Мысли невольно вернулись к Марджорин. "Наверно опять кувыркается с королевским ювелиром. Продажная и корыстная стерва! Но фигура у нее изумительная!" – подумал Варид. Он был в курсе матримониальных планов своей матушки, но жениться не собирался. " Пусть женится кто-нибудь из братьев. Дарену нужен наследник, а Райану пора перестать скакать по кроватям замужних дам. Да и девчонка, наверное, будет одна из глупых и предсказуемых дамочек. Наверно, кроме нарядов и обсуждать ничего не может. Слишком молода. Сколько ей лет? Кажется двадцать... Нет, даже во имя Нарендира, я не готов пожертвовать своей свободой. Предоставлю такую возможность своим братьям", - рассуждал он, прикрыв глаза. Вспомнив стройное тело, врезавшееся в него в коридоре, он затронул давнюю рану, лежавшую на его сердце.
В это же мгновение лицо его подернулось мукой, но лишь на секунду, а потом стало жестким и непроницаемым. Он не допустит ошибку во второй раз. Больше никогда и никого не пустит в свое сердце, а развлечений на его долю хватит вполне. Серо-голубые глаза стали колючими и ледяными, а его лицо превратилось в застывшую и невозмутимую маску.
Служанка робко будила Тариссу.
- Госпожа, вставайте! Я принесла ответ господина Карвиса! А к вам сейчас придет королевский портной с готовым платьем, чтобы посмотреть, как оно на вас будет сидеть.
Тарисса шумно вздохнула и открыла глаза. - Где письмо? Подай мне его! Служанка протянула Тариссе небольшой бледно-зеленый конверт, запечатанный гербовой печатью дома Ландаст. Девушка быстро его распечатала и углубилась в чтение. Карвис заверял ее в любви, и обещал, что непременно увезет ее к тетушке, где им придется прятаться некоторое время. У Тариссы забилось сердце. Он ее любит, он поможет ей. Как ей повезло, что Карвис к ней неравнодушен! Она вспомнила его красивое лицо с карими глазами и белокурые волосы до плеч, стянутые в хвост. В это время в дверь раздался стук.
- Госпожа Тарисса! Это королевский портной. Разрешите войти? - услышала она приятный мужской голос. - Конечно, Мален, входите! - пригласила она портного. Портной был очень колоритной фигурой. Небольшого роста, с волосами собранными в хвост, он был похож на миниатюрного эльфа. Но таковым не являлся. Черты лица его были тонкими, глаза светло-зелеными, а волосы были белокурыми, как лён. Но главным его достоинством был несомненный профессионализм. От нарядов, пошитых им, были в восторге все без исключения.
- Леди, для завтрашнего бала я приготовил несколько платьев, и хотел бы, чтобы вы сами сделали выбор, - улыбаясь предложил Мален, - Все зависит от ваших целей и желаний. Может, вы хотите подчеркнуть свою молодость и свежесть, а возможно, хотите создать образ роковой, независимой красавицы? Заинтриговать своей загадочностью и таинственностью?
- Нет, нет, нет! - сказал входящий в комнату дочери Альмер. - Никаких роковых и загадочных красавиц! Моя дочь должна быть в образе невинной, свежей розы! Что-нибудь легкое и нежное.
- Как скажете, лорд Альмер! Посмотрите?
- Да, конечно, я хочу увидеть платье для завтрашнего приема, - воодушевленно сказал Альмер.
Мален был, не только портным, но и магом и то, что увидели далее Тарисса и Альмер, как всегда, поражало воображение. Несколько пассов рукой, и воздухе появилось красивое платье нежно-голубого цвета. Его лиф был украшен драгоценными камнями, а пышная юбка, создавала впечатление воздушности. Пока оно висело в воздухе, портной с помощью магии поворачивал его перед заказчиками так, чтобы они смогли его хорошо рассмотреть.
- Следующее, - попросил отец Тариссы. И работа портного продолжилась. Наконец, они выбрали платье, которое понравилось и Тариссе, и её отцу.
Светло-бирюзовое, пышное платье, с лифом, расшитым серебряной вышивкой и украшенным драгоценными камнями. Портной ушел, а отец остался.
- Я хочу Тарисс, чтобы завтра ты блистала! Прошу тебя не натвори ничего, о чем придется жалеть.
- Хорошо, папа. Я буду держаться в рамках этикета, - вздохнув, ответила девушка.
На следующий день, Тарисса проснулась рано. Но, несмотря на это, во дворце вовсю кипела работа. Служанки сновали туда - сюда, протирая пыль и натирая пол. Из кухни доносились ароматы выпечки и мяса. Повсюду выставляли вазы с прекрасными и ароматным цветами.
Тарисса хотела незаметно пробраться в сад, но тут услышала нежный голосок Леймы.
- Талисс, Талисс, ты уже видела моё бальное платье? - ворковала она, хватая старшую сестру за руку, - Пойдем, я покажу тебе платье и туфли! А еще, папа подалил мне ожелелье! Лейма потянула Тариссу к себе в комнату, и та не посмела сопротивляться. Она очень любила младшую сестренку и во всем ей потакала. Отец по этому поводу ругался, и утверждал, что нельзя позволять пятилетней девчонке вить из себя веревки.
- А где твоя няня, Лейма? - неожиданно спросила Тарисса.
- Где? Не знаю. Меня ищет навелно. Я убежала от няни, когда мы гуляли у фонтана, - хитро улыбнувшись, призналась девочка.
- Так нельзя! - постаралась строго сказать Тарисса, - Няня наверно испугалась и плачет! Ты ведь знаешь, что папа накажет ее, за то, что она не справилась со своей работой и потеряла тебя!
- Ой! Я не хочу, чтобы папа наказывал няню! Она мне нлавится, - виновато прошептала Лейма. - Тогда пойдем, поищем няню, а потом посмотрим платье, - сказала девушка, взяв за руку младшую сестренку.
Тем временем, Варид сидел в кресле напротив своего друга, и пил кофе. - Как тебе Маверстайн, Истариэн?
- Весьма хорош, - улыбаясь, ответил друг и родственник Ардестов, лорд Истариэн Дорхэ, герцог Сальмейна, - Везде чисто и красиво. Много зелени, садов, все улицы в цветах. А какие красотки по улицам ходят! Да и король Ронар мне кажется весьма умным и благородным человеком.
- Ты прав, я выходил в город и в одной из таверн слышал, как народ пил за своего короля. Это многое говорит о правителе, раз он так популярен в народе. Я слышал, что в Маверстайне даже преступности нет.
- А что было раньше? Когда Ронар десять лет назад был коронован, страна была в разрухе. Первым делом он казнил продажных чиновников и направил внимание на преступность. Я знаю, что он даже сам выезжал с воинами в походы за разбойниками, - уже серьезно сказал Истариэн.
- Да, правитель он хороший. А как тебе его брат?- спросил Варид.
- Я разговаривал о нем с начальником разведки еще в Нарендире. Он заверил меня, что Альмер порядочный человек. Он, как брат, во всем поддерживает короля и фактически является его правой рукой, - прищурившись, ответил герцог.
- А девицу, ты уже видел? – спросил Варид.
- Нет. Боишься, что она окажется страшненькой? – ухмыльнулся Истариэн. - Можешь не бояться. По слухам она красива и очаровательна. Говорят, в прошлом году к ней сватался сам король Таргенты.
- И что в итоге? - поинтересовался принц.
- Ронар дал отказ, мотивируя его религиозными правилами, которые не позволяют жить во грехе, будучи третьей женой.
- Умно, - подвел итог Варид, - Харис - плохая партия. Он погряз в удовольствиях и празднествах. И давно не видит, что творится у него под носом. Не удивлюсь, если его убьют и займут его место.
- Сегодня на приеме в твою честь, ты увидишь всех, о ком спрашивал. В том числе и прекрасную Тариссу. Надеюсь, что она сможет растопить лед в твоей душе, и ты станешь прежним Варидом, - глядя в глаза другу, сказал Истариэн, - Надо жить дальше друг! Отпусти прошлое, ты все равно не сможешь вернуть Мэйлис, казня себя!
- Не говори мне о ней! - едва сдерживая гнев, прошипел Варид, - Нет на свете женщин достойных любви, кроме моей матери и Мей! Пусть она пробует свои женские чары на ком-либо из моих братьев! Женитьба и любовь интересуют меня так же, как воина балет! Не говори мне об этом больше!
- Как скажешь! Но когда-нибудь, тебе придется столкнуться с любовью, даже если ты будешь ее отрицать! - с жалостью произнес герцог Сальмейна.
- Вот, тогда, я и обращусь к тебе за советом, друг, - устало и примиряюще ответил Варид.
Вечером, во дворце появились важные и именитые гости, которых встречали дворецкие в золоченных ливреях. Зал для приемов был украшен лучшими творениями магов и слуг. В воздухе кружились бабочки и птицы, сверкая разноцветными крыльями, горели причудливые магические светильники, а на стенах причудливыми узорами смеялись картинки - иллюзии. Везде был хрусталь, столы стояли у стены, и были заставлены фуршетными блюдами, приготовленными искуснейшими поварами Маверстайна. Прием был торжественно открыт, а гости представлены всем присутствующим в зале.
В момент оглашения имени принца Варида Ардеста, Тарисса ожидала увидеть кого угодно, но только не того самого мужчину, в которого она врезалась в коридоре. Дядя взял племянницу за руку, и повел ее знакомится к принцу.
- Ваше Высочество, позвольте мне представить вам мою племянницу - леди Тариссу Ланвейр!
Тарисса, посмотрев на Варида, покраснела, но постаралась взять себя в руки и успокоиться. Варид же, сохранял ледяное спокойствие и ничем не выдал, того факта, что уже видел ее ранее.
- У вас очаровательная племянница, - сказал он королю, пристально глядя в глаза Тариссе, - вы разрешите мне познакомиться с ней поближе и поговорить?
- Да, конечно, я думаю, что в вашей компании ей будет не так скучно, как со мной, - и дядя ушел, оставив их наслаждаться компанией друг друга.
- А вы не так просты, Тарисса. – сказал Варид, помогая ей сесть на диванчик, расположенный у стены.
- О чем это вы? - удивилась девушка, стараясь смотреть не на принца, а на веселящихся гостей.
- Ходите в одежде для прислуги, теряете платки. - Могу я узнать, причину ваших вчерашних слез? - поинтересовался он.
- Можете, - стараясь говорить уверенно, ответила Тарисса, - Я не хочу ехать в Нарендир и не хочу выходить замуж! Я слишком молода для замужества.
- Я бы так не сказал. Многие в вашем возрасте выходят замуж, и даже успевают обзавестись детьми.
- Да, но я не многие! Я бы хотела заниматься наукой, магией. А если уж выходить замуж, так попозже и по любви!
- У вас кто-то есть? - вкрадчиво спросил Варид, - может поэтому вы не хотите уезжать и выходить замуж? Может это к нему, вы ходили вчера в платье служанки?
Тарисса покраснела от негодования и прошипела ему в лицо: - Да как вы смеете, наглый и самодовольный тип, подозревать меня в бесчестии! Я всегда хожу гулять в таком наряде, чтобы меньше привлекать внимания к своей персоне! А ехать я к вам не хочу, потому что подозреваю, что ваши братья в Нарендире, ничем не отличаются от вас! Такие же дерзкие и не воспитанные!
- Я бы на вашем месте, был бы более аккуратным в выражениях! - угрожающе пророкотал Варид.
- А вы, не на моем месте, вдобавок, это вы оскорбили меня, обвинив в том, чего не знаете наверняка.
- Хорошо, давайте забудем об этом недоразумении и пойдем танцевать! - предложил он.
- Я согласна забыть, только вот танцевать я сейчас не в настроении, - сказала она
Вариду, и поднявшись с диванчика отправилась на поиски матери. Сарина обнаружилась неподалеку и Тарисса радостно подошла к ней. - Мама, ты сегодня необыкновенно прекрасна! - сказала она, разглядывая свою мать, блиставшую в темно вишневом платье, украшенном золотой вышивкой и жемчугом.
- Да, дочка, твой отец тоже был в восхищении! И развеял все мои сомнения насчет старости.
- Что ты мама, ты у меня еще очень молода! - горячо прошептала Тарисса, целуя мать в щеку.
- Открою тебе секрет, - сказала Сарина, - я жду ребенка! У тебя скоро будет братик или сестричка, Тарисса!
- Мама, я так рада! А папе, ты уже сказала? - спросила девушка.
- Нет, скажу после приема! - улыбаясь, ответила Сарина. - Иди дочка танцевать! Вот и кавалер к тебе идет!
Тарисса увидела, как к ним приближается высокий мужчина блондин с чуть вьющиеся волосами. Она пыталась вспомнить его имя, ведь он был один из делегации Нарендира. Кажется герцог...
- Истариэн Дорхэ, герцог Сальмейна, - представился мужчина, - разрешите пригласить вас на танец! "Почему бы нет?!", - подумала Тарисса. - Конечно, лорд Истариэн. С удовольствием потанцуюю с вами! - и она вложила свою маленькую ручку в ладонь герцога.
Лорд Истариэн отлично танцевал.
Тарисса, даже смогла увлечься самим процессом, и с удовольствием кружилась в танце под нежную и спокойную мелодию. Герцог, наслаждаясь танцем, решил провести время, убив двух зайцев одним выстрелом.
- Расскажите немного о себе, Тарисс, - попросил он.
- Хотите выведать у меня секретную информацию?! - рассмеялась девушка, приподняв бровь.
- Нет, ну что вы! Просто интересно, чем интересуются современные молодые леди.
- Тогда вы обратились не по адресу, - лукаво улыбнувшись, ответила Тарисса, - больше, чем балы и наряды, меня интересует наука и магия. Я очень много времени провожу в библиотеке.
- Согласен, что это не совсем обычное занятие для девушки. Что же вы изучаете?
- Сейчас, я конечно не сильная магичка, но после инициации все изменится, и я хочу быть во всеоружии. Сейчас мне доступна только бытовая магия, но мне этого недостаточно. Поэтому, я в основном изучаю теоретическую часть, и заучиваю необходимые в будущем ритуалы, заклинания печати. А в науке меня интересует все. От природных явлений, до создания механических машин и существ.
- Механические существа? Неужели это возможно? – удивился Истариэн.
- Да, возможно. В книге Радастира Стяжающего "О пользе развития наук", есть упоминание о механической птице, созданной руками человека. Эта птица умела летать и петь.
- Вы необыкновенно эрудированны, Тарисса. Это очень похвальное качество для будущей королевы, - не поскупился на похвалу герцог.
Тарисса тоже решила выведать побольше о ее потенциальных женихах.
- А почему, вы решили, что я стану будущей королевой? Ведь братьев три?! - решилась спросить она.
- Потому что, милая Тарисса, - сказал он шепотом, приблизив свое лицо к ее уху, - Ардест кто угодно, но только не дурак. Умная, красивая, порядочная девушка - идеальный вариант жены, матери и королевы. К тому же ему уже 30 лет, и мать-королева настаивает на его женитьбе. Королю и королевству требуется наследник. Так, что ваши шансы стать королевой весьма высоки, если вы, конечно, хотите ей стать.
- А что другие братья? Им то зачем женится? - заинтересованно спросила она.
- На первый взгляд, незачем. Но на все есть свои причины. По прибытию в Нарендир леди, вы и сами все поймете. А если вдруг, что-то будет непонятно, я вам помогу. - серьезно, но доброжелательно пояснил герцог.
- Я вам благодарна за интересный разговор и прекрасный танец, лорд Дорхэ! - поблагодарила она, когда музыка закончилась.
- Спасибо, вам леди, за возможность продемонстрировать свои танцевальные навыки и за вашу изящную грациозность. Вы произвели на меня незабываемое впечатление, как прекрасная собеседница и великолепная партнерша по танцу, - и лорд Истариэн, наклонившись, поцеловал ей руку. Все это время, принц Нарендира, исподволь наблюдал за своим другом и племянницей короля. "Какая хитрая плутовка! Еще строит из себя оскорбленную невинность! А, впрочем, что еще ожидать от женщин?! Все они корыстные, беспринципные твари, которые по головам пойдут, лишь бы добиться желаемого.
В это же мгновение лицо его подернулось мукой, но лишь на секунду, а потом стало жестким и непроницаемым. Он не допустит ошибку во второй раз. Больше никогда и никого не пустит в свое сердце, а развлечений на его долю хватит вполне. Серо-голубые глаза стали колючими и ледяными, а его лицо превратилось в застывшую и невозмутимую маску.
Служанка робко будила Тариссу.
- Госпожа, вставайте! Я принесла ответ господина Карвиса! А к вам сейчас придет королевский портной с готовым платьем, чтобы посмотреть, как оно на вас будет сидеть.
Тарисса шумно вздохнула и открыла глаза. - Где письмо? Подай мне его! Служанка протянула Тариссе небольшой бледно-зеленый конверт, запечатанный гербовой печатью дома Ландаст. Девушка быстро его распечатала и углубилась в чтение. Карвис заверял ее в любви, и обещал, что непременно увезет ее к тетушке, где им придется прятаться некоторое время. У Тариссы забилось сердце. Он ее любит, он поможет ей. Как ей повезло, что Карвис к ней неравнодушен! Она вспомнила его красивое лицо с карими глазами и белокурые волосы до плеч, стянутые в хвост. В это время в дверь раздался стук.
- Госпожа Тарисса! Это королевский портной. Разрешите войти? - услышала она приятный мужской голос. - Конечно, Мален, входите! - пригласила она портного. Портной был очень колоритной фигурой. Небольшого роста, с волосами собранными в хвост, он был похож на миниатюрного эльфа. Но таковым не являлся. Черты лица его были тонкими, глаза светло-зелеными, а волосы были белокурыми, как лён. Но главным его достоинством был несомненный профессионализм. От нарядов, пошитых им, были в восторге все без исключения.
- Леди, для завтрашнего бала я приготовил несколько платьев, и хотел бы, чтобы вы сами сделали выбор, - улыбаясь предложил Мален, - Все зависит от ваших целей и желаний. Может, вы хотите подчеркнуть свою молодость и свежесть, а возможно, хотите создать образ роковой, независимой красавицы? Заинтриговать своей загадочностью и таинственностью?
- Нет, нет, нет! - сказал входящий в комнату дочери Альмер. - Никаких роковых и загадочных красавиц! Моя дочь должна быть в образе невинной, свежей розы! Что-нибудь легкое и нежное.
- Как скажете, лорд Альмер! Посмотрите?
- Да, конечно, я хочу увидеть платье для завтрашнего приема, - воодушевленно сказал Альмер.
Мален был, не только портным, но и магом и то, что увидели далее Тарисса и Альмер, как всегда, поражало воображение. Несколько пассов рукой, и воздухе появилось красивое платье нежно-голубого цвета. Его лиф был украшен драгоценными камнями, а пышная юбка, создавала впечатление воздушности. Пока оно висело в воздухе, портной с помощью магии поворачивал его перед заказчиками так, чтобы они смогли его хорошо рассмотреть.
- Следующее, - попросил отец Тариссы. И работа портного продолжилась. Наконец, они выбрали платье, которое понравилось и Тариссе, и её отцу.
Светло-бирюзовое, пышное платье, с лифом, расшитым серебряной вышивкой и украшенным драгоценными камнями. Портной ушел, а отец остался.
- Я хочу Тарисс, чтобы завтра ты блистала! Прошу тебя не натвори ничего, о чем придется жалеть.
- Хорошо, папа. Я буду держаться в рамках этикета, - вздохнув, ответила девушка.
На следующий день, Тарисса проснулась рано. Но, несмотря на это, во дворце вовсю кипела работа. Служанки сновали туда - сюда, протирая пыль и натирая пол. Из кухни доносились ароматы выпечки и мяса. Повсюду выставляли вазы с прекрасными и ароматным цветами.
Тарисса хотела незаметно пробраться в сад, но тут услышала нежный голосок Леймы.
- Талисс, Талисс, ты уже видела моё бальное платье? - ворковала она, хватая старшую сестру за руку, - Пойдем, я покажу тебе платье и туфли! А еще, папа подалил мне ожелелье! Лейма потянула Тариссу к себе в комнату, и та не посмела сопротивляться. Она очень любила младшую сестренку и во всем ей потакала. Отец по этому поводу ругался, и утверждал, что нельзя позволять пятилетней девчонке вить из себя веревки.
- А где твоя няня, Лейма? - неожиданно спросила Тарисса.
- Где? Не знаю. Меня ищет навелно. Я убежала от няни, когда мы гуляли у фонтана, - хитро улыбнувшись, призналась девочка.
- Так нельзя! - постаралась строго сказать Тарисса, - Няня наверно испугалась и плачет! Ты ведь знаешь, что папа накажет ее, за то, что она не справилась со своей работой и потеряла тебя!
- Ой! Я не хочу, чтобы папа наказывал няню! Она мне нлавится, - виновато прошептала Лейма. - Тогда пойдем, поищем няню, а потом посмотрим платье, - сказала девушка, взяв за руку младшую сестренку.
Тем временем, Варид сидел в кресле напротив своего друга, и пил кофе. - Как тебе Маверстайн, Истариэн?
- Весьма хорош, - улыбаясь, ответил друг и родственник Ардестов, лорд Истариэн Дорхэ, герцог Сальмейна, - Везде чисто и красиво. Много зелени, садов, все улицы в цветах. А какие красотки по улицам ходят! Да и король Ронар мне кажется весьма умным и благородным человеком.
- Ты прав, я выходил в город и в одной из таверн слышал, как народ пил за своего короля. Это многое говорит о правителе, раз он так популярен в народе. Я слышал, что в Маверстайне даже преступности нет.
- А что было раньше? Когда Ронар десять лет назад был коронован, страна была в разрухе. Первым делом он казнил продажных чиновников и направил внимание на преступность. Я знаю, что он даже сам выезжал с воинами в походы за разбойниками, - уже серьезно сказал Истариэн.
- Да, правитель он хороший. А как тебе его брат?- спросил Варид.
- Я разговаривал о нем с начальником разведки еще в Нарендире. Он заверил меня, что Альмер порядочный человек. Он, как брат, во всем поддерживает короля и фактически является его правой рукой, - прищурившись, ответил герцог.
- А девицу, ты уже видел? – спросил Варид.
- Нет. Боишься, что она окажется страшненькой? – ухмыльнулся Истариэн. - Можешь не бояться. По слухам она красива и очаровательна. Говорят, в прошлом году к ней сватался сам король Таргенты.
- И что в итоге? - поинтересовался принц.
- Ронар дал отказ, мотивируя его религиозными правилами, которые не позволяют жить во грехе, будучи третьей женой.
- Умно, - подвел итог Варид, - Харис - плохая партия. Он погряз в удовольствиях и празднествах. И давно не видит, что творится у него под носом. Не удивлюсь, если его убьют и займут его место.
- Сегодня на приеме в твою честь, ты увидишь всех, о ком спрашивал. В том числе и прекрасную Тариссу. Надеюсь, что она сможет растопить лед в твоей душе, и ты станешь прежним Варидом, - глядя в глаза другу, сказал Истариэн, - Надо жить дальше друг! Отпусти прошлое, ты все равно не сможешь вернуть Мэйлис, казня себя!
- Не говори мне о ней! - едва сдерживая гнев, прошипел Варид, - Нет на свете женщин достойных любви, кроме моей матери и Мей! Пусть она пробует свои женские чары на ком-либо из моих братьев! Женитьба и любовь интересуют меня так же, как воина балет! Не говори мне об этом больше!
- Как скажешь! Но когда-нибудь, тебе придется столкнуться с любовью, даже если ты будешь ее отрицать! - с жалостью произнес герцог Сальмейна.
- Вот, тогда, я и обращусь к тебе за советом, друг, - устало и примиряюще ответил Варид.
Вечером, во дворце появились важные и именитые гости, которых встречали дворецкие в золоченных ливреях. Зал для приемов был украшен лучшими творениями магов и слуг. В воздухе кружились бабочки и птицы, сверкая разноцветными крыльями, горели причудливые магические светильники, а на стенах причудливыми узорами смеялись картинки - иллюзии. Везде был хрусталь, столы стояли у стены, и были заставлены фуршетными блюдами, приготовленными искуснейшими поварами Маверстайна. Прием был торжественно открыт, а гости представлены всем присутствующим в зале.
В момент оглашения имени принца Варида Ардеста, Тарисса ожидала увидеть кого угодно, но только не того самого мужчину, в которого она врезалась в коридоре. Дядя взял племянницу за руку, и повел ее знакомится к принцу.
- Ваше Высочество, позвольте мне представить вам мою племянницу - леди Тариссу Ланвейр!
Тарисса, посмотрев на Варида, покраснела, но постаралась взять себя в руки и успокоиться. Варид же, сохранял ледяное спокойствие и ничем не выдал, того факта, что уже видел ее ранее.
- У вас очаровательная племянница, - сказал он королю, пристально глядя в глаза Тариссе, - вы разрешите мне познакомиться с ней поближе и поговорить?
- Да, конечно, я думаю, что в вашей компании ей будет не так скучно, как со мной, - и дядя ушел, оставив их наслаждаться компанией друг друга.
- А вы не так просты, Тарисса. – сказал Варид, помогая ей сесть на диванчик, расположенный у стены.
- О чем это вы? - удивилась девушка, стараясь смотреть не на принца, а на веселящихся гостей.
- Ходите в одежде для прислуги, теряете платки. - Могу я узнать, причину ваших вчерашних слез? - поинтересовался он.
- Можете, - стараясь говорить уверенно, ответила Тарисса, - Я не хочу ехать в Нарендир и не хочу выходить замуж! Я слишком молода для замужества.
- Я бы так не сказал. Многие в вашем возрасте выходят замуж, и даже успевают обзавестись детьми.
- Да, но я не многие! Я бы хотела заниматься наукой, магией. А если уж выходить замуж, так попозже и по любви!
- У вас кто-то есть? - вкрадчиво спросил Варид, - может поэтому вы не хотите уезжать и выходить замуж? Может это к нему, вы ходили вчера в платье служанки?
Тарисса покраснела от негодования и прошипела ему в лицо: - Да как вы смеете, наглый и самодовольный тип, подозревать меня в бесчестии! Я всегда хожу гулять в таком наряде, чтобы меньше привлекать внимания к своей персоне! А ехать я к вам не хочу, потому что подозреваю, что ваши братья в Нарендире, ничем не отличаются от вас! Такие же дерзкие и не воспитанные!
- Я бы на вашем месте, был бы более аккуратным в выражениях! - угрожающе пророкотал Варид.
- А вы, не на моем месте, вдобавок, это вы оскорбили меня, обвинив в том, чего не знаете наверняка.
- Хорошо, давайте забудем об этом недоразумении и пойдем танцевать! - предложил он.
- Я согласна забыть, только вот танцевать я сейчас не в настроении, - сказала она
Вариду, и поднявшись с диванчика отправилась на поиски матери. Сарина обнаружилась неподалеку и Тарисса радостно подошла к ней. - Мама, ты сегодня необыкновенно прекрасна! - сказала она, разглядывая свою мать, блиставшую в темно вишневом платье, украшенном золотой вышивкой и жемчугом.
- Да, дочка, твой отец тоже был в восхищении! И развеял все мои сомнения насчет старости.
- Что ты мама, ты у меня еще очень молода! - горячо прошептала Тарисса, целуя мать в щеку.
- Открою тебе секрет, - сказала Сарина, - я жду ребенка! У тебя скоро будет братик или сестричка, Тарисса!
- Мама, я так рада! А папе, ты уже сказала? - спросила девушка.
- Нет, скажу после приема! - улыбаясь, ответила Сарина. - Иди дочка танцевать! Вот и кавалер к тебе идет!
Тарисса увидела, как к ним приближается высокий мужчина блондин с чуть вьющиеся волосами. Она пыталась вспомнить его имя, ведь он был один из делегации Нарендира. Кажется герцог...
- Истариэн Дорхэ, герцог Сальмейна, - представился мужчина, - разрешите пригласить вас на танец! "Почему бы нет?!", - подумала Тарисса. - Конечно, лорд Истариэн. С удовольствием потанцуюю с вами! - и она вложила свою маленькую ручку в ладонь герцога.
Лорд Истариэн отлично танцевал.
Тарисса, даже смогла увлечься самим процессом, и с удовольствием кружилась в танце под нежную и спокойную мелодию. Герцог, наслаждаясь танцем, решил провести время, убив двух зайцев одним выстрелом.
- Расскажите немного о себе, Тарисс, - попросил он.
- Хотите выведать у меня секретную информацию?! - рассмеялась девушка, приподняв бровь.
- Нет, ну что вы! Просто интересно, чем интересуются современные молодые леди.
- Тогда вы обратились не по адресу, - лукаво улыбнувшись, ответила Тарисса, - больше, чем балы и наряды, меня интересует наука и магия. Я очень много времени провожу в библиотеке.
- Согласен, что это не совсем обычное занятие для девушки. Что же вы изучаете?
- Сейчас, я конечно не сильная магичка, но после инициации все изменится, и я хочу быть во всеоружии. Сейчас мне доступна только бытовая магия, но мне этого недостаточно. Поэтому, я в основном изучаю теоретическую часть, и заучиваю необходимые в будущем ритуалы, заклинания печати. А в науке меня интересует все. От природных явлений, до создания механических машин и существ.
- Механические существа? Неужели это возможно? – удивился Истариэн.
- Да, возможно. В книге Радастира Стяжающего "О пользе развития наук", есть упоминание о механической птице, созданной руками человека. Эта птица умела летать и петь.
- Вы необыкновенно эрудированны, Тарисса. Это очень похвальное качество для будущей королевы, - не поскупился на похвалу герцог.
Тарисса тоже решила выведать побольше о ее потенциальных женихах.
- А почему, вы решили, что я стану будущей королевой? Ведь братьев три?! - решилась спросить она.
- Потому что, милая Тарисса, - сказал он шепотом, приблизив свое лицо к ее уху, - Ардест кто угодно, но только не дурак. Умная, красивая, порядочная девушка - идеальный вариант жены, матери и королевы. К тому же ему уже 30 лет, и мать-королева настаивает на его женитьбе. Королю и королевству требуется наследник. Так, что ваши шансы стать королевой весьма высоки, если вы, конечно, хотите ей стать.
- А что другие братья? Им то зачем женится? - заинтересованно спросила она.
- На первый взгляд, незачем. Но на все есть свои причины. По прибытию в Нарендир леди, вы и сами все поймете. А если вдруг, что-то будет непонятно, я вам помогу. - серьезно, но доброжелательно пояснил герцог.
- Я вам благодарна за интересный разговор и прекрасный танец, лорд Дорхэ! - поблагодарила она, когда музыка закончилась.
- Спасибо, вам леди, за возможность продемонстрировать свои танцевальные навыки и за вашу изящную грациозность. Вы произвели на меня незабываемое впечатление, как прекрасная собеседница и великолепная партнерша по танцу, - и лорд Истариэн, наклонившись, поцеловал ей руку. Все это время, принц Нарендира, исподволь наблюдал за своим другом и племянницей короля. "Какая хитрая плутовка! Еще строит из себя оскорбленную невинность! А, впрочем, что еще ожидать от женщин?! Все они корыстные, беспринципные твари, которые по головам пойдут, лишь бы добиться желаемого.