Пока ты веришь

11.08.2016, 10:40 Автор: Шевченко Ирина

Закрыть настройки

Показано 23 из 61 страниц

1 2 ... 21 22 23 24 ... 60 61


Хотя, что может предложить этот человек? Кто он? Служил когда-то в доме Дориана? Один из его добровольных ассистентов, прикарманивший что-то в лаборатории? Просто ловкач, решивший нажиться, всучив простофиле-теоретику сердечник от электрической катушки?
       - Итак, чем вы хотели меня удивить? - со скепсисом, коим успел преисполниться по пути к карете, спросил мэтр Ранбаунг, когда условия были соблюдены, и маг со своим скрытным спутником оказались в закрытом салоне.
       - Не удивить. Показать, - прозвучал бесстрастный голос.
       Сидевший напротив человек снял и положил рядом с собой шляпу и опустил шарф.
       - Как? - вырвалось у мага обескураженное.
       - Что - как? - не понял этого восклицания механический человек.
       Механический человек! Последнее, любимое детище Дориана! Сидит рядом с ним и…
       - Ты - Джек? - уточнил мэтр Алистер.
       - Да.
       - И ты… здесь. Почему?
       - Пришел.
       Логика, однако. Железная.
       - Кто тебя послал? - удивление первых мгновений сменилось подозрительностью.
       - Никто.
       - А письмо?
       - Его написал я.
       - Ты? - мэтр Ранбаунг имел все основания не поверить в это.
       - Я, - подтвердил механический человек. - Мне больше не к кому обратиться за помощью.
       - За помощью?
       «Да что же я все переспрашиваю и переспрашиваю, будто скудоумный!» - одернул сам себя маг.
       - Тебе нужна помощь? - улыбнулся он на случай, если Джек реагирует на эмоции. - В чем же?
       - Возможно, мы сумеем помочь друг другу, - искусственный голос непонятным образом изменился. Что-то настоящее послышалось в нем. Живое. - Вас интересуют работы Дориана, а я хотел бы разобраться… с собой. Понять, каким образом я работаю.
       - Хотел бы? - пробормотал маг ошеломленно. - Понять?
       - Да, - ответил Джек резко. - Но у меня есть условия. Можно изучать, но нельзя разбирать. Это ясно? Не разбирать. Я могу сам восстановить чертежи механической части и электрических схем, если они вас интересуют. А вы поможете мне понять… остальное…
       Мэтр Алистер отер о штаны вспотевшие ладони. Если это не какая-то игра, у Дориана действительно получилось создать развивающийся разум! Не душу, что бы он ни мнил о себе, но разум - да. И нынче этот разум в смятении. Пытается осознать себя, постигнуть свою суть, но не находит ответов. И это куда интереснее механической части и схем, в которых Ранбаунг все равно не разбирался.
       - Откуда у тебя мой адрес? - спросил маг, чтобы избавиться от остававшихся подозрений.
       - Мне известны адреса всех более-менее близких знакомых мэтра Дориана.
       Идеальный слуга. У Вильямса, кажется, есть для таких целей записная книжка.
       - Хорошо, - решился Ранбаунг. - Едем ко мне, и… подумаем вместе, что можно сделать в твоей ситуации.
       - Нет, не к вам. К вам - потом. Сначала заберем девушку. Она больна и нуждается в хорошем докторе.
       - Кто болен?
       - Девушка, - повторил механический человек. И добавил после небольшой паузы. - Друг. Мой.
       В иных обстоятельствах, услыхав, куда предстоит отправиться за неведомой девушкой, мэтр Алистер насторожился бы, заподозрив ловушку, но сейчас и не подумал о возможном подвохе. Рядом с ним в экипаже сидел искусственный человек, обладавший настоящим разумом. И у этого искусственного человека был друг!
       
       Девицу перевезли в дом мэтра Алистера и устроили в одной из гостевых спален. Вильямс, как и положено вышколенному дворецкому, вопросов не задавал, но маг, во избежание ненужных разговоров между слугами, представил гостью родственницей приятеля. Дескать, приехала из провинции, заблудилась в большом городе, наткнулась на лихих людей. Если верить криминальным хроникам - дело обычное. Украли багаж, косу обрезали, чтобы над бедной девушкой поглумиться…
       Не рассказывать же про тюрьму?
       При слове «тюрьма» чувствительное к волнениям сердце господина Ранбаунга начинало учащенно биться. Расспросив механического человека, маг узнал историю не только Эбигейл, но и самого Джека, и из услышанного сделал выводы, что тот сбежал либо из исследовательского центра академии, либо, и это намного усложняло ситуацию, из-под надзора господ из внутренней разведки. Однако, несмотря на возможные проблемы, отказываться от такого подарка судьбы мэтр Алистер не собирался.
       Наблюдая, как Джек заботливо помогает девушке улечься на кровать, а после поправляет одеяло, маг в очередной раз уверился в правильности принятого решения и достал из внутреннего кармана восковую дощечку и стилус.
       - Что вы делаете? - спросил, подойдя поближе, механический человек.
       - Пишу коллеге, - ответил мэтр. - Так будет быстрее, чем слать записку с курьером. Твоей подруге нужна помощь, а я силен преимущественно в теории. Пусть ею займется настоящий целитель.
       Джек медленно кивнул, соглашаясь.
       - Я должен предупредить, - произнес он размеренно. - Если вы навредите Эбигейл или мне… моему устройству, не получите ничего.
       - О чем ты, дружок? - улыбнулся мэтр Алистер, охваченный невольным беспокойством.
       - Я задействую механизм саморазрушения. Вся заложенная в меня информация будет уничтожена, связи нарушены… Это ведь ценнее моего тела, не так ли?
       Хоть неживой голос и звучал по-прежнему ровно, подумалось, что Джек ухмылялся бысейчас, сделай ему Дориан в свое время более эластичную кожу и лицевые мышцы.
       - У меня и в мыслях не было никому вредить, - заверил маг, про себя фиксируя очередную аномалию: вряд ли это Лленас научил свое создание вести таким образом деловые переговоры, когда в ход идут ультимативные заявления и шантаж. - Однако ты прав. Твое, так сказать, внутреннее содержание намного ценнее тела. Но не стоит грозить мне саморазрушением, - Ранбаунг сменил тактику и заговорил ласково, но строго, как говорят с непослушными детьми. - Ты ведь не хочешь этого, тебе интересно разобраться с тем, что управляет твоими действиями.
       - Когда я отключусь, мне уже не будет интересно, - сказал Джек. - Я перестану думать об этом. А вы - нет.
       Определенно, он усмехался бы, если бы мог.
       


       
       Глава 18


       
       К тому времени, как пришел новый доктор, порошок, выписанный первым, подействовал, жар спал, боль утихла, и Эби вспомнила наконец-то рыжего толстяка, забравшего их с Джеком из трактира. Вспомнила и испугалась. Жила она уже в мажьем доме, спала на мягкой постели, и чем это кончилось?
       - Могло быть хуже, - будто отвечая на ее мысли, сказал закончивший осмотр целитель.
       В отличие от предыдущего лекаря он ее не щупал, только рукой сверху поводил, но Эби все равно болезненно жалась и прятала босые ноги в складках атласного одеяла. Ноги были грязными, да и сама она не сказать, что хорошо отмылась, и платье, пусть и не тюремное, смотрелось в богатой комнате особенно убого. Но худому моложавому господину, глядевшему на нее поверх очков в тоненькой серебряной оправе, вид ее был безразличен, как, наверное, и она сама. Его интересовала лишь проблема, которую надлежало разрешить.
       - На то, чтобы срастить кости, уйдет дня три-четыре, - отчитывался он господину Алистеру. - Но прежде нужно выпустить из легких лишнюю жидкость и скопившийся воздух.
       Эби думала, что он снова поводит над ней ладонью - и все пройдет, но оказалось, нужно, как и говорил смотревший ее поутру усач, делать прокол и откачивать застоявшуюся кровь. Только опиумная настойка для обезболивания не понадобилась, хотя Джека не было рядом, чтобы запретить…
       Провозился лекарь с полчаса. После обмазал чем-то бок и кусок марли на место прокола пластырем прилепил. Сказал, что завтра уже снять можно будет.
       Так просто все у этих магов.
       Просто, но дорого. Эби же не дурочка, да и слышала, о чем механический человек с господином Ранбаунгом разговаривали. Мэтр Дориан говорил, что Джеку цена - восемь тысяч, если энергетический кристалл не считать. Выходит, в целое состояние ее лечение обошлось. Даже больше - в целого Джека.
       Эби подумала бы об этом и о том, что ждет ее дальше, но стоило магам выйти за дверь, уснула, впервые за долгое время не чувствуя боли.
       
       Может, мэтр Алистер и не был на самом деле человеком легким, доброжелательным и чуждым суеты, но умело поддерживал о себе такое мнение. Дориан, вспоминавшийся сегодня часто и не без повода, наверняка уже позабыл бы обо всем на свете и заперся в лаборатории с механическим чудом, а господин Ранбаунг, распрощавшись с целителем, вызвал к себе Барбару. Сия немолодая и, кажется, никогда молодой и не бывшая женщина пришла в дом мэтра более двадцати лет назад в качестве горничной его юной супруги. Супруга, иначе представлявшая себе жизнь с магом и совсем не представлявшая жизни с ученым, через год с небольшим подала на развод, уехала из Салджворта, вышла повторно замуж за человека, не имевшего никакого отношения ни к магии, ни к науке, и осчастливила того обильным потомством. А Барбара осталась. Прижилась и как-то незаметно взяла на себя всю заботу о доме и его обитателях.
       - Некоторое время у нас погостит одна барышня, - мэтр Алистер коротко пересказал историю, которую Барбара наверняка уже слышала от Вильямса. - Ее гардероб пострадал, и может понадобиться… что-то еще. Я не разбираюсь во всех этих женских штучках, так что займитесь сами. И оповестите кухарку о том, что у нас еще один жилец.
       Мэтр Алистер не подумал сразу, что, устроив Эбигейл в гостевой комнате, он тем самым обозначил ее статус в своем доме, и странно будет, если теперь она станет есть с прислугой. Значит, придется терпеть за столом девицу сомнительного происхождения и рода занятий, но не такая это огромная жертва, если подумать.
       - Всего один? - осведомилась женщина.
       - В каком смысле? А, вы о том молодом человеке, что приходил со мной? - маг легкомысленно рассмеялся. - Это мой новый ассистент. Но столоваться он будет отдельно: доктора прописали ему особую диету. Комната ему тоже не понадобится, у него квартира неподалеку и престарелая матушка, которую никак нельзя оставлять надолго.
       Господин Ранбаунг немного заврался, но вряд ли Барбара станет следить, уходит ли «ассистент» вечерами к старушке матери или остается в доме.
       В конце концов, раздав все нужные распоряжения, господин Алистер мог заняться механическим человеком… Но не тут-то было: в дверь позвонил поздний гость. Точнее, гостья.
       - Дама из «Салджвортских фиалок», - сообщил Вильямс. - Просит уделить ей несколько минут.
       Маг глубоко вдохнул и медленно выдохнул. Судьба, сделав ему уникальный подарок в виде последнего изобретения Дориана, ниспослала в довесок тяготы и испытания, одним из которых была «фиалка».
       И не отвяжется же докучливая старушенция!
       - Пригласите ее в кабинет, - распорядился Ранбаунг и смиренно улыбнулся зловредной фортуне: уж это испытание он точно выдержит.
       Днем, пробегая мимо настырной попечительницы, мэтр Алистер не успел и не старался, честно сказать, рассмотреть эту даму. Заметил лишь, что та одета в черное. Теперь же, взглянув на вошедшую в кабинет женщину, отметил, что походкой и осанкой, а тем паче фигурой, надо сказать, весьма интересной, на старуху она никоим образом не походит. И голос, послышавшийся из-под вуали, был отнюдь не старческим:
       - Доброго вечера, мэтр Алистер. У вас тут так интересно.
       - Интересно? - Ранбаунг был готов к чопорной даме в годах, а эта, молодая и раскованная, его порядком смутила, если не сказать - насторожила.
       - Да, очень, - проворковала она, глядя на медленно закрывающуюся за приведшим ее дворецким дверь. - Особенно, охранное заклинание, миновать которое можно лишь получив официальное приглашение войти.
       Маг был быстр, но женщина оказалась быстрее.
       Откинув с лица вуаль, она вместе с тем сбросила с себя иллюзорную защиту, до поры скрывавшую в ней носительницу дара, и взмахнула рукой. Ранбаунга отшвырнуло назад и вжало в кресло, с которого он только-только поднялся, чтобы приветствовать гостью.
       Нет, он, разорвал бы ее чары, заклинание было простым и непрочным, но магиня, приблизившись вплотную, покачала головой и изрекла миролюбиво:
       - Не стоит так волноваться, мэтр Алистер. Я хочу лишь поговорить с вами. Без свидетелей, в теплой доверительной обстановке.
       И погладила по руке, при этом, словно невзначай, больно царапнув острым ноготком.
       - Я вас знаю, - вспомнил мужчина, присмотревшись. - Вы - жена председателя Келлара. Госпожа… Аделаида, да?
       - Адалинда, - мило улыбнулась «фиалка», которой впору было назваться ядовитым плющом. - У вас хорошая память.
       - Не жалуюсь, - проворчал маг, чувствуя, как расплетается сдерживавшее его заклинание. - Читал о скоропостижной кончине вашего супруга, примите мои соболезнования.
       - Ох, не стоит, - отмахнулась магиня. Следующим взмахом руки подтянула к себе свободное кресло и уселась напротив хозяина. - Я его убила. Это вышло ненамеренно, но я не раскаиваюсь. Мерзкий был человек.
       Легкомысленный тон признания пугал сильнее любых угроз, а то, как просто эта дамочка управлялась с тяжелой мебелью, заставляло лишний раз подумать об осторожности, и Ранбаунг решил повременить с ответным применением силы. Вдруг и правда дело ограничится разговором? Хотя о чем им разговаривать?
       - Гадаете, что мне от вас нужно? - поняла женщина. - Информация. Все, что вы знаете о Дориане Лленасе, его работе и последнем ужине в его доме. Особенно - об ужине.
       - У вас есть право требовать подобную информацию? - рискнул предположить мэтр Алистер.
       - Есть. Внутренняя разведка.
       Короткий сухой ответ подтверждал наихудшие опасения мага, но он не спешил с выражениями почтения и готовности к сотрудничеству.
       - Мандат можете предъявить?
       Трижды за последние недели ему приходилось видеть печать ВРО. Голова льва, оставшаяся на гербе Линкарры со времен империи, потеряв только корону, но не злобный оскал, вспыхивала перед ним один раз белым и дважды голубым, в зависимости от ранга того, с кем он имел сомнительную честь общаться. У высших чинов, как известно, печать блестела серебром, у наивысших - золотом. Интересно было узнать, какое место занимает во внутренней разведке госпожа Келлар.
       - Увы, - огорчила магиня. - Он временно аннулирован. Я слегка вышла за рамки задания, и руководство решило, что мой личный интерес в данном деле может отразиться на результатах. Но, с другой стороны, - она напоказ размяла пальцы и одарила собеседника очаровательной улыбкой, - я теперь не ограничена в средствах. Желаете в этом убедиться или прикажете подать нам чай? Разговор, полагаю, выйдет долгий.
       Когда господину Ранбаунгу случалось задуматься о чем-то, ему казалось, что от усердной работы мысли волосы на голове начинают шевелиться, и маг непроизвольно приглаживал их. Вот и сейчас он запустил пальцы в непослушную рыжую шевелюру, пытаясь понять множество вещей сразу. Каковы истинные цели этой женщины? Действительно ли она является или являлась агентом ВРО? В самом ли деле ее интересует Дориан или же это предлог подобраться к самому мэтру Алистеру? В последнем случае: какие претензии к нему у внутренней разведки? И наконец, связан ли ее визит с неожиданным появлением Джека?
       - Только не делайте глупостей, - погрозила пальцем магиня, когда хозяин потянулся к лежавшему на столе колокольчику.
       - Вы же хотели чая. А я бы выпил чего-нибудь покрепче.
       Вильямс, выслушав распоряжения, почтительно кивнул и с достоинством удалился, оставив приоткрытой дверь. Легкий сквознячок шевельнул занавески. Чуть заметное движение привлекло на миг внимание госпожи Адалинды, она обернулась к окну, и если бы мэтр Алистер хотел нанести удар… у него ничего не вышло бы.

Показано 23 из 61 страниц

1 2 ... 21 22 23 24 ... 60 61