Тени августовской ночи

20.08.2025, 20:02 Автор: Туман

Закрыть настройки

Показано 3 из 4 страниц

1 2 3 4


— Иногда, брат, чтобы найти убийцу, нужно позволить ему самим оказаться на свету... без предупреждения.
       Жереми столкнулся с глубиной этих слов и невольно почувствовал холодок, который не мог объяснить.
       

Глава седьмая


       Пламя обвинений: Виконт Артур под прицелом
       Вечер накрывал замок густой тьмой, и даже свечи, освещавшие мрачные покои, казались слабыми отблесками в руках Судьбы. Еще недавно тень подозрений висела над Уиллом Дювалем — умным, хладнокровным, загадочным. Но так устроен человеческий ум: иногда игра теней обращается против самого светлого, а мрак — находит новую жертву.
       И эта жертва — Виконт Артур Лэнгдон, молодой, дерзкий, играющий в опасные игры своей жизнью.
       Жереми сидел за столом, изучая записи допросов, когда дочитал до последних заметок. В его мозгу начали складываться новый пазл и новые детали — настолько очевидные, что отказались бы убедить даже самую тщательную логическую машину.
       — Уилл, — сказал Жереми, повернувшись к брату, — я хочу, чтобы ты послушал меня внимательно. Мы много говорили о тебе, о твоей холодности и расчетливости. Но я нашел новую дорожку.
       — Какую? — Уилл посмотрел пронзительно.
       — Виконт Артур. Молодой, часто лживый, с непроверенными алиби. Порой может казаться испуганным, но это маска — ошибка новичка.
       Жереми вновь вызвал Артура в зал допросов, на этот раз с особой настороженностью. Виконт вошел, плечи поджаты, глаза — ледяной вызов.
       — Виконт, — начал Жереми, — расскажите подробно об увертках накануне. Кто видел вас после десяти часов вечера?
       Артур посмотрел на Уилла — тот кивнул.
       — Никого, — ответил молодой человек. — Я… я ушёл курить, и потом пошёл к королеве извиниться.
       — Вы называете это алиби? — глаза Уилла просверливали насквозь. — Вы один, без свидетелей, без доказательств.
       — Артур, — продолжил Жереми, — вы говорили, что не трогали королеву, но оставили на руке пятно крови. Как это объясните?
       — Я… я не знаю, — взволнованно проговорил виконт. — Там был какой-то человек в темном одеянии. Я не рассматривал лица.
       — Кто этот человек? Почему не рассказали ранее?
       Артур молчал, зрачки расширились.
       Жереми все больше чувствовал сдавливание кольца подозрений вокруг Артура. Леди Изабелла рассказала о его странном поведении в тот вечер — то замешательство, то выбросы ярости.
       Анна-Мария подтвердили, что видела его рядом с покоями королевы, когда королева уже была без сознания.
       Уилл внимательно следил за реакцией Артура, а потом подошёл к нему ближе.
       — Вы играете слишком громко, виконт. Надеетесь, что безрассудство закроет путь к правде?
       — Я не убийца! — вскрикнул Артур.
       Уилл улыбнулся холодно:
       — Не спешите уверять, пока правда не станет явью.
       Последовали вопросы о стрелах, покрытых ядром и картах, которые Артур прятал. Его рассказы путались, а ранее сомнительные алиби рушились.
       — Есть ли у вас враги, Виконт? Кто мог бы заставить вас действовать так отчаянно?
       — Нет! — выкрикнул тот, но голос был пуст.
       В зале наступила гнетущая тишина.
       — Ви contado, — начал Жереми, — вы слишком много скрывали. Наша маленькая королева стала жертвой игры, в которой вы были ключевым игроком.
       Он посмотрел на Артура с хладнокровной решимостью:
       — И сейчас вы отвечаете за свои поступки.
       Виконт поник, лишь изредка бросая взгляды на братьев Дювалей. Его молодость и игра страсти стали его большой ошибкой — убийца, которому уготовано падение, но ещё слишком рано проститься с надеждой.
       Поворот в расследовании произвел эффект бомбы. Все подозрения с умного и холодного Уилла снялись — теперь их притянул яркий, неукротимый и сложный Артур. Братья подготовились к дальнейшей борьбе с истиной, зная, что за каждым словом может скрываться яд лжи.
       

Глава восьмая


       Следы невнимательности и горечь ошибки
       Братья Дюваль, продолжая собственное расследование даже после публичного осуждения Артура, получили неожиданный и тревожный знак. В покоях королевы, куда несколько раз проникали с целью найти улики, появились следы — словно кто-то пытался скрыть что-то, исправить свои промахи.
       Среди перенаряженных подушек, сломанных завес и сдвинутой мебели обнаружились вещи — среди них была потерянная золотая цепочка с тяжелыми карманными часами. Часы были изящной работы, украшены редкими камнями, и на задней крышке выгравированы инициалы «А. Л.», что указывало на самого Артура.
       — Кто-то пытался исправить последствия, — заметил Уилл, осторожно поднимая часы на свет и обходя взглядом каждый уголок комнаты, — но забыл главное — свой личный след.
       С этими уликами, настолько явными, что не оставляли сомнений, братья Дюваль обратились к королю и королевской знати. Взоры всего двора были устремлены на Артура — казнь произошла в присутствии множества свидетелей.
       Общественность требовала справедливости, судьба казалась ясной — но братья начали сомневаться в правоте публичного вердикта.
       Прошло десять дней. В разгар лета спокойствие дворца разметалось на осколки трагедии нового масштаба. Бывшая гувернантка, Анна-Мария, была найдена убитой у подножья главной лестницы. Тело лежало на холодном каменном полу, залитом кровью, лицо бледное и изможденное.
       При ней была странная записка — написанная неразборчивым почерком, словно отчаянно и с кровью:
       "Вы еще не поймали меня. Вы ошиблись. Казнили не того."
       Это было обвинение не просто в ошибке, а в глубоком заговоре, в котором замешаны далеко не все подозреваемые, а настоящая хватка убийцы – еще страшнее и тоньше.
       Этот удар настиг Жереми с прежней нежданной силой. Его глаза наполнились гневом и болью — казнь, которую он поддерживал, теперь показалась ему ужасной ошибкой.
       Он взялся крушить вокруг все, что попадалось под руку — мебель, сосуды с лекарствами, сувениры, даже тяжелые гардинные карнизы под громкий грохот.
       Но дворцовые стражи и придворные советники не могли допустить разрушений столь важного исторического места и незамедлительно эвакуировали Жереми наружу, сопровождая его тремя солдатами.
       — Успокойся, — требовали они, в то время как сыщик вырывался. — Ты был нужен им живым, а не в обломках.
       Оставшись на свежем воздухе, в ночном холоде, Жереми шагал по каменным дорожкам, сквозь свет фонарей и мерцание луны. Волнение сменялось самоанализом.
       Он думал о том, как человек может ошибаться даже в самом сокровенном. Как кто-то мог разыгрывать игру так искусно, что улики обманывали всех.
       — Кто настоящий убийца? — мрачно думал Жереми, — Кто настолько умен, чтобы заставить нас казнить невиновного и замести свои следы новым убийством?
       В голове прокручивались лица подозреваемых, слова, жесты, нестыковки. И каждый из них мог стать тем, кто плетет своей рукой нити смерти.
       На мгновение перед глазами вспыхнула мельчайшая деталь — белое перо, забытое в комнате королевы — знак недосмотра, который не должен был случиться.
       Жереми понял, насколько тонка линия между победой и поражением, между истиной и ложью.
       Усталый, подавленный, он медленно направился к своему дому, осознавая: расследование принимает новые формы — и только перед лицом больших жертв достойный сыщик может приблизиться к свету.
       

Глава девятая


       Допрос под гнетом — братья Дюваль и смертельные вопросы.
       Дворец, насквозь пропитанный горечью и страхом после трагической смерти Анны-Марии, вновь собрал всех подозреваемых в зале для допросов — теперь объединённые под пристальным взглядом братьев Дюваль. Их задача была ясна и беспощадна: раскрыть правду, какими бы муками она ни оборачивалась.
       Жереми, огненный взгляд, голос, пронзающий тишину комнаты:
       — Вы пришли сюда не ради слов — ради ответственности. Анна-Мария мертва, и мы не позволим ей умереть в пустоту. Каждый из вас — часть этой ночи. Разговор окончен.
       Уилл, с холодом логики и окутавшей нерушимостью, чуть-чуть приглушил темперамент брата:
       — Первый вопрос: кто был рядом с Анной-Марией в момент её смерти? Кто последний видел её живой?
       Лорд Кэтсфорд — с каменным лицом
       — Не я, — возразил он жёстко, — я ночевал в собственном кабинете, далеко от этого мрака.
       Уилл повторил:
       — Есть ли свидетели?
       На что лорд пробормотал:
       — Слуга подтвердит.
       Жереми же саркастично заметил:
       — И сколько времени слуга будет лгать?
       Леди Изабелла — слёзы и паника
       — Я была в своих покоях, — извинилась она, — не могу поверить в это...
       Тут в голосе проглянул страх, переходящий в ужас.
       Жереми хлопнул ладонью по столу:
       — Страх — не защита и не алиби. Вернитесь к фактам.
       Мастер Эдмунд — с ноткой раздражения
       — Я... я проверял настой, — ответил Эдмунд, — но не видел себя подозреваемым в этом деле!
       Уилл отметился:
       — Проверим и это.
       Монах Севериан — скрытный и хищный
       — Вера ведёт к правде, — прошептал он, — но часто истина болезненна.
       Жереми нахмурился:
       — Вера должна помогать, а не прятать ложь.
       Анна-Мария — голос с того света
       Пустое место указывало на ушедшую, но слова о ней жгли пространство.
       Дювали усиливали давление, требуя признания, раскрывали тайны, разбивали алиби.
       Жереми переходил от гнева к пронзительному отчаянию, по тонкому краю эмоций, почти срываясь.
       В разгар допроса Жереми потерял терпение и крикнул:
       — Кто этот убийца?! Почему все молчат?! Кто торгуется с нами своей тенью?
       Все молчали, боясь слова, что станет последним ошибочным.
       Уилл спокойно отнял у брата часть гнева, пытаясь сохранить ясность в хаосе.
       Обстановка стала напряжённой, лица — бледными, тени — глубже. Сыщик чувствовал, как лабиринт загадок сжимается, но выхода не видно.
       Жереми, глядя на каждого, понимал, что игра еще не завершена. Но время уходит, а каждый безмолвный взгляд — новая рана в душе.
       

Глава десятая


       Падение лорда и пробуждение кошмаров.
       Лорд Кэтсфорд — выход на охоту
       Архивы, тайные записки, дневники — всё плелось в мрачную сеть обвинений, указывающих на лорда. Его нетерпкость, вспыльчивость, темное прошлое и скрытые сделки — всё это создавалось в едином портрете виновного.
       Однако Жереми перебирал эти доказательства, отвергая каждый довод внутренним голосом, который шептал: «Он не способен убивать так…»
       
       Конфликт братьев — время сомнений
       Уилл, напротив, видел холодную и непреклонную логику, берет поводья в свои руки.
       — Жереми, — проговорил он, — мы гналися за светом, но не можем позволить темноте затушить разум. Все следы ведут к нему — не стоит обманывать себя.
       Жереми боролся с этим доводом, но Уилл был непреклонен.
       
       Обращение к королю
       Братья лично доложили королю — немудрено, что монарх, желая справедливости и мира, поверил словам Дювалей. В резком и торжественном приказе Лорд Генри Кэтсфорд был осужден.
       Публика стала свидетелем публичной казни — и казнь была жестокой, но, казалось, необходимой.
       
       Покой и мнимый конец
       Прошло еще двадцать дней, и Жереми воздыхал с облегчением. Все думали, что тьма наконец рассеялась. Но на следующий день однажды утром в стенах замка нашли новое, страшное деяние: тело Леди Изабеллы де Вальер.
       Она лежала на холодном полу, окровавленная, а возле тела лежало письмо с зловещей надписью, жирно подчеркнутой:
       "Опять ошибка, Жереми, я разочарован."
       
       Падение в бездну отчаяния
       Письмо разрезало душу. Жереми почувствовал, как под ногами рушится земля. Он весь охватился холодным ужасом.
       Но вот что удивительно — он начал расследовать без прежних порывов и отчаяния. Его гений теперь был спокоен и сосредоточен, словно холодная сталь.
       
       Возвращение домой и монолог бессилия
       Проникнувшись мыслями и трагедией, он сел в своем доме. Сколькими невинными он пожертвовал? Виноват ли он? Почему зло все еще рядом?
       Слезы, стекшие по его щекам, были первым признанием бессильной боли.
       Он прошептал, обращаясь к себе:
       — Все они невинны. Это не их вина... Король... это мы...
       
       Утешение жены
       Сильвия вошла тихо. Её теплые объятия согрели мрачно брошенного в тьму мужа.
       — Ты сделал всё, что мог, — сказала она мягко. — Истина иногда бывает жестока, но она не сделала тебя убийцей. Ты был судьей, не вершителем. Верь в себя, Жереми.
       
       Кошмары прошлого
       Ночью его сон был тяжел и мятежен. Перед ним в такт мерцали лица жертв — Артура, Лорда, Анны-Марии, Изабеллы — они смотрели глазами непонятых и преданных.
       И в их звуках он слышал упреки, обвинения и мольбы.
       Жереми проснулся всхлипывая, окутанный холодом — и осознал: его борьба с тьмой — далеко не окончена.
       
       Эта глава — глубокий мрак падения, внутренней борьбы и страха потерять самого себя. Если хочешь продолжу, описывая его новую решимость и способности противостоять настоящему злу, встречаясь с новыми загадками и открытиями.# Глава десятая
       Падение лорда и пробуждение кошмаров
       
       Прошло двадцать дней после смерти Анны-Марии. Казалось, что кровавая череда убийств наконец подошла к концу — под давлением неумолимых доказательств подозрения всё больше падали на Лорда Генри Кэтсфорда. Все нити расследования приводили прямо к нему. Но Жереми, отчаянно цепляясь за луч правды, отказывался поверить в это.
       Архивы, тайные записки, дневники — всё плелось в мрачную сеть обвинений, рисуя Лорда в образе коварного убийцы. Его нетерпимость, вспыльчивость, темное прошлое и скрытые сделки — всё создавалось в едином портрете виновного. Однако Жереми перебирал эти доказательства, отвергая каждый довод внутренним голосом: «Он не способен убивать так...».
       Уилл, напротив, видел холодную и непреклонную логику и брал поводья в свои руки.
       — Жереми, — сказал он, — мы гнались за светом, но не можем позволить темноте затушить разум. Все следы ведут именно к нему — не стоит обманывать себя.
       Жереми боролся с доводом, но Уилл был непреклонен.
       Братья лично доложили королю — немудрено, что монарх, желая справедливости и мира, поверил словам Дювалей. В резком и торжественном приказе Лорд Генри Кэтсфорд был осужден.
       Публика стала свидетелем публичной казни — жестокой, но, казалось, необходимой.
       Прошло ещё двадцать дней, и Жереми вздыхал с облегчением — казалось, что тьма рассеялась. Но на следующий день в замке нашли новое страшное деяние: тело Леди Изабеллы де Вальер.
       Она лежала в крови на холодном полу, а рядом — письмо с едва разборчивым посланием:
       «Опять ошибка, Жереми, я разочарован.»
       Эта новость словно сбила с ног.
       Письмо разрезало душу. Жереми ощутил, как рушится земля под его ногами. Тоска и ужас охватили его.
       Но неожиданно он начал расследовать спокойнее — без ярости и суеты. Его разум стал холодной и сосредоточенной сталью.
       Придя домой, Жереми сел в кресло и опустил голову. Сколько невинных жертв он понёс? Сколько судеб покалечил? Вина разъедала сердце.
       Он прошептал себе:
       — Они невинны. Это не их вина... Король... это мы...
       Сильвия подошла тихо, обняла его и сказала тепло:
       — Ты сделал всё, что мог. Истина бывает жестока, но ты не убийца. Ты был судьёй, не палачом. Верь в себя, Жереми.
       Ночью ему приснились лица жертв — Артура, Лорда, Анны-Марии, Изабеллы. Они смотрели на него с упрёком и болью.
       Жереми проснулся в слезах, окутанный холодом и осознав: борьба с тьмой ещё не окончена
       

Глава одиннадцатая


       Признание и твёрдость правосудия.
       Прошел год после череды ужасных преступлений, закончившихся казнью лорда Кэтсфорда и Виконта Артура Лэнгдона. Спокойствие, казалось, окончательно восстановилось в замке. Жереми Дюваль погрузился в семейное счастье — его дом наполнили смех и детские шаги, а отношения с младшим братом Уиллом укрепились, дав новую силу и уверенность.
       

Показано 3 из 4 страниц

1 2 3 4