Выдохнув от возмущения, Кейт взмахнула рукой, собираясь оттолкнуть его, но Джек не позволил сделать это, а просто завладел ее губами в нежном, но в очень собственническом поцелуе. Он навалился на нее, практически вдавливая в мягкий матрас.
Кейт запрокинула голову, подставляя себя под его поцелуй. Как только их губы соприкоснулись, она и думать забыла о каком—либо сопротивлении. Любые мысли вытиснились у нее из головы, оставляя на своем месте лишь бешенную страсть, пылающую в крови.
Застонав, она попыталась обхватить Джека ногами, но узкое платье мешало сделать даже хотя бы одно маленькое движение. Зарычав от досады, она запрокинула руки ему на шею, активно отвечая на его поцелуй.
Джек, не прерывая поцелуй, опустил руку вниз, к самому подолу ее платья. Раздался громкий треск рвущейся ткани, и Кейт наконец—то почувствовала, что теперь ее ноги оказались на свободе. Она понимала, что поступает безнравственно и следовало бы оттолкнуть мужчину, но не смогла. Наоборот, она еще сильнее прижала Джека к себе и обхватила ногами его талию.
Джек резко вздохнул и схватив ее за руки, заставил сесть на кровать. Кейт удивленно уставилась на него, не до конца понимая, чего он хочет. Да она вообще ничего не могла понять прямо сейчас. У нее в голове не укладывалось, что простой поцелуй этого мужчины, был способен воспламенить в нее такую дикую страсть. И она не собиралась от нее отказываться, даже если последствия потом могли быть необратимы.
Не собираясь отвлекаться на такие мелочи, она толкнула Джека в грудь и поднялась на ноги. Сегодня, она позволит себе быть настолько распущенной, насколько только было возможно.
— И как давно ты этого хотел? — улыбнувшись, она провела рукой по ряду пуговиц на его рубашке, медленно подбираясь к самой первой.
— С самой первой встречи, — Джек улыбнулся ей в ответ, наблюдая за тем, как быстро подаются пуговицы ее ловким пальцам.
Добравшись наконец до последней, Кейт спустила рубашку с плеч Джека. От возбуждения губы пересохли и ей пришлось провести по ним языком, чтобы хоть немного увлажнить их.
Как она и ожидала, грудь Джека была слово высечена из камня. Мышцы бугрились, маня прикоснуться к ним, что Кейт и сделала. Отбросив больше ненужную рубашку, она провела кончиками пальцев по его гладкой коже, наслаждаясь этими прикосновениями, не меньше чем Джек.
Джек затаил дыхание, а Кейт продвигалась все ниже и ниже, пока не добралась до пояса его брюк. Ей понадобилось несколько секунд, чтобы расстегнуть его ремень и верхнюю пуговицу. Скрипнув зубами, Джек прикрыл глаза, ожидая, посмеет ли она двинуться дальше. Он не хотел давить на нее, давая ей возможность самое принять решение.
Черт, он слишком долго наблюдал за ней, не зная, как подступить к такой закрытой девушке, как она. Он и не думал, что способен на столько выдумок, сколько сделал за этот год, лишь бы обратить на себя ее внимание. И все без толку. Она смотрела на него таким взглядом, будто совершенно его не замечала.
Но, сегодня его терпение лопнуло. Она была настолько красива в этом чертовом платье, что он просто не смог удержаться. И единственное, о чем он жалел прямо сейчас, так только о том, что не сделал этот шаг еще год назад.
Кейт расстегнула ширинку его брюк и без всякого стеснения отступила назад, чтобы вдоволь полюбоваться на могучую фигуру Джека. Все выглядело именно так, как она любила, если бы конечно у нее был хоть какой—то идеал мужской красоты.
— От твоего взгляда, я могу сгореть, — прорычал Джек, сделав шаг к ней, притесняя ее к кровати.
Опустив руки ей на плечи, он медленно потянул платье вниз, обнажая для себя ее тело. Кейт и не думала прикрываться и лишь с замирающим сердцем приняла на себе его пылающий взгляд.
— Я хочу тебя до безумия, — еще более низким голосом прорычал Джек, сжимая своими руками ее хрупкие плечи.
— Тогда чего ты ждешь? — прошептала Кейт, вопросительно уставившись на него.
Именно в таком ответе Джек и нуждался.
Больше не сдерживаясь, он стянул с ее бедер платье и отбросил его в сторону, а затем подхватил Кейт на руки. Бросив ее на кровать, он забрался следом. Прижав ладони к ее ногам, он медленно провел руками и ухватился за резинку трусиков. Прикусив губу, Кейт приподнялась, позволяя ему освободить себя от белья, которое тут же отправилось на пол к платью.
Она не стала дожидаться его просьбы и не позволяя себе передумать, откинулась на гору подушек. Поманив Джека к себе, немного раздвинув ноги, показывая, что готова на все, что он мог ей предложить.
— Шире, — прорычал Джек. Схватившись за ее лодыжки, он немного грубо раздвинул ее ноги и улегся сверху.
От прикосновения его грубой кожи к своей гладкой, Кейт застонала и запрокинула голову. Тело горело и ей неистово захотелось ощутить Джека в себе. Выгнувшись, она прижалась к нему и обхватила ногами.
— Джек, — хрипло простонала она, заглядывая ему в лицо. Запустив руку ему в волосы, она притянула его к себе и поцеловала. Именно так, как всегда хотело. Глубоко и страстно.
Джек потянулся всем телом, еще сильнее раздвигая ее бедра своими. По сравнению с ним, Кейт казалось слишком маленькой, но такой правильной, такой подходящей. Правильно следуя за ним, она обхватила его ногами с дрожью почувствовав твердость его тела.
Джек перехватил инициативу, и теперь сам целовал жестоко и до боли грубо. Но Кейт нравилось это. Очень нравилось. Эта дикость заводила ее, заставляя бесконтрольно двигать своими бедрами прямо напротив его.
Джек отпустил Кейт, но лишь для того чтобы оставить дорожку жарких поцелуев на ее стройной шее. Прикусывая кожу, он двигался вниз по ее телу до самой груди. От первого прикосновения его языка к своей груди, Кейт взметнулась вверх и впилась пальцами в густые волосы Джека.
Все быстрее и быстрее он целовал ее грудь, не обделяя внимание ни одну из напрягшихся вершинок. Всхлипывая от страсти, Кейт перебирала руками его волосы, лихорадочно двигая бедрами. Она нуждалась в нем с каждой секундой все сильнее и сильнее. И не собиралась себе в этом отказывать.
И Джек тоже не собирался. Оставив на груди Кейт еще один поцелуй, он опускался все ниже и ниже, пока не оказался прямо напротив ее разведенных бедер. Кейт замерла, ожидая продолжение. Боже, она уже и не помнила, когда в последний раз испытывала что—то подобное. Может быть никогда?
— Пожалуйста, — сжав руками простынь, взмолилась она.
— Все для тебя, — усмехнулся Джек.
Кейт пылала, в то мгновение пока Джек наслаждался ее телом. А делал он это с особым мастерством, заставляющим ее тело вздыматься вверх. Он наслаждался ею, облизывая и погружаясь в нее в своем особом ритме, заставляя всхлипывать от нужды.
Пятками она уперлась в матрас, нуждаясь в опоре для своего обессиленного тела. Наслаждение накатило на нее совершенно внезапно. Вскрикнув, она схватилась за край подушки, и приподняла бедра, сильнее и сильнее потираясь о Джека. Ей нужен был оргазм, так как никогда прежде в жизни. И Джек понял ее.
Зарычав, он вжался в нее, лаская все напористее, подгоняемы ее безумными стонами. Вскрикнув, Кейт задрожала. Тело охватила слабость, и она обмякла, тяжело дыша.
Джек тут же вошел в ее подготовленное тело, зарычав от невыносимой тесноты.
— Обхвати меня ногами, — приказал он, скрипнув зубами и заставляя себя не двигать. — Крепче.
Кейт застонала, но смогла сделать как он сказал. Та наполненность, которую она чувствовала прямо сейчас, когда Джек вошел в нее, только обострилась, стоило ей только последовать его приказу.
Всхлипнув, она замотала головой, головой, понимая, что больше выдержать не сможет. Но у Джека было совсем иное мнение. Его движение стали все быстрее, он не мог контролировать себя. Кейт прижала ладони к его крепким ягодицам подгоняя его. Теперь, ей стало невыносимо мало его.
— Быстрее, быстрее, — шептала она, прижавшись губами к его уху.
— Как прикажешь, милая, — прохрипел Джек, в точности выполняя ее просьбу.
Кейт шептала и шептала, не в силах остановиться. Она двигалась под напором его тела, понимая, что осталось еще совсем немного.
Схватив за волосы, Джек грубо запрокинул ее голову, подставляя шею девушки для своих поцелуев. Именно это стало последней каплей. Оргазм окатил ее с ног до головы. Джек последовал за ней, крепко сжимая в своих объятиях.
4 часть
Кейт стояла у барной стойки, со страхом ожидая прихода Майкла. Застонав, она обессиленно прижалась лбом к деревянной поверхности, не зная, должна ли корить себя за вчерашний вечер, а потом еще и долгую ночь. Черт, конечно нет. Она ни о чем не жалела.
— Привет.
Вскрикнув, Кейт подскочила и уставила на Майкла. Она даже и не слышала, как он зашел в кафе.
— Прости, что не пришла на свидание, — извиняюще протараторила она, — Мне очень понравилось и платье, и тот шар. Но, — она сделала небольшую паузу, — я думаю, что не могу их принять, — ей пришлось умолчать о том, что платье вернуть она точно не сможет. Ведь, оно так и осталось лежать смятой и порванной грудой, где—то возле кровати.
— Не знаю, о чем ты говоришь, и должен ли принимать твою благодарность. — он улыбнулся, — И прости, что не смог вчера прийти на свидание.
Кейт нахмурилась. Неужели она не ослышалась?
— Платье и шар. Это ведь твои подарки? — хрипло повторила она, совершенно упустив ту часть, в которой он говорил о свидании. Это ее больше не интересовало.
— Нет, милая, точно не мои. — он торопливо посмотрел на свои часы, а затем снова на Кейт, — Я бы взял очень крепкий кофе.
Кейт кивнула. Отвернувшись к подключенной кофемашине, она озадаченно нахмурилась. Теперь, она точно ничего не понимала. Наполнив стаканчик горячим кофе, она протянула его Майклу.
Не отрывая телефон от уха, он приподнял стакан и приветственно кивнул Кейт, а затем вышел из кафе.
Кейт хмурилась все сильнее. Кто же этот тайный даритель?
Колокольчики над входной дверью звякнули, возвещая о новом посетителе.
— Кейт, — Джек, такой же красивый и мужественный, каким был и вчера, подошел к высокой барной стойке, держа что—то в руках.
— Джек, — напряженно проговорила она, крепко сжав руками стойку.
Сегодня утром, она сбежала из своей квартиры не свет ни заря, оставив Джека спать на своей кровати. Ей было стыдно даже посмотреть ему в глаза, за ту несдержанность что она проявила, но вместе с этим, она не могла признаться себе, что это ночь была лучшей в ее жизни.
— Нам надо поговорить, — его голос был настолько серьезным, что Кейт вздрогнула.
Неужели, именно он жалеет о том, что произошло. Этого она точно не вынесет.
— Я уезжаю, — он прищурился, и посмотрел на нее, не отводя пристального взгляда, — Должен ли я остаться?
Кейт тяжело сглотнула. Она видела, что его что—то гнетет. Значит, он точно жалеет. Вздохнув, она выдавила из себя улыбку и сказала.
— Нет. Если хочешь, уезжай.
Джек удивленно приподнял брови, а затем улыбнулся.
— Тогда это тебе.
Он поставил коробку на стойку, и молча вышел за дверь, оставив Кейт в немом одиночестве смотреть ему в след. И только потом, она обратила внимание на то, что именно он оставил для нее. Подарок. В точно такой же коробке, что и два других.
Затаив дыхание, Кейт бережно развязала бант и приподняла крышку. Еще один шар. Ее пальцы дрожали, пока она вытаскивала его из коробки, и еще сильнее дрожали, когда она подняла его к своим глазам.
Два скрещенных между собой кольца на небольшом возвышении. Разные по размеру, было видно, что вместе они составляют единый ансамбль. Для мужчины и для женщины.
И тогда Кейт все поняла. Схватив шар, она выскочила из—за барной стойки и выбежала за дверь. Она должна найти Джека.
Но, далеко ей бежать не пришлось. Прислонившись к кирпичной стене, Джек казалось, чего—то ждал. Улыбнувшись, Кейт бросилась к нему.
— Джек!
Увидев ее, он оттолкнулся от стены и выпрямился.
— Кейт.
— Почему не рассказал, что это был ты? — она кивнула на шар в своих руках.
— Хотел рассказать, вчера вечером, — не весело улыбнулся он, — но все вышло из—под контроля.
— Я не жалею об этом, — прошептала Кейт, — А ты?
Джек с удивлением посмотрел на нее.
— Никогда. Я хотел этого, уже давно. Но только не так быстро. Мы должны были двигаться медленно.
— Я не хочу, чтобы ты уезжал, — едва слышно прошептала она, опустив взгляд на засыпанный листвой тротуар. Теперь, она знала, как должна ответить на тот вопроси, который он задал в кафе. Наступила пора признаний. — И не хочу двигаться медленно. Вчерашний темп меня абсолютно устраивает, — она усмехнулась, с намек посмотрев на Джека.
— Ты уверенна?
Джек подошел к ней, и обхватив за талию, прижал к себе.
— Только у меня одно условие, — весело усмехнувшись, произнесла она, — Хочу еще одно платье. Только белое. — она кивнула на шар в своих руках, взглядом показывая, что правильно поняла, что именно он хотел сказать своим подарком.
Джек рассмеялся. Подхватив ее на руки, он поцеловал, обещая и платье, и предстоящую ночь.
Кейт запрокинула голову, подставляя себя под его поцелуй. Как только их губы соприкоснулись, она и думать забыла о каком—либо сопротивлении. Любые мысли вытиснились у нее из головы, оставляя на своем месте лишь бешенную страсть, пылающую в крови.
Застонав, она попыталась обхватить Джека ногами, но узкое платье мешало сделать даже хотя бы одно маленькое движение. Зарычав от досады, она запрокинула руки ему на шею, активно отвечая на его поцелуй.
Джек, не прерывая поцелуй, опустил руку вниз, к самому подолу ее платья. Раздался громкий треск рвущейся ткани, и Кейт наконец—то почувствовала, что теперь ее ноги оказались на свободе. Она понимала, что поступает безнравственно и следовало бы оттолкнуть мужчину, но не смогла. Наоборот, она еще сильнее прижала Джека к себе и обхватила ногами его талию.
Джек резко вздохнул и схватив ее за руки, заставил сесть на кровать. Кейт удивленно уставилась на него, не до конца понимая, чего он хочет. Да она вообще ничего не могла понять прямо сейчас. У нее в голове не укладывалось, что простой поцелуй этого мужчины, был способен воспламенить в нее такую дикую страсть. И она не собиралась от нее отказываться, даже если последствия потом могли быть необратимы.
Не собираясь отвлекаться на такие мелочи, она толкнула Джека в грудь и поднялась на ноги. Сегодня, она позволит себе быть настолько распущенной, насколько только было возможно.
— И как давно ты этого хотел? — улыбнувшись, она провела рукой по ряду пуговиц на его рубашке, медленно подбираясь к самой первой.
— С самой первой встречи, — Джек улыбнулся ей в ответ, наблюдая за тем, как быстро подаются пуговицы ее ловким пальцам.
Добравшись наконец до последней, Кейт спустила рубашку с плеч Джека. От возбуждения губы пересохли и ей пришлось провести по ним языком, чтобы хоть немного увлажнить их.
Как она и ожидала, грудь Джека была слово высечена из камня. Мышцы бугрились, маня прикоснуться к ним, что Кейт и сделала. Отбросив больше ненужную рубашку, она провела кончиками пальцев по его гладкой коже, наслаждаясь этими прикосновениями, не меньше чем Джек.
Джек затаил дыхание, а Кейт продвигалась все ниже и ниже, пока не добралась до пояса его брюк. Ей понадобилось несколько секунд, чтобы расстегнуть его ремень и верхнюю пуговицу. Скрипнув зубами, Джек прикрыл глаза, ожидая, посмеет ли она двинуться дальше. Он не хотел давить на нее, давая ей возможность самое принять решение.
Черт, он слишком долго наблюдал за ней, не зная, как подступить к такой закрытой девушке, как она. Он и не думал, что способен на столько выдумок, сколько сделал за этот год, лишь бы обратить на себя ее внимание. И все без толку. Она смотрела на него таким взглядом, будто совершенно его не замечала.
Но, сегодня его терпение лопнуло. Она была настолько красива в этом чертовом платье, что он просто не смог удержаться. И единственное, о чем он жалел прямо сейчас, так только о том, что не сделал этот шаг еще год назад.
Кейт расстегнула ширинку его брюк и без всякого стеснения отступила назад, чтобы вдоволь полюбоваться на могучую фигуру Джека. Все выглядело именно так, как она любила, если бы конечно у нее был хоть какой—то идеал мужской красоты.
— От твоего взгляда, я могу сгореть, — прорычал Джек, сделав шаг к ней, притесняя ее к кровати.
Опустив руки ей на плечи, он медленно потянул платье вниз, обнажая для себя ее тело. Кейт и не думала прикрываться и лишь с замирающим сердцем приняла на себе его пылающий взгляд.
— Я хочу тебя до безумия, — еще более низким голосом прорычал Джек, сжимая своими руками ее хрупкие плечи.
— Тогда чего ты ждешь? — прошептала Кейт, вопросительно уставившись на него.
Именно в таком ответе Джек и нуждался.
Больше не сдерживаясь, он стянул с ее бедер платье и отбросил его в сторону, а затем подхватил Кейт на руки. Бросив ее на кровать, он забрался следом. Прижав ладони к ее ногам, он медленно провел руками и ухватился за резинку трусиков. Прикусив губу, Кейт приподнялась, позволяя ему освободить себя от белья, которое тут же отправилось на пол к платью.
Она не стала дожидаться его просьбы и не позволяя себе передумать, откинулась на гору подушек. Поманив Джека к себе, немного раздвинув ноги, показывая, что готова на все, что он мог ей предложить.
— Шире, — прорычал Джек. Схватившись за ее лодыжки, он немного грубо раздвинул ее ноги и улегся сверху.
От прикосновения его грубой кожи к своей гладкой, Кейт застонала и запрокинула голову. Тело горело и ей неистово захотелось ощутить Джека в себе. Выгнувшись, она прижалась к нему и обхватила ногами.
— Джек, — хрипло простонала она, заглядывая ему в лицо. Запустив руку ему в волосы, она притянула его к себе и поцеловала. Именно так, как всегда хотело. Глубоко и страстно.
Джек потянулся всем телом, еще сильнее раздвигая ее бедра своими. По сравнению с ним, Кейт казалось слишком маленькой, но такой правильной, такой подходящей. Правильно следуя за ним, она обхватила его ногами с дрожью почувствовав твердость его тела.
Джек перехватил инициативу, и теперь сам целовал жестоко и до боли грубо. Но Кейт нравилось это. Очень нравилось. Эта дикость заводила ее, заставляя бесконтрольно двигать своими бедрами прямо напротив его.
Джек отпустил Кейт, но лишь для того чтобы оставить дорожку жарких поцелуев на ее стройной шее. Прикусывая кожу, он двигался вниз по ее телу до самой груди. От первого прикосновения его языка к своей груди, Кейт взметнулась вверх и впилась пальцами в густые волосы Джека.
Все быстрее и быстрее он целовал ее грудь, не обделяя внимание ни одну из напрягшихся вершинок. Всхлипывая от страсти, Кейт перебирала руками его волосы, лихорадочно двигая бедрами. Она нуждалась в нем с каждой секундой все сильнее и сильнее. И не собиралась себе в этом отказывать.
И Джек тоже не собирался. Оставив на груди Кейт еще один поцелуй, он опускался все ниже и ниже, пока не оказался прямо напротив ее разведенных бедер. Кейт замерла, ожидая продолжение. Боже, она уже и не помнила, когда в последний раз испытывала что—то подобное. Может быть никогда?
— Пожалуйста, — сжав руками простынь, взмолилась она.
— Все для тебя, — усмехнулся Джек.
Кейт пылала, в то мгновение пока Джек наслаждался ее телом. А делал он это с особым мастерством, заставляющим ее тело вздыматься вверх. Он наслаждался ею, облизывая и погружаясь в нее в своем особом ритме, заставляя всхлипывать от нужды.
Пятками она уперлась в матрас, нуждаясь в опоре для своего обессиленного тела. Наслаждение накатило на нее совершенно внезапно. Вскрикнув, она схватилась за край подушки, и приподняла бедра, сильнее и сильнее потираясь о Джека. Ей нужен был оргазм, так как никогда прежде в жизни. И Джек понял ее.
Зарычав, он вжался в нее, лаская все напористее, подгоняемы ее безумными стонами. Вскрикнув, Кейт задрожала. Тело охватила слабость, и она обмякла, тяжело дыша.
Джек тут же вошел в ее подготовленное тело, зарычав от невыносимой тесноты.
— Обхвати меня ногами, — приказал он, скрипнув зубами и заставляя себя не двигать. — Крепче.
Кейт застонала, но смогла сделать как он сказал. Та наполненность, которую она чувствовала прямо сейчас, когда Джек вошел в нее, только обострилась, стоило ей только последовать его приказу.
Всхлипнув, она замотала головой, головой, понимая, что больше выдержать не сможет. Но у Джека было совсем иное мнение. Его движение стали все быстрее, он не мог контролировать себя. Кейт прижала ладони к его крепким ягодицам подгоняя его. Теперь, ей стало невыносимо мало его.
— Быстрее, быстрее, — шептала она, прижавшись губами к его уху.
— Как прикажешь, милая, — прохрипел Джек, в точности выполняя ее просьбу.
Кейт шептала и шептала, не в силах остановиться. Она двигалась под напором его тела, понимая, что осталось еще совсем немного.
Схватив за волосы, Джек грубо запрокинул ее голову, подставляя шею девушки для своих поцелуев. Именно это стало последней каплей. Оргазм окатил ее с ног до головы. Джек последовал за ней, крепко сжимая в своих объятиях.
4 часть
Кейт стояла у барной стойки, со страхом ожидая прихода Майкла. Застонав, она обессиленно прижалась лбом к деревянной поверхности, не зная, должна ли корить себя за вчерашний вечер, а потом еще и долгую ночь. Черт, конечно нет. Она ни о чем не жалела.
— Привет.
Вскрикнув, Кейт подскочила и уставила на Майкла. Она даже и не слышала, как он зашел в кафе.
— Прости, что не пришла на свидание, — извиняюще протараторила она, — Мне очень понравилось и платье, и тот шар. Но, — она сделала небольшую паузу, — я думаю, что не могу их принять, — ей пришлось умолчать о том, что платье вернуть она точно не сможет. Ведь, оно так и осталось лежать смятой и порванной грудой, где—то возле кровати.
— Не знаю, о чем ты говоришь, и должен ли принимать твою благодарность. — он улыбнулся, — И прости, что не смог вчера прийти на свидание.
Кейт нахмурилась. Неужели она не ослышалась?
— Платье и шар. Это ведь твои подарки? — хрипло повторила она, совершенно упустив ту часть, в которой он говорил о свидании. Это ее больше не интересовало.
— Нет, милая, точно не мои. — он торопливо посмотрел на свои часы, а затем снова на Кейт, — Я бы взял очень крепкий кофе.
Кейт кивнула. Отвернувшись к подключенной кофемашине, она озадаченно нахмурилась. Теперь, она точно ничего не понимала. Наполнив стаканчик горячим кофе, она протянула его Майклу.
Не отрывая телефон от уха, он приподнял стакан и приветственно кивнул Кейт, а затем вышел из кафе.
Кейт хмурилась все сильнее. Кто же этот тайный даритель?
Колокольчики над входной дверью звякнули, возвещая о новом посетителе.
— Кейт, — Джек, такой же красивый и мужественный, каким был и вчера, подошел к высокой барной стойке, держа что—то в руках.
— Джек, — напряженно проговорила она, крепко сжав руками стойку.
Сегодня утром, она сбежала из своей квартиры не свет ни заря, оставив Джека спать на своей кровати. Ей было стыдно даже посмотреть ему в глаза, за ту несдержанность что она проявила, но вместе с этим, она не могла признаться себе, что это ночь была лучшей в ее жизни.
— Нам надо поговорить, — его голос был настолько серьезным, что Кейт вздрогнула.
Неужели, именно он жалеет о том, что произошло. Этого она точно не вынесет.
— Я уезжаю, — он прищурился, и посмотрел на нее, не отводя пристального взгляда, — Должен ли я остаться?
Кейт тяжело сглотнула. Она видела, что его что—то гнетет. Значит, он точно жалеет. Вздохнув, она выдавила из себя улыбку и сказала.
— Нет. Если хочешь, уезжай.
Джек удивленно приподнял брови, а затем улыбнулся.
— Тогда это тебе.
Он поставил коробку на стойку, и молча вышел за дверь, оставив Кейт в немом одиночестве смотреть ему в след. И только потом, она обратила внимание на то, что именно он оставил для нее. Подарок. В точно такой же коробке, что и два других.
Затаив дыхание, Кейт бережно развязала бант и приподняла крышку. Еще один шар. Ее пальцы дрожали, пока она вытаскивала его из коробки, и еще сильнее дрожали, когда она подняла его к своим глазам.
Два скрещенных между собой кольца на небольшом возвышении. Разные по размеру, было видно, что вместе они составляют единый ансамбль. Для мужчины и для женщины.
И тогда Кейт все поняла. Схватив шар, она выскочила из—за барной стойки и выбежала за дверь. Она должна найти Джека.
Но, далеко ей бежать не пришлось. Прислонившись к кирпичной стене, Джек казалось, чего—то ждал. Улыбнувшись, Кейт бросилась к нему.
— Джек!
Увидев ее, он оттолкнулся от стены и выпрямился.
— Кейт.
— Почему не рассказал, что это был ты? — она кивнула на шар в своих руках.
— Хотел рассказать, вчера вечером, — не весело улыбнулся он, — но все вышло из—под контроля.
— Я не жалею об этом, — прошептала Кейт, — А ты?
Джек с удивлением посмотрел на нее.
— Никогда. Я хотел этого, уже давно. Но только не так быстро. Мы должны были двигаться медленно.
— Я не хочу, чтобы ты уезжал, — едва слышно прошептала она, опустив взгляд на засыпанный листвой тротуар. Теперь, она знала, как должна ответить на тот вопроси, который он задал в кафе. Наступила пора признаний. — И не хочу двигаться медленно. Вчерашний темп меня абсолютно устраивает, — она усмехнулась, с намек посмотрев на Джека.
— Ты уверенна?
Джек подошел к ней, и обхватив за талию, прижал к себе.
— Только у меня одно условие, — весело усмехнувшись, произнесла она, — Хочу еще одно платье. Только белое. — она кивнула на шар в своих руках, взглядом показывая, что правильно поняла, что именно он хотел сказать своим подарком.
Джек рассмеялся. Подхватив ее на руки, он поцеловал, обещая и платье, и предстоящую ночь.