ГЛАВА 1
— Или я, или они! — выкрикнула Аманда Стоун, трагически заломив руки.
— Они, — насмешливо ответил молодой темноволосый мужчина. — Мэнди, я с самого начала говорил, что не откажусь от них.
— Да… но… — Красавица на секунду опешила от подобного заявления. Однако быстро взяла себя в руки, прибегнув к излюбленному, а главное, многократно проверенному способу: облизала полные губы и поправила оборки на внушительном декольте. И томным голосом протянула: — Ви-инс, ты проводишь в их компании больше времени, чем со мной! Да и репутация у тебя и твоих друзей отвратительная!
Увы, ухищрения на этот раз остались без внимания. Мужчина серьезно смотрел на избранницу:
— Тебя это не смущало, когда ты соглашалась на помолвку. И не волновало, когда я дарил дорогие подарки. Так что же случилось теперь?
— Я не хочу выходить замуж за человека, у которого от меня полно тайн, и который проводит больше времени с друзьями, чем с собственной невестой, — не удержалась от истеричного вскрика девушка.
Мужчина поморщился, представив, что сейчас в гостиную ворвется мамаша Мэнди и вновь вмешается в разговор. А поговорить им нужно было давно. Винсент собирался рассказать невесте правду — и о клубе, и о друзьях, и о тайне, которая их связывала. Хоть и Уставом не разрешалось посвящать посторонних, но Аманда была, можно сказать, без пяти минут женой. И все же до последнего его что-то останавливало от откровений. Возможно, они с друзьями слегка перегнули палку с созданным образом прожигателей жизни. Но иначе поступить не могли.
— Дорогая, — мягко произнес мужчина, беря избранницу за руку. — С самого начала я тебе говорил, что друзья мне как семья. И с ними я буду проводить столько времени, сколько необходимо, потому что…
— Тогда… — девушка решительно перебила жениха, — тогда я разрываю нашу помолвку! Найдется тот, для кого я всегда буду на первом месте!
К подобному Винсент Сен-Сир был не готов. Но ни возразить, ни убедить невесту в том, чтобы она не совершала глупостей, не успел. Двери гостиной распахнулись, и в комнату ворвалась маменька нареченной, а на пороге застыл ее отец. Аманда же сняла с руки кольцо и театральным жестом швырнула им в жениха.
Мать бросилась к дочери утешать, отец растерянно развел руками, молчаливо извиняясь за поведение Аманды, а молодой мужчина поднял с пола кольцо и сжал в руке.
— Что ж… Путь будет так. Мистер Стоун, миссис Стоун, вы все слышали, нас с вашей дочерью более ничего не связывает. Имею честь.
Винс кивнул отцу теперь уже бывшей невесты и стремительно покинул дом, подхватив на ходу из рук лакея трость и цилиндр.
На улице стояла чудесная погода, в курортном Мьельвиле начинался сезон. По набережной прогуливались отдыхающие, принимая солнечные ванны, по мостовой сновали конные экипажи и недавно вошедшие в моду автомобили, в небе парили дирижабли, а на скале, что виднелась на другой стороне бухты, возвышался знакомый замок из синего камня с семью башнями.
Проходя мимо цветочницы, Винс на секунду задумался, замедлил шаг и вложил в руку девушки кольцо.
— На удачу! — подмигнул он ошалевшей торговке, которая округлила глаза и принялась с интересом рассматривать огромный желтый лондрин — самый дорогой из драгоценных камней на Шетландских островах.
Как ни странно, после неприятного разговора с невестой Винсент не чувствовал ни разочарования, ни сожалений от разорванной помолвки. Наоборот, лэрд Сен-Сир испытал облегчение. Когда-то их сговорили родители. Аманда была красива, из хорошей семьи, могла расположить к себе любого. Но… Существовало единственное «но»: Винсент не был влюблен в невесту. Пожалуй, он никогда и ни к кому не испытывал подобного чувства. Как и его шестеро друзей, владельцев клуба «Драконы Мьельвиля». Все их чувства, вся жизнь были подчинены иной цели. Но эту тайну друзья тщательно ото всех оберегали.
Возможно, узнай Мэнди правду, то поняла бы его. Или наоборот, бежала бы без оглядки, считая страшным монстром. Но об этом лэрд Сен-Сир никогда не узнает.
Винсент взмахнул тростью, словно отмахнулся от собственных мыслей. Не о чем жалеть! Он принял правильное решение. Не она, так другая. В конце концов, ему всего двадцать семь, с браком можно и повременить. Вечером состоится прием у губернатора в честь открытия курортного сезона, стоит присмотреться к молоденьким вдовам. А может, приударить за одной из приезжих дебютанток? Нужно же поддерживать репутацию повесы.
Идея Сен-Сиру понравилась, он довольно улыбнулся и сел в поджидавший в переулке автомобиль. Мужчина отправился в увеселительный клуб «Драконы Мьельвиля», который основал вместе с шестью другими отпрысками отцов-основателей острова, друзьями по жизни и братьями по клятве, такой же древней, как и кровь драконов.
ГЛАВА 2
— Лия! Наконец-то мы в Мьельвиле! — вскрикнула хорошенькая блондинка Вивиан Шекли, восторженно глядя на широкие улицы одного из самых известных городов Шетландских островов.
Лия Шекли, старшая дочь известного в северной столице книготорговца, скупо улыбнулась сестре и понимающе переглянулась с отцом. Девушка скользнула взглядом по недовольному лицу младшего брата Армана, а затем тоже выглянула в окно экипажа.
Мьельвиль.
Город-мечта… Город-сказка…
Самый престижный курорт в королевстве и вторая официальная столица. Край удивительных скал и зеленых плато, невероятных морских пляжей и роскошных особняков, а еще обитель знаменитых семи драконов — древних как наш мир существ, защищающих королевство Шетландских островов от магического вторжения врагов.
В учебниках истории говорится, что на протяжении многих веков враги пытались присвоить себе эти земли, но защитники-драконы не позволили!
Может, раньше так и было, но сейчас история о семи драконах больше походила на сказку. Люди старшего поколения и любители сенсаций по-прежнему утверждают, что в безлунные ночи в небе над островом можно увидеть синих драконов. Кто-то даже полагал, что драконы — это нынешние потомки древних родов.
Лия хмыкнула, чем заслужила недоуменный взгляд младшей сестры.
Какая глупость! Все знают, что молодые потомки аристократических семей — повесы и прожигатели жизни, а никак не герои и защитники. Эти лэрды не постеснялись открыть в самом центре столицы игорный клуб «Драконы Мьельвиля», где царили порок и разврат. Даже внешне здание копировало знаменитый замок, стоящий на скале. Если бы у молодых лэрдов была хоть капля уважения к своим предкам, они бы никогда не осмелились на подобное.
Хотя… какое Лие дело до каких-то напыщенных аристократов? Ее семья не вращалась в подобных кругах, отец был вторым сыном барона, но ему не достались ни титул, ни наследство. А слабая, но все же магия перешла не к нему или к младшему Шекли, а к дочерям. Не самое лучшее приданое для девиц. Хотя замуж Лия не стремилась. Она уже упустила ту пору, когда должна была посещать сезонные светские рауты и балы, называемые в обществе ярмарками невест. В эти годы она помогала отцу в книжных лавках и следила за тем, чтобы младшие брат и сестра были сыты, хорошо одеты и не прогуливали гимназию. После смерти матери все женские заботы легли на ее плечи. Да и особых средств у отца тогда не было, чтобы обеспечить старшей дочери достойный выход в свет и приданое. Все это время семья жила скромно, зато теперь в северной столице Шетландских островов, Гринвальде, у мистера Шекли книжные мастерские и лавки. А еще собственный дом в престижном районе, небольшой штат слуг и целых два экипажа для выезда. В прошлом году отец окончательно расплатился по всем кредитам, и этим летом семья смогла позволить отдых на знаменитом курорте.
Лия заказала сестре наряды у лучших портних. Вив исполнилось восемнадцать, возможно, именно в Мьельвиле она встретит будущего мужа. Сама же Лия Шекли в свои двадцать три уже не рассчитывала устроить личную жизнь. Да и с ее даром это было проблематично. Не каждому понравится, когда видят то, что пытаешься скрыть. Да и брат Арман считал дар сестры бесполезным, магов-то на островах осталось мало. Хотя достанься дар ему, он бы им кичился. Увы, Арману Шекли не досталась не только магия, но ни отцовская смекалка, ни деловая жилка. Ни наивность и добродушие младшей сестры, ни рассудительность старшей. Наследник рода стремился подражать богатеньким прожигателям жизни. Отец оптимистично считал, что Арман еще молод и со временем это пройдет, а женившись, сын остепенится. Лия же полагала, что брата образумит только хороший пинок. Главное, чтобы жизненный урок Арман получил не в Мьельвиле! Ей так хотелось отдохнуть от забот о близких, от домашнего быта, от холодного и сырого с вечными дождям и ветрами Гринвальда, и окунуться в беззаботную жизнь курорта. Пусть ненадолго, всего на три недели.
— Ой, смотрите! Смотрите! Это же «Драконье гнездо»! — вскрикнула младшая мисс Шекли, указываю на скалу.
Там красовался замок из редкого синего камня с многочисленными башнями. Глядя на замок, Лия будто услышала шелест огромных крыльев, а то, что вокруг скалы установлен магический щит — распаляло воображение. Местные жители утверждали, что драконы иногда выбирались из замка и парили в темном небе, оставляя ворох сине-серебристых искр. Сказки, чтобы привлечь отдыхающих!
Лия улыбнулась, видя, как сестра искренне радуется. Вив еще верила в древние легенды. Но все это выдумки. Драконов давно не существует. Уж она бы увидела.
Как?
В этом и был ее магический дар — видеть суть живого. Нет, разумеется, она точно не знала, как именно выглядит защитное поле драконов, потому что даже в книгах по магии не было ни описания, ни воспоминаний очевидцев. А к тем книгам, где эти знания хранились, Лии доступа не было. Зато Лия Шекли могла различить золотистое свечение, которое окутывало целителей, серебристое увидеть у провидцев и заметить темную дымку колдунов. А еще замечала лиловые искры обладателей дара оборота и черную ауру даймонов — людей без светлой части души. Они были древнейшей магической расой на островах. Большинство банкиров и ростовщиков были даймонами, богатейшими из всех живущих. В отличие от остальных, они свою магию не скрывали, а гордились ею. Ибо все, к чему они прикасались и за что брались, превращалось в золото и приносило доход. А то, что за это приходилось жертвовать частью души — даймоны считали не наказанием, а подарком судьбы. К чему им любовь или сострадание, если они могут обладать всем, чего пожелают.
— Ого, тот самый знаменитый клуб «Драконы Мьельвиля»! — выгнул бровь Арман, склонившись к окну.
Лия посмотрела на здание, которое они проезжали. Дом из синего камня больше походил не на увеселительное и игорное заведение, а на… замок! На тот самый замок драконов на скале. Только этот был жалким подобием, насмешкой богатеньких отпрысков над древней историей. Странно, что король это терпит. Хотя поговаривают, он и сам, посещая Мьельвиль, частенько захаживает в клуб.
— Арман, — строго произнес мистер Шекли, — надеюсь на твое благоразумие. Воздержись от карточных игр, особенно от игр в рулетку!
— Зачем же я, по-твоему, приехал на курорт, если не отдыхать? — нахмурился младший Шекли.
— Отдыхать можно по-разному, — возразила Лия. — Осмотреть достопримечательности, искупаться в море, завязать полезные связи, прогуливаясь по набережной.
— Именно в клубе и завязывают все полезные связи, а не прогуливаясь по набережной под ручку со старыми девами, — уколол ее брат.
Лия уже привыкла к его выходкам, поэтому даже не обиделась. Да и некогда устраивать перепалку. Экипаж въехал на территорию гостиничной усадьбы, где в парке среди экзотических растений и термальных источников расположились коттеджи для аренды. К одному из таких зданий — двухэтажному белоснежному дому с колоннами, широкими ступенями и портиком над входом, они и подъехали.
Пока верный слуга Мастерс давал распоряжение кучеру и подошедшим слугам внести багаж, Лия с Вив зашли в дом и побежали на второй этаж выбирать себе спальни.
Отец же в компании сына прошел в гостиную, где обнаружил приглашение от губернатора Мьельвиля. Мистера Шекли с семьей ждали в особняке главы острова, где вечером давали званый ужин по случаю открытия сезона.
ГЛАВА 3
Винсент в компании приятелей, Леонарда Гастингса и Александра Вудса, со скучающим видом рассматривал толпы приезжих девиц в сопровождении родственников и компаньонок. В Мьельвиле открывался новый сезон, а это значит, что на остров хлынули отдыхающие всех возрастов и сословий. Особенно девицы на выданье, которые грезили встретить богатого и красивого мужа. А уж за Винсом с друзьями шла настоящая охота. Ведь они те самые потомки аристократов и настоящих драконов. Правда, в молодых людях не было ни капли таланта их отцов, как многие думали. Лишь дурная репутация прожигателей жизни. Но женщин, как ни странно, этот факт не отталкивал, а, наоборот, привлекал. Молодые вдовы и скучающие жены были не прочь завести роман с таким любовником, а глупенькие дурочки, вроде тех двух девиц, которые только что вошли в зал в сопровождении отца и брата, мечтали о браке. Винс скользнул ленивым взглядом по юной блондинке. Девушка была красавицей, розовый шелк чудо как шел к ее матовой светлой коже, подчеркивая молодость и свежесть. Но такая красота не трогала его сердце. А вот ее спутница показалась Винсенту весьма любопытной особой. Сперва он принял девушку за компаньонку — строгий пучок, в который были затянуты волосы цвета темного золота, придавал ей пару лишних лет. Да и слишком закрытое платье неприглядного болотного цвета не красило. А вот взгляд был живым, умным, аккуратный чуть вздернутый нос говорил о наверняка задиристом характере, а губы… Эти губы вызвали особо пристальный интерес лэрда Сен-Сира. Они выглядели, как спелая вишня. Интересно, какие они на вкус. Правда, незнакомка их недовольно поджимала. Она словно пыталась скрыть собственную красоту, чтобы не привлекать лишнего внимания.
— Я тоже заприметил ту аппетитную блондинку, — хмыкнул Алекс, проследив за взглядом друга. — Я бы с ней закрутил жаркий роман.
— На пути к твоему роману стоит ее отец, да еще и брат, — усмехнулся Винсент, не став переубеждать друга, что его заинтересовала вторая девушка.
— Мда, папаша на вид суровый, стережет своих курочек. Что ж, придется действовать через молодого франта. Приглашу в наш клуб: и кошелек ему облегчим, и с сестричкой знакомство сведем.
Алекс подмигнул друзьям и направился знакомиться с семейством.
Винс с Лео переглянулись. Александр Вудс был самым младшим в их сообществе и слишком ветреным. Уж сколько скандалов пережил его отец, сколько брошенных девиц проклинало развратника-лэрда и столько же преследовало, умоляя подарить жаркую ноь. Леонард, самый старший и рассудительный из друзей, словно прочитал мысли приятеля:
— Найдется и на Алекса упряжка. Однажды он встретит ту, которая затмит всех прочих. Сам наденет хомут на шею.
Винс не стал спорить. Он сам чуть не подписал себе пожизненный приговор, согласившись на помолвку со строптивой Амандой Стоун. Хорошо вовремя распознал капризный характер будущей жены, иначе не стоял бы сейчас с друзьями, а танцевал бы с невестой и услаждал слух ее маменьки фальшивыми комплиментами.
— Не твоя ли это невеста там возле балкона? — поинтересовался Леонард, указав куда-то в сторону веранды.