Месть. Печать Раннагарра

08.04.2018, 16:05 Автор: Снежная Александра

Закрыть настройки

Показано 10 из 16 страниц

1 2 ... 8 9 10 11 ... 15 16


– Роль неадекватной и неуравновешенной истерички ты сыграла непревзойденно. Даже я поверил. Магрид терпеть не может сварливых баб и старается держаться от них подальше.
        - А Лэйн? – сглотнула Ли.
        - Что Лэйн? – не понял Касс.
        - Что будет с Лэйном?
        - Ты разве не слышала? Он сказал, мальчика можешь оставить себе.
       Ли рассеяно мотнула головой. Она не слышала. Она вообще в тот момент ничего, кроме стучащего в ушах набатом собственного пульса больше не слышала.
        - Почему он так сказал?
        - Потому что поверил - ради Лэйна ты сделаешь для меня что угодно, - пояснил Касс.
        - Для тебя? – в глазах Оливии появилась тревога, и она настороженно сжавшись, отодвинулась от герцога.
        - Я сказал Магриду, что усыновил Лэйна для того чтобы иметь возможность управлять тобой, - Касс поднялся с кровати и отошел в сторону, опасаясь как бы охотница не начала снова буянить.
        - Ты действительно усыновил Лэйна ради этого? – с лица Оливии схлынули все краски, и она мрачно спросила: - Ты собрался мною манипулировать, используя ребенка?
       - А тобой можно манипулировать? – вопросом на вопрос ответил Касс, заложив руки за спину. – И стал бы я тебе об этом рассказывать, если бы хотел это делать?
       - Зачем ты ему это сказал?
        - Потому что такая тактика понятна и приемлема для Магрида. Он всегда добивается желаемого, дергая за невидимые ниточки человеческих слабостей: любви, дружбы, верности, привязанности. Пойми Магрид, что для меня значит Лэйн, он не остановился бы ни перед чем, чтобы его забрать, и вить из меня веревки, используя мальчишку. Но я сказал, что мальчик дорог тебе, и он имел удовольствие убедиться в том, как сильно дорог. Он не станет забирать Лэйна себе, зная, что это вобьет между нами клин. Ты четко дала понять, что возненавидишь меня за это, а Магрид умеет слушать и делать правильные выводы. Ему нет резона ссорить нас.
        Оливия слушала Касса, понимая, что какая-то очень важная деталь ускользает от неё, и необходимо собраться, проанализировать и понять, что именно её так напрягает и тревожит, но в голове была невообразимая каша, а тело все еще ощутимо потряхивало после пережитого стресса.
        Девушка устало растерла ладонями лицо, и привалилась к спинке кровати, переводя дыхание.
        Ли не понимала хитрых игр царя и Ястреба.
        Вообще не понимала что происходит, и что нужно делать.
        Она проснулась оттого, что, услышала приглушенный шум за дверью, а потом кубарем скатилась с постели, когда громогласный голос Магрида потребовал показать Лэйна. Это хорошо, что царь привык разговаривать на повышенных тонах, и она смогла сообразить, что ему успел сказать Ястреб и подыграть герцогу, если, конечно, то, что она говорила и делала, можно было назвать игрой.
        Контроль над собой она потеряла в тот момент, когда Магрид упомянул о мальчике. В горле стало сухо и горячо, нервы, в последние дни, напряженные до предела, лопнули как перетянутая тетива, хлестнув её наотмашь. Невидимый стопор, удерживающий гнев, сорвало, и что-то яростное и неудержимое полезло из неё как волна огня, затопив глаза алым и багряным. В этот миг она готова была убить, вгрызться в глотку царя как обезумевшая волчица, защищающая свой выводок. Страшная сущность, сидящая внутри неё, рвалась наружу, и Ли не знала, как её остановить. Почему это получилось у Ястреба, она не поняла, но только мощные удары его сердца неожиданно подействовали на неё так умиротворяющее, как монотонный ход хронометра, отсчитывающий секунды бесконечно ускользающего в никуда времени. Она стояла, прижавшись щекой к его груди, и слышала только этот звук: властный, размеренный, превалирующий, подчиняющий её себе. Так, наверное, на ядовитых змей действует дудочка заклинателя.
        Пустота и слабость, наступившая после, были такими стремительными, что, не подхвати её герцог на руки, она, скорее всего, просто свалилась бы на пол. Безвольно, грузно, беспомощно, как подстреленная на бегу лань.
        Триумфа от того, что Лэйна удалось отвоевать, она не испытывала, только невероятную усталость и полное изнеможение. Такая жизнь была не по ней и не для неё... В лесу, где ты один на один с диким зверем и природой, всё просто и понятно: побеждает тот, кто сильнее, быстрее и ловчее. Здесь же опасность таилась за всеми углами, и непонятно откуда следовало ожидать удара. Это изматывало и дезориентировало. Ли чувствовала себя слепым зверёнышем, случайно выползшим из норы и не знающим, куда податься дальше.
        - Держи, - охотница вышла из транса, заметив перед собой руку Ястреба, вновь протягивающую ей стакан с водой. – Я пойду распоряжусь, чтобы нам принесли завтрак. Не бойся, сюда больше никто не придет. Магрид знает, что Лэйна здесь нет.
        Оливия рассеяно моргнула и подняла на герцога рассредоточенный взгляд.
        - Как – знает? А зачем же я?..
        - Он просто проверял тебя, - хмуро сообщил Касс. – И достоверность моих слов заодно.
        Ли сжала кулаки, потому что в этот момент отчаянно захотелось заехать Ястребу в нос. Со всей дури. Чтобы кровавой юшкой умылся. Она едва не подохла, а эти два сумасшедших, оказывается, просто играли в свои идиотские игры!?
        Рука разжалась сама собой и, содержимое стакана мгновенно выплеснулось в ошеломленное лицо герцога.
        - Ты сдурела? – Касс вытерся ладонью, тревожно взирая на ощетинившуюся охотницу.
        - Реакцию твою проверяю, - зло сообщила она. – Что, не понравилось?
        - Не понял? – сделал шаг назад Касс.
        - А если я тебе в глаз дам, понятнее будет? – подалась вперед Оливия. – Ты зачем меня сюда притащил? Чтобы дергать за хвост вместе со своим Магридом и проверять, кусаюсь или нет? Кусаюсь! Не понял ещё?
        Касс, раздув щёки, шумно выдохнул:
        - У меня не было времени предупредить тебя.
        - Ты знаешь этого венценосного удава большую часть жизни, и у тебя не было времени сказать мне, чего от него ожидать?!
        Касс вопросительно приподнял правую бровь, а затем, низко наклонившись к Оливии, прошептал в её рассерженное лицо:
        - Ты права, я знаю его большую часть жизни, но никогда не могу предугадать, чего от него можно ожидать завтра! Упрекаешь меня в том, что не поговорил с тобой? Да ты только и делала, что пряталась от меня последние несколько дней! А кстати, почему?
        Оливия облизала пересохшие губы, и герцог непроизвольно сглотнул, засмотревшись на пульсирующую жилку на её шее. Сейчас она даже не замечала, как выглядит: подол рубахи задрался выше колен, рукав съехал с плеча, оголяя его мягкий изгиб, волосы беспорядочными прядками рассыпались по лбу и щекам, глаза сверкают привычным вызовом. Дерзкая, упрямая, мятежная…
        А несколько минут назад в его руках была другая женщина – хрупкая, ранимая, беззащитная, так трогательно и доверчиво прижимающаяся к его груди. Она как хамелеон меняла масть и цвет, так же как и её аура, играющая то рдяно-кровавым, то ослепительно-белым.
       Какая из этих двух настоящая?
       А так ли важно?
        Касс выпрямился, пристально разглядывая девушку, и вдруг понял, что совершенно не важно. Не важно, потому что ему нравилась и та, и другая Оливия.
        Прямолинейная, бесхитростная, правдивая и искренняя во всех своих чувствах: от жгучей ненависти до бескорыстной любви.
        Заметив, как взгляд герцога, полыхнув изумрудной зеленью, заскользил по её голым ногам, Оливия схватила покрывало, мгновенно укутавшись в него по самую шею.
        - Выйди, я оденусь, - опустив голову, буркнула она.
        - Ну, вот и поговорили, - процедил сквозь зубы Касс, прежде чем покинуть её спальню.
        Запечатав двери магией, он на всякий случай набросил на дверную ручку огненный шфорс*. Нет, Магрида такой ловушкой, конечно, напугать он не рассчитывал, но остановить всё же смог бы. Рука после такой травмы заживала несколько часов (и это несмотря на практически мгновенную регенерацию нелюдей), а царь лишней возни и телодвижений вокруг себя не любил.
        Относительно успокоившись, Касс отправился в западное крыло Арум-Рисира, чтобы привести для Оливии слуг и принести завтрак, попутно размышляя над её словами.
        Можно подумать, если бы он предупредил её, что Магрид матёрый и прожжённый интриган, она бы знала, как себя с ним следует вести. Он и сам порой этого не знал. Иногда Касс специально непростительно наглел, пытаясь выявить границы терпения Магрида, но чем возмутительней были его выходки, тем больше они нравились монарху. Создавалось впечатление, что они его не только развлекают, но ещё и приносят какое-то извращённое удовлетворение. И тогда становилось совсем непонятным, кто кого провоцирует.
        Касс злился на Оливию, хотя понимал, что где-то она была права. Он мог попытаться поговорить с ней ещё в Ястребином Когте – объяснить, как нужно себя вести. А чего он ждал? Что она станет послушно следовать за ним по пятам, подчиняясь любому приказу беспрекословно? Ведь знал же, что она гордая, своенравная, строптивая, и всё делает по-своему, наперекор... и на что только рассчитывал?
       На секунду Ястреб остановился, а потом рассмеялся от неожиданного прозрения. Да ведь он сам точно такой же: всегда плевал на запреты, бессмысленные приказы и условности. Давить на него всегда было бесполезно. Заставить Касса изменить своё решение могли только неоспоримые факты или обоснованные и логически выстроенные убеждения.
        Видимо, придется учиться разговаривать с охотницей иначе, раз его слов на веру она не принимает. Только бы она захотела с ним общаться... Впрочем, другого выхода не было ни у неё, ни у него, и благодарить за это, как ни странно, смело можно было Магрида. Не подними он всю эту шумиху вокруг Лэйна, кто знает, когда ещё получилось бы остаться с Оливией наедине.
        Выискав для жены несколько толковых служанок и отдав приказ принести в его апартаменты завтрак, Касс поспешил вернуться обратно. Оставлять Лив надолго одну он почему-то боялся. Внутри росла какая-то подспудная тревога и неясное напряжение: он как будто чувствовал, что свободолюбивой охотнице здесь неспокойно, неуютно и тесно. Связь «синта» всё-таки время от времени очень явственно давала о себе знать. Единственного, чего Касс не понимал, так это того, как она работает, будучи неполноценной. На его теле метка так и не появилась, но, несмотря на это, даже сейчас чем дальше он отходил от Оливии, тем сильнее ощущалось влияние связывающей их магии, и герцог даже не пытался анализировать, плохо это или хорошо. Для него однозначно в этом виделся большой плюс, потому что так он мог понять сразу - всё ли с девушкой в порядке.
        Когда он открыл дверь, Оливия уже сидела в гостиной на диване. Скайрим, не вынимая из ножен, она положила себе на колени, предусмотрительно сжимая в руке отшлифованную рукоять.
        - Ты уже дала ему имя? – поинтересовался Касс, заметив, как Оливия бессознательно поглаживает ладонью подаренный им меч.
        - Нет, - удивленно повела плечом Ли. – Зачем ему нужно давать имя, он что, собака?
        Касс потер переносицу, пряча за отвлекающим жестом расползающуюся по лицу улыбку. Она понятия не имела, каковы ценность и возможности этого клинка, и герцогу было любопытно: приняла бы она его, знай, что оружие стоит целое состояние.
        - Он преданней, чем собака, - Касс сел напротив Оливии, загадочно сверкнув глазами. – В отличие от собаки, скайрим никогда не меняет своего хозяина. Если владелец погибает, клинок ржавеет и рассыпается прахом.
        Ли, недоверчиво покосившись на Касса, осторожно провела пальцами по выгравированному на эфесе витиеватому рисунку.
        - Зачем ему нужно давать имя?
       - Меч должен слышать, что ты зовёшь именно его, если он будет далеко, - указал взглядом на скайрим Касс.
        - Как это? – Оливия вытащила меч из ножен, пустив по комнате серебристых зайчиков, отразившихся от отполированной поверхности.
        - Брось меч в стену, - приказал Касс, и у Оливии от неуместности такого предложения вытянулось лицо.
        Ли сначала посмотрела на копошащихся вокруг стола слуг, потом перевела взгляд на Ястреба, мучительно размышляя, всё ли у него с головой в порядке.
        - За слуг не волнуйся, они все глухонемые, - внезапно заявил герцог и в подтверждение своих слов громко хлопнул в ладоши, демонстрируя охотнице, что никто из них не отреагировал на резкий звук.
        На лице Оливия отразилась вся гамма сопутствующих эмоций, поэтому Касс быстро поспешил её успокоить:
        - Они такие с рождения, никто им языки не отрезал, если ты об этом подумала. В Арум-Рисир берут служить только глухонемых.
        - Почему? – сорвался с губ Оливии полный недоумения вопрос.
        - Потому что они никогда не смогут услышать и рассказать, о чём говорят те, кто живет во дворце.
        - Но это же крайне неудобно, - совершенно растерялась Ли. – Как они понимают, что от них требуется?
        Глаза нелюдя налились яркой зеленью, он замер в полуобороте – и три женщины, расставлявшие на столе посуду и еду, мгновенно подняли головы, устремив на герцога внимательный взгляд. Вежливо поклонившись, они тут же гуськом вышли из комнаты, оставив супругов одних.
        - Они прекрасно понимают, что от них требуется, - спокойно заметил герцог. – Бросай меч, - мгновенно сменил тему он.
        Пожав плечами, Оливия поудобней сжала клинок в руке, а затем резко метнула его в деревянную обшивку стены. Меч мягко вошёл в лакированную панель, и охотница в который раз поразилась тому, насколько он острый.
        - А теперь начинается самое интересное, - Касс поднялся с места и жестом поманил Оливию, предлагая встать рядом.
        Ли одарила герцога выразительным взглядом, но всё же любопытство оказалось сильней, и она, остановившись в полуэрте от Касса, вопросительно изогнула бровь.
        - И что здесь интересного?
        - Ты хорошо помнишь, как выглядит клинок? - почему-то спросил Ястреб.
        Ли, не задумываясь, согласно кивнула. Это было то оружие, увидев которое один раз, забыть уже было невозможно. Даже с закрытыми глазами Оливия могла вспомнить толщину кромок лезвия, гладкость отшлифованной крестовины и высоту эфеса.
        - Замечательно, - таинственно сверкнул глазами Ястреб и совершенно неожиданно, шагнув за спину охотницы, взял её за руку. – Расслабься, - раздался у самого уха девушки его шёпот. – Я не кусаюсь.
        Оливия напряженно выпрямилась и почему-то затылком почувствовала, что герцог сейчас улыбается. Она даже знала, почему: выплеснув ему с утра в лицо воды, Ли сказала, что кусается, и теперь Ястреб явно над ней подшучивал. Где-то в голове мелькнула смутная мысль, что ведёт он себя в последнее время странно, и надо бы быть с ним настороже, но оформиться в строгую форму мысль не успела, потому что герцог, обхватив ладонью кисть её руки, негромко скомандовал:
        - Представь, что ты держишь сейчас скайрим в руке. Почувствуй пальцами холод металла, гладкость рукояти, ласкающей кожу, тяжесть клинка и его сокрушающую силу… - от хриплого грудного голоса Ястреба у Оливии по затылку побежали мурашки, она прикрыла веки и так явственно увидела меч, словно смотрела на него в упор, ласково скользя взглядом по мельчайшим деталям.
        Внезапный озноб сковал руку охотницы, а затем в её ладони материализовался скайрим.
        Он возник словно из воздуха. Ли своими глазами видела, как меч только что торчал из стены, и вдруг…
        Это было какое-то волшебство. Меч буквально растворился в стене для того, чтобы через секунду оказаться зажатым в руке своей хозяйки.
       

Показано 10 из 16 страниц

1 2 ... 8 9 10 11 ... 15 16