Холодный ветер надежды

26.04.2025, 20:39 Автор: Мария Терентьева

Закрыть настройки

Показано 2 из 4 страниц

1 2 3 4


Малёк считает себя частью бегущей воды. Так и ты будешь чувствовать магию частью себя, такой же, как рука или нога. Словно по-другому и быть не может.
       Розианна вздохнула.
       - Мне нельзя будет плавать целый год? И даже приходить на берег моря?
       - Ну что ты, родная? – Мариэлла обняла дочку крепче. – Как можно водной деве не быть со своей стихией? Для тебя ничего не изменится. Ты по-прежнему будешь прекрасно плавать, слышать и понимать разговоры волн, но не больше. Те знания, которые ты получила от меня, будут скрыты от тебя на полный цикл пробуждения и сна природы.
       - Я не смогу больше так делать? – Розианна покрутила указательным пальцем правой руки, и вокруг него закружились маленькие капельки воды.
       - Зато сможешь так, - герцогиня сложила ладони лодочкой, и в комнате запахло морем, а между ладоней леди Кентерваль заплескались маленькие волны. – И не только так. Раскрывшийся дар сам подскажет тебе, что делать. И мы всегда будем чувствовать друг друга.
       - Обещаешь?
       - Конечно! А теперь ложись и спи.
       Розианна улыбнулась, забралась под одеяло и вскоре засопела. Ей снилось, как она сидит на коленях у своего деда, а рядом кружатся медузы и играют морские коньки.
       Могла ли тогда Мариэлла, выходя из спальни дочери, предположить, что через год её обещание окажется невыполненным?
       Нет, не могла. Как и появления в жизни герцога Кентарвальского его дальней родственницы - Елизандры Торнадоус . Родство было столь дальним и запутанным, что герцогиня даже не стала разбираться. Желания принимать под свой кров посторонних у неё не было, но отказать в приюте девушке, потерявшей всех родных, не могла. К тому же семья Елизандры погибла во время кораблекрушения. И то, что сама Мэрил понятия не имела, когда и куда они плыли, вызван ли был шторм её огорчением или гневом водного владыки или стихия разыгралась от обычного стечения погодных условий, роли не играло. Водная дева чувствовала отголосок вины и дала добровольно согласие принять эту родственницу мужа. Мало того, она ещё и уговаривала собственного супруга! Тот абсолютно не хотел вешать на себя подобную обузу. И дело вовсе было не в деньгах. С финансами всё было в порядке. Найти пару свободных комнат в замке тоже труда бы не составило. Просто Рогард совершенно не желал что-то менять в своём налаженном образе и распорядке жизни. Особенно принимая члена рода Торнадоус. Да, они были родственниками. Но дальними и не особо любимыми из-за склочности характера. Лорд Рогард перерыл все сведения о ближних и дальних ветках генеалогического древа рода, надеясь найти тех, кто мог бы приютить эту Елизандру. Но, увы! Одни были менее богаты, до других - слишком долго добираться, у третьих - нет взрослых мужчин в семье, четвёртые - именно сейчас отправились в путешествие и так далее. Герцогу Кентервальскому пришлось согласиться принять нежеланную гостью.
       
       
       Желаю всем счастливой весны!
       


       Прода от 09.03.2025, 20:57


       

Глава вторая


       Увидев прибывшую, Рогард едва не поморщился. Бледная, с блёклыми волосами, маленьким носом и тонкими губами, она не вызывала ничего, кроме жалости на грани отвращения. Но лорды своих чувств не показывают. Поэтому владелец замка поприветствовал вежливо, выразил подобающее сочувствие и переложил все заботы о родственнице на супругу. Леди Мариэлла в восторг от этого не пришла. И дело вовсе не в дополнительных хлопотах. Распоряжение подготовить комнаты было отдано заранее, а показать, что где находится в замке, да вызвать швею для обновление и утепления гардероба (места, где раньше жила семья Торнадоус, отличались гораздо более жарким климатом) много времени и сил не отняло. Водной деве просто интуитивно не нравилась эта девушка, словно было в ней что-то противное, мерзкое, как у крысы, готовой в любой момент укусить, отобрать нечто ценное и сбежать. Но это был лишь шёпот интуиции. Да и захоти даже Мэриэлла ему последовать, сделать она особо ничего не могла, лишь свести общение до минимума.
       Впрочем, особых неудобств дальняя родственница не доставляла. Первые дни по прибытию в фамильное гнездо Кентервалей Елизандра была молчалива, практически не выходила из своей комнаты, тихо просила приносить ей еду (если это никого не затруднит, конечно!) в комнату. Через пару недель, заполнив прилегавшую к спальне гардеробную тёплыми платьями, шерстяными юбками и меховыми плащами, дама из рода Торнадоус робко обратилась к хозяйке замка с вопросом, не может ли она чем-то помочь по хозяйству. Да чем тут помогать, скажите на милость? Всё работало, как часы! Но и отказывать было не вежливо. Решив, что приехавшая родственница просто чувствует себя неловко в новом для себя месте, Мэрил нашла лишь один вариант ответа (тогда казавшийся весьма удачным!). Как раз незадолго до появления нежданной гости, Рогард решил, что для большего процветания им не хватает оранжереи с диковинными цветами со всего света. Герцогиня Кентервальская восторженного порыва мужа не разделила. С её точки зрения разнообразного рыбного производства для процветания герцогства хватало для обеспечения хорошего уровня жизни всем жителям.
        К тому же потихоньку разрасталась сеть маленьких дорожных закусочных «Золотая рыбка». Цены там были вполне умеренные, блюда (в основным, рыбные, но и не только) сытные, порции большие. Но раз мужу так хотелось оранжерею – пожалуйста! Но заниматься тем, в чём особо не разбиралась, Мариэлла не планировала.
       - Елизандра, а как вы относитесь к цветам? - поинтересовалась герцогиня Кентервальская, надеясь услышать в ответ хотя бы «неплохо».
       - К цветам, леди Мэрил? О, замечательно! Когда-то я даже мечтала выращивать самые необычные растения на свете!
       - Тогда ваша мечта практически сбылась, - облегчённо вздохнула Мариэлла. – Лорд Рогард как раз сейчас занимается созданием оранжереи, думаю, вы вполне можете помочь ему.
       - Но удобно ли это будет, ваша светлость, - засмущалась дальняя родственница, - если нам придётся проводить некоторое время наедине с герцогом Кентервальским, как бы не пошли разговоры…
       - Какие разговоры? - совершенно искренне изумилась Мэрил. – Вы же член семьи. В общем, считайте, что вы получили от меня личное дозволение и благословение на помощь лорду Рогарду в его цветочном деле. – И, попрощавшись, заторопилась к дочери. Она обещала ей поплавать вместе и покататься на гигантском скате. И заставлять ждать Розианну не хотела. Да и самой такое времяпрепровождение приносило ей немалое удовольствие.
       Дама Елизандра присела с глубоком реверансе, провожая хозяйку дома. Затем распрямилась, подошла к большому окну, полюбовалась на прибрежный пейзаж, посмотрела, как старшая и младшая герцогини заплывают далеко в море, ныряют и плещутся, словно это занятие достойно настоящих леди!
       - Любите море? - негромко проговорила дама Торнадоус. – Так может, вам обеим стоит там и остаться?
       Если бы кто-то в этот момент увидел лицо нежданной гостьи замка, он бы мог просто испугаться. Вместо маски наивности проступили черты хищницы, очень злой и решительной хищницы.
       - Этот замок будет моим! – нет, вслух эта фраза не прозвучала. Но и мысли иногда могут звучать достаточно громко. И замок услышал. Вот только что он мог сделать? Хозяйка сама невольно дала личное дозволение и благословение, практически официально прировняв Елизандру к членам семьи.
       Регулярное посещение оранжереи (или общение там с владельцем замка) повлияло на даму Торнадоус более, чем благотворно. Ушла бледность с лица, волосы гуще, заблестели, словно цветочные ароматы наполнили их силой. Даже губы перестали постоянно складываться в тонкую неровную линию и всё чаще раскрывались в улыбке. Лорд Рогард тоже изменил своё отношение к родственнице. Если раньше он сожалел, что не может вовсе избежать общения с ней, то теперь стал замечать, какие разумные идеи по расположению растений и уходу за ними предлагает Елизандра и старался проводить в оранжерее побольше времени. Нет, он не оказывал излишних знаков внимания и даже не флиртовал, прекрасно понимая, что жена это тут же почувствует. Но разговаривать же не запрещено? И обсуждение сортов цветов плавно перетекало в рассказы о делах герцогства и нововведениях, кои Рогард планировал ввести. Елизандра слушала, уточняла детали и восхищалась гениальностью лорда. В общем, вела себя, как идеальная жена, хоть таковой и не являлась.
       Мариэлла чувствовала, что супруг отдаляется от неё. Всё реже рассказывает о своих задумках. Перестаёт советоваться о вложениях. Правда, на официальных мероприятиях и праздниках герцог по-прежнему появлялся под руку со своей женой и также сыпал комплиментами, уверяя окружающих, что его супруга - настоящее сокровище. И ни лгал при этом ни единым словом. Сокровищем можно гордиться, любоваться, даже хвастаться, в конце концов! А вот любить всей душой – совершенно не обязательно.
       За полгода пребывания в герцогстве Кентерваль Елизандра не просто там освоилась. Она завела… нет, не дружбу, но достаточно тесное знакомство с местными жителями. Пара слов участия, несколько необычных для этих краёв рецептов, рассказы о жарких краях, звучащих на северном побережье диковинными сказками. Она всегда находила за что похвалить, советы давала так, что они никогда не были обидными или несвоевременными. При этом дама Торнадоус постоянно подчёркивала, что всего лишь следует желаниям лорда, желающего процветания каждого живущего на его землях. Хвалила герцогиню, вскользь упоминая, что у той слишком много более важных дел, оттого-то Елизандра и старается освободить от лишних забот леди Мариэллу. Внешне всё звучало гладко, вот только между строк читалось совсем иное – герцогиня не находит времени для общения с простыми рыбаками, пекарями, посудомойками, хлебопашцами, сборщиками овощей и другими простыми людьми. Саму же даму Торнадоус приняли, как свою, и даже стали называть «хозяюшкой Лиз».
       Если бы жители герцогства знали, кому они на самом деле обязаны попутным ветром в морских путешествиях, богатыми уловами, удачными договорами и выгодными условиями торговли! Все благословляли лорда Рогарда, не подозревая, что его заслуга гораздо меньше на самом деле. Но тайна водной девы была надёжно скрыта в стенах замка. И герцог Кентервальский много лет хранил её, не собираясь ни с кем делиться. Скажи ему кто, что он расскажет этот секрет, лорд рассмеялся бы.
       Но ничто не вечно под светом звёздных стихий. До пятнадцатилетия Розианны оставался месяц. В замке шли приготовления к торжеству. Шилось праздничное платье, ювелиры совершенствовали украшения, повара то и дело предлагали и дегустировали новые блюда для меню, самое большое помещение украшали и превращали в бальный зал. Конечно, герцогиня не осталась в стороне от этой предпраздничной суеты. Но всё же, важнее, блёсток на платье и рисунка крема на торте было другое. В конце концов, эти вопросы могли решить и без неё. И решали (благодаря в основном даме Торнадоус) вполне успешно.
       
       Большое всем спасибо за отклики!
       


       
       Прода от 11.03.2025, 12:51


       Мариэлла готовилась полностью пробудить дар дочери. Сделать это следовало в новолуние перед днём рождения Розианны. В этом году новая луна должна была появиться на небосклоне накануне пятнадцатилетия. Не самый удачный расклад небесных светил, но что ж тут поделать. И чем ближе был этот день, тем больше времени следовало проводить в море, наполняясь его энергией. Как итог, финальную неделю перед торжеством Мариэлла практически не занималась подготовкой праздника, чем ожидаемо вызвала недовольство собственного супруга. Высказывать претензии вслух он, разумеется, не стал, ибо был в общих чертах в курсе происходящего. Но и радоваться необходимости решать множество бытовых вопросов, не собирался. Срывать злость на слугах было глупо. Поэтому, когда Елизандра не просто предложила помощь, а молча начала заниматься разрешением проблем, облегчённо вздохнул. За два дня до даты рождения Розианны всё было подготовлено. И лорд Рогард решил достать и открыть бутылочку редкого «морского вина». Делалось оно из винограда, как и любое другое. Выдерживалось несколько месяцев в дубовых бочках (в зависимости от сорта). Вот только хранилось необычно. Бутылки горизонтально укладывали в специальные металлические клетки и опускали на глубину. Место выбирали с регулярно меняющимися течениями. Так, чтобы под будущим винным сокровищем было то каменистое, то песчаное дно. Иногда для «морского» вина изготавливали и расписывали глиняные амфоры, клали на дно немного мёда, затем наполняли вином. Глиняный сосуд с узким горлышком и ручками запечатывали смолой и оправляли на морскую глубину, частично закопав в песок. То, что ни одна бутылка ни разу не разбилась и не пропала, списывали на везение герцога. Мысль, что винные сокровища охраняют морские стражи, в голову никому не приходила. Разумеется, сам Рогард прекрасно понимал, кому обязан такой удачей и распоряжался делать а сезон не более трёх подводных хранилищ. Вино из них доставалось редко и только по особым случаям. Ко дню рождению Розианны и была поднята одна металлическая сетка с вином. Вынутая из неё на пробу бутылка стола на столе в кабинете и ждала, пока её откупорят и попробуют содержимое.
       Но герцог медлил. Обычно они снимали первую пробу с «морского вина» вдвоём с женой. Но Мариэлла была опять вне замка. А пить в одиночестве не хотелось. Раздумья Кентервальского лорда прервал стук в дверь.
       - Войдите! – не особо приветливо буркнул герцог, гадая, кому и из-за чего пришло в голову беспокоить его в вечерний час. Слугам было строго-настрого запрещено заходить в кабинет без особой причины.
       - Дверь приоткрылась, явив сначала поднос с лёгкими закусками, фруктами и небольшой корзиночкой со сладостями. Вслед за подносом показалась Елизандра. Вошла. Поклонилась.
       - Последние дни были так насыщены, что у вас не было и минуты передохнуть, - негромко сказала дама Торнадоус и осторожно поставила поднос на стол. – Я заметила, любезный моему сердцу старший родственник, что вы уже пару дней не успеваете нормально обедать и забываете про ужин, и позволила себе собрать небольшой лёгкий перекус.
       Рогард посмотрел на тарталетки яйцом и паштетом, беконом с сыром, оценил небольшие подсушенные квадратики белого хлеба, покрытые сладким творожным сыром и украшенные ломтиками груши и клубники, сглотнул, вспомнив, что, действительно, толком не ел сегодня, лежащие на отдельных тарелочках деревянные шпажки с нанизанными на них обжаренными креветками и сочными мясными шариками, кусочками копчёной курицы и ананасами.
       - Не буду вам мешать, - снова поклонилась Елизандра и повернулась, собираясь уйти.
       - Подожди, - остановил её герцог. – Раздели со мной трапезу. И пробу «морского вина».
       - Если таково ваше желание, любезный моему сердцу родственник, - дама Торнадоус кивнула и присела на край стула, предназначенного для редких посетителей.
       Разлив вино в высокие бокалы, Рогард приступил к позднему ужину. Он, не торопясь, ел и посматривал на сидящую напротив девушку. Та молчала, аккуратно отламывала и отправляла в рот маленькие кусочки то белого, то чёрного шоколада. К вину прикоснулась лишь однажды, после того, как герцог первым снял пробу.
       

Показано 2 из 4 страниц

1 2 3 4