посуда вмиг перестала дребезжать, занавеси успокоились, и напряжение исчезло из воздуха. Буря миновала.
       — Знаете, молодежь, я заехала в эту дикую волчью глушь только с одной целью. Хотела убраться подальше от суеты, от людей и вечного шума. Но этот вечер с вами показал, как на самом деле я скучаю по большой семье. По своим внукам и правнукам.
       Хильда радостно улыбнулась и воскликнула:
       — Это так чудесно, миледи! Но неужто вы теперь продадите эту невероятную усадьбу?
       — Нет, милая. — Герцогиня решительно положила на тарелку еще один фруктовый рулетик. — Усадьба моя. Я приведу ее в порядок, залатаю трещины, починю колодец. Пусть это чудное место станет моим отдыхом и моим напоминанием о ценности семейной крови. Только сада жаль… К несчастью, без поддержки опытного мага, большинство редких растений иссыхает и гибнет.
       Моника мечтательно прикрыла глаза.
       — Много лет прошло, но я слышала, что для магии земли нет преград. Я бы отсыпала целый горшок золота тому, кто восстановит мой сад!
       Дитер вздрогнул и попытался изо всех сил пнуть Хильду под столом, чтобы остановить ее. Но не успел.
       — Мы вам поможем, миледи!
       Герцогиня и молодой маг уставились на Хильду. Моника удивленно, Дитер с яростью. Но девушка не растерялась и уверенно перевела ответственность на своего товарища:
       — Господин Вольф поможет. Он маг земли, миледи.
       Герцогиня перевела взгляд на юношу, и Дитер почувствовал, как у него от ужаса на затылке начинают шевелиться волосы. Моника прищурилась и веско сказала:
       — Что ж, я от своего слова не отступаюсь, юноша. Если восстановишь мой сад, я награжу тебя целым горшком золотых монет.
       — А если… не выйдет? — Дитер не чуял пола под ногами, всеми силами проклиная длинный язык Хильды.
       — Ну тогда придется спустить с тебя шкуру. — Герцогиня с улыбкой покачала головой, глядя на испуганную молодежь, а потом поднялась, оставляя салфетку на тарелке. — В любом случае, дети, утро вечера мудрее. Слуги покажут вам комнаты. Выспитесь, восстановите силы, завтра подумаем, что делать. А сейчас, благодарю вас за чудную компанию и желаю вам спокойных снов.
       — Добрых снов, Ваше Сиятельство.
       — Доброй ночи.
       Герцогиня царственно вышла из столовой, оставляя молодых магов наедине. Едва дверь за спиной Моники закрылась, Дитер оскалился и сжал кулаки.
       — Хильда, ты совсем сдурела?
       — Я сдурела? Это ты сдурел, чуть не отказался!
       — Она сказала, что спустит с меня шкуру!
       — Ну она же пошутила! Пошутила ведь, да?
       — Такими вещами не шутят, Хильда.
       Девушка поджала губы и попыталась успокоить друга:
       — Не переживай, ты же учил заклинания, помнишь? Я тебе помогу.
       — Этого мало! Герцогиня завтра от нас мокрого места не оставит, когда поймет, что у меня ничего не получается. Хильда! Надо бежать. Прямо сейчас!
       Дитер вскочил со стула и, подхватив свой дорожный мешок, шагнул к двери.
       — Идем!
       — Да постой ты. — Хильда тоже подскочила с места. — Она даст нам целый горшок золота. Там точно хватит на свиток до Золотой Ганы. Ну подумай только. Мы уже завтра можем быть в столице!
       — Да не получим мы золота. Потому что я не смогу завтра восстановить проклятый сад. Герцогиня смотрит, как демоница. Под ее взглядом я забываю даже собственное имя не то что заклинания.
       Хильда обошла стол и сжала плечи Дитера.
       — Успокойся. Плачешь как девчонка. Мы должны хотя бы попытаться. Послушай… Послушай меня! Если ты так боишься взгляда герцогини, давай сделаем это без нее. Прямо сейчас.
       — Сейчас?
       — Ну да. Пока они все спят, мы пойдем в сад. Найдем этот проклятый цветник. Я помогу тебе вспомнить заклинания, и ты все сделаешь правильно. А утром покажем ей работу и получим свои деньги.
       — А если не получится?
       — Ну убежать мы всегда успеем.
       Дитер смотрел в глаза Хильде, и паника понемногу уходила, уступая место интересу и легкому азарту. А получится ли, в самом деле? Сможет ли он осилить эту крепкую задачку?
       
       

***


       Двадцать лет без присмотра не прошли бесследно. На месте огромного изящного сада с драгоценными нежными цветами, вокруг поднимался пышный лес из сорняков и молодой древесной поросли. Дитер с Хильдой уходили все дальше от дома, продирались через густые кусты дикой смородины, которые вымахали здесь едва не выше человеческого роста. Цепляли ногами корни и оставляли клочки одежды на огромных колючках могучего шиповника.
       — Да как мы вообще тут хоть что-то отыщем? — Дитер, отчаянно бранясь, едва смог выпутаться из кудрявой плети огромного вьюна.
       — Уже нашли.
       Хильда стояла на брусчатой дорожке, которая большим кольцом опоясывала центр бывшего волшебного цветника. Старые, изъеденные временем каменные столбики стояли по всему периметру кольца, некоторые из них накренились, готовые вот-вот рухнуть, в каждом виднелось место под светильник. А за этим кругом ступенями поднимались светлые мраморные клумбы и каскадом уходили вверх, на невысокий живописный холм. А где-то там на вершине, в неверном лунном свете, мерцала бледным призраком старая беседка.
       — Думаешь, это здесь? — Дитер оглядел большую поляну, окруженную дорожкой.
       — Точно здесь. Оглянись. — Хильда обвела рукой весь сад. — Что видишь?
       Дитер поджал губы и обернулся вокруг.
       — Все заросло по самое горло. Куча сорняков, колючих кустов. Но сохранились и обычные цветы. Я видел розы.
       — Да тут вокруг много чего есть. И ты прав — все сильно заросло. Все, кроме этого места.
       Парень внимательно оглядел круг земли под ногами. Хильда была права. Тут росла пышная трава, кое-где пробивались маленькие тощие кустики. Но в остальном место было чистым. Ни диких сорняков, ни молодых деревьев.
       — И правда, — тихо сказал маг, делая шаг вперед и опускаясь на колено в густую траву. Он прикоснулся ладонью к земле и чутко прислушался.
       Хильда за его плечом не дышала. Больше всего на свете она сейчас хотела, чтобы Дитер что-то нашел.
       — Чушь какая-то! — фыркнул маг, поднимаясь на ноги и стряхивая зелень с колен.
       — Почему чушь? Что ты увидел? — Хильда возмущенно подскочила на месте и уткнула кулаки в бока.
       — Да ничего непонятно. Сплошные клубки какие-то…
       — Это корни! Так и должно быть, дурень.
       — Там ничего не разобрать. Все шевелится, ползает. Слишком много живого.
       — А ты не обращай внимания. — Девушка схватила друга за руку и потянула вниз, на траву. — Садись. Вспомни, как ты учился видеть землю. Это самое простое. Это ведь даже не заклинание, просто чувство магических потоков. Успокойся, выдохни. Давай.
       Дитер сделал глубокий вздох и спокойно медленно выдохнул. Хильда сжимала его руку, давая понять, что он не один.
       — А теперь опусти свое сознание под землю. Смотри так, будто глазами видишь все, что там творится. Пусть оно все шевелится и ползает. Не обращай внимания.
       — Тут чертов крот! Он роется!
       — Да пусть себе роется. Не спеши, Дитер. Будь медленнее. С землей нельзя работать на скорости. Все, что движется и копошится — тебе неинтересно. Надо найти зерна. Они неподвижны.
       Голос Хильды был очень тихим, она почти шептала, направляя мага. И, слушая девушку, Дитер постепенно успокаивался, начинал действительно видеть глубину почвы. Дождевые червяки, муравьи и жуки больше не беспокоили его. Клубки корней застилали глаза, но он смотрел сквозь них. И наконец молодой маг увидел то, о чем говорила Хильда. Зерно. Оно было словно сжатый кулачок, в котором таится неведомая сила.
       — Я его вижу…
       — Что это за зерно?
       — Не знаю. Я раньше таких никогда не видел. Оно большое, с тремя острыми шипами.
       — Ладно. Помнишь заклинание проращивания?
       — Вроде да.
       — Попробуй. Осторожно подтяни энергию от земли к семени, чтобы ему хватило сил на быстрый рост. А потом раскрой его изнутри.
       Хильда смотрела как Дитер работает и почти улыбалась. Все же, не смотря на всю его вредность и ядовитые словечки, он был таким красавчиком. Некстати вспомнились слова Моники о том, будто они с Дитером пара. Хильда досадливо цыкнула и тряхнула головой, будто пытаясь вытрясти эти стыдные мыслишки. Уж больно они сейчас некстати. Девушка радовалось только тому, что маг сейчас полностью поглощен заклинанием и не видит, как внезапно раскраснелись ее щеки.
       Но вдруг Хильда забыла обо всем на свете. Потому что в какой-то момент сквозь траву к лунному свету пробился небольшой, но очень крепкий росток. Дитер открыл наконец глаза и счастливо улыбнулся.
       — Гляди! Получилось!
       Девушка восторженно пискнула и вмиг повисла на шее друга.
       — Молодчина, Дитер! Я знала, что ты сможешь. Невероятно! Ох как интересно, что же это за цветок.
       — Ну вот этого не знаю. И не узнаю, если ты сейчас меня задушишь.
       — Ой, да тебя и поленом не перешибешь! — Хильда вмиг перестала улыбаться и отскочила от парня.
       — Ну не дуйся. Без тебя я бы не справился.
       — Вот это точно. Ну что, горшок с золотом не такой уж призрачный оказался, да? А ты не хотел браться за работу. Ладно, господин маг. Давай поищем другие семена в этом чудо-огороде.
       Дитер облегченно рассмеялся и кивнул.
       — Когда мы закончим работу, здесь снова будет уютно и красиво. Герцогиня точно не захочет уезжать отсюда.
       Пока молодой маг вглядывался в недра земли в поисках других семян, Хильда осторожно убрала траву вокруг первого ростка, чтобы никто не повредил юный бесценный цветок. Стоит обложить его камнями и поставить защитный купол, пока…
       — Я здесь ничего больше не вижу!
       — Как это? — опешила девушка и непонимающе уставилась на круглую клумбу. — Тут должна быть целая гора всяких семян.
       — Я ничего не нашел. Там глубже — просто земля. Даже жуков нет. И червей.
       — Так не бывает! Посмотри еще раз. Запомни форму семени, свои ощущения, когда находишь его…
       — Да знаю я это все! — Дитер открыл глаза и сложил руки на груди, хмуро разглядывая измочаленные временем каменные столбики вокруг и странные узоры на их истертых боках. — Но там пусто по какой-то причине. Может, есть еще одна такая грядка в этом огороде?
       — Не думаю. Посмотри еще!
       — Сама возьми и посмотри!
       — И посмотрю!
       Хильда скорчила Дитеру злую рожу и впилась руками в траву, опуская магический взгляд глубоко под поверхность земли. Лицо ее сначала было сердитым, потом стало задумчивым, а потом озадаченным и любопытным.
       — Что это там в глубине? — тихонько спросила она саму себя? — Что-то шевелится… Сейчас…
       — Хильда, не трогай!
       Дитер схватил девушку за руки, отрывая их от земли и размыкая магическую связь. Но было поздно. С резким хрустом лопнул и окончательно осыпался мелкой крошкой один из каменных столбиков, которые окружали дорожку и пятачок земли в центре сада. В тот же миг ярко вспыхнули истертые временем магические знаки на основаниях столбов. Полыхнули и начали истлевать, разлетаясь гаснущими искрами.
       — Что? — Волшебница испуганно таращилась на спутника. — Что происходит?
       — Это не просто столбы. Это ритуальное заклинание. От старости оно и так держалось из последних сил. Ты тронула его, и магические связи лопнули.
       — Какое еще заклинание?
       Дитер медленно поднялся на ноги, прижимая к себе Хильду, и чутко прислушался к темной земле.
       — Черт возьми, я не сразу заметил ритуальные знаки на столбах. Это заклинание называют «Склеп». Оно сдерживает внутри неупокоенную нежить.
       — Что? — Хильда заорала и забилась в руках парня. — Откуда тут нежить? Неупокоенная? Дитер!
       Он не успел ответить. Земля прямо посреди круглой клумбы вздрогнула и с глубоким стоном разошлась огромной трещиной. Маги отскочили назад, а из недр колыхающейся почвы наружу полился тяжелый белесый туман.
       — Хильда, сосредоточься! Сейчас оно вылезет наружу.
       — Нет! Я не хочу его видеть! Дитер, я боюсь!
       — Готовь заклинание упокоения!
       Из трещины в земле послышался тихий шорох, а затем натужное кряхтение, скрежет когтей, вспарывающих плотную почву. И в лучах призрачного лунного света наружу вылез скелет.
       

Показано 2 из 3 страниц

1 2 3