Ветер, пропитанный запахом сырости и речной воды, пронизывал до костей, заставляя прохожих плотнее кутаться в пальто. Именно в такую погоду, когда казалось, город окутан серой дымкой, а Нева – чёрной лентой, на пороге квартиры, которую снимали лондонские сыщики, появился взволнованный доктор Ватсон.
- Холмс! - выдохнул Ватсон, едва успев войти в квартиру. – Ужасное происшествие!
Шерлок Холмс, как всегда, был поглощен каким-то своим, только ему ведомым занятием. Он склонился над микроскопом, его длинные пальцы ловко манипулировали крошечными инструментами. Услышав голос друга, он поднял голову, и в его глазах мелькнул привычный огонек любопытства.
- Ватсон, мой дорогой, вы выглядите так, словно только что увидели призрака. Хотя, учитывая петербургскую погоду, это вполне объяснимо. Что же так взбудоражило вас?
- Убийство, – решительно произнес Ватсон. – Дипломат Дмитрий Сергеевич Ярцев, был найден мёртвым в номере отеля «Астория».
Холмс, отложив инструмент, произнёс:
- Вы говорите, дорогой Ватсон, убийство произошло в «Астории»?
- Да, это один из самых роскошных отелей города, расположенный в самом сердце Санкт-Петербурга, недалеко от Невы, – ответил доктор Ватсон, повесив пальто на вешалку.
- Дипломат? - задумчиво произнес Холмс, потирая подбородок. – И как же он был убит?
- Неизвестно. Полиция в замешательстве. Говорят, никаких следов борьбы, никаких признаков взлома. Просто мёртвый человек, – произнёс доктор Ватсон, усаживаясь в кресло.
- Мёртвый человек, Ватсон, всегда оставляет следы. Вопрос лишь в том, насколько внимательно их нужно искать. Мой друг, мы немедленно отправляемся в «Асторию». Похоже, Санкт-Петербург, вновь приготовил новую загадку, которую нам придётся разгадать.
Через час Шерлок Холмс и доктор Ватсон прибыли в «Асторию». Роскошный вестибюль, наполненный приглушёнными голосами и запахом дорогих духов, казался совершенно несовместимым с мрачной новостью.
Полицейский чиновник, встретивший их в зале отеля, выглядел уставшим и раздражённым.
- Вы по какому вопросу? - поинтересовался полицейский, взглянув на двух джентльменов, которые подошли к нему.
- Моё имя Шерлок Холмс, а это мой друг доктор Джон Ватсон, мы частные детективы из Лондона.
- Я слышал про вас, господа, – обрадовался полицейский чиновник.
- Мы хотим помочь вашей полиции, раскрыть убийство.
- Мы будем рады вашей помощи! - выпалил чиновник.
- Можно нам посмотреть номер, в котором нашли убитого и расскажите, что вам известно по этому делу? - поинтересовался Шерлок Холмс, внимательно изучая мимику чиновника.
- Господа, я уже говорил инспектору, – начал он, обращаясь к Холмсу и Ватсону, – что по этому делу никаких зацепок нет. Ярцев был найден утром горничной, которая пришла убирать номер. Дмитрий Сергеевич лежал в постели. Подойдя ближе, горничная поняла, что Ярцев не дышит. Выбежав из номера, девушка позвала портье, а он уже вызвал нас. Пройдёмте, я вам всё покажу.
Поднявшись на второй этаж, стоявший в дверях полицейский, пропустил чиновника, Шерлока Холмса и доктора Ватсона в номер.
Войдя в комнату, взгляд сыщика заскользил по деталям номера, внимательно осматривая мебель, стены, окна. Ватсон, как всегда, следовал за ним, стараясь не упустить ни одного движения друга.
- Интересно, – пробормотал Холмс, остановившись у письменного стола. – Дипломат, человек, привыкший к порядку и дисциплине. И при этом – никаких следов беспорядка в его вещах. Всё аккуратно сложено.
Отойдя от стола, Холмс взял с полки книгу и осторожно провел пальцем по корешку.
- «Сказки Салтыкова-Щедрина», – прочитал он. – Неожиданный выбор для дипломата, не находите, Ватсон?
Ватсон, пожав плечами, ответил:
- Возможно, Дмитрий Сергеевич любил русскую литературу.
- Или, возможно, это было нечто большее, чем просто чтение, – загадочно ответил Холмс.
Поставив книгу обратно на полку, он подошел к окну, выходящему на набережную. Нева, тёмная и безмолвная, отражала тусклый свет фонарей.
- Вы сказали, что никаких следов взлома, – заговорил Шерлок Холмс, не отрывая взгляда от тёмной воды. – Окно было закрыто изнутри?
- Да, господин Холмс, – произнёс полицейский. – Окно и дверь были заперты. Горничная открыла дверь своим ключом.
Холмс задумчиво постучал пальцами по стеклу.
- Значит, убийца либо был уже в номере, либо… – он сделал паузу, – либо он не нуждался в двери.
Ватсон почувствовал, как по спине пробежал холодок. Он знал, что Холмс часто прибегал к метафорам, но в данном случае слова друга звучали зловеще.
- Что вы имеете в виду, Шерлок? - спросил Ватсон, взглянув на Холмса.
- Я имею в виду, мой друг, что смерть может прийти не только через грубую силу. Иногда она приходит тихо, незаметно, как тень.
Отойдя от окна, Холмс вернулся к письменному столу. Он внимательно осмотрел чернильницу, перо, стопку бумаг. Затем его взгляд остановился на небольшой, изящной шкатулке, стоявшей в углу.
- Что это? - спросил он, указывая на шкатулку.
- Это личные вещи господина Ярцева, – ответил полицейский. – Мы их не трогали.
Холмс осторожно открыл шкатулку. Внутри лежали несколько писем, небольшой медальон и флакончик с прозрачной жидкостью. Шерлок, вынув флакончик, поднёс его к свету.
- Интересно, очень интересно, – пробормотал он, осторожно открыв крышку. – Никакой этикетки. И запах едва уловимый, но очень специфический.
Осторожно вдохнув, он повернулся к Ватсону.
- Джон, вы чувствуете?
Подойдя к Холмсу, Ватсон принюхался.
- Что-то вроде горького миндаля? - произнёс Ватсон.
- Именно, – кивнул Холмс. – И это, мой дорогой друг, не просто горький миндаль. Это цианид.
Услышав слова лондонского сыщика, полицейский ахнул:
- Но как? Как он мог попасть в номер? И почему никто ничего не слышал?
Шерлок Холмс закрыл крышку флакончика и убрал его в шкатулку.
- Убийца не нуждался в двери, как я уже сказал. Он мог использовать воздух. Или, возможно, что-то, что было доставлено в номер незадолго до смерти господина Ярцева.
Произнеся это, Холмс закрыл шкатулку и вновь подошёл к окну.
- Вы сказали, что Ярцев был дипломатом. Из какой страны он был?
- Из России, господин Холмс, – проводив Холмса взглядом, ответил полицейский. – Дмитрий Сергеевич Ярцев работал в Министерстве иностранных дел.
- А точнее?
- Из Москвы!
- Вы не знаете, с кем он встречался в последнее время? И были ли у него враги? - смотря в окно, поинтересовался Шерлок Холмс у полицейского чиновника.
- Полиция пока ничего не выяснила. Он был здесь всего несколько дней.
Холмс, задумчиво смотря на Неву, произнёс:
- Тень над Невой, Ватсон. Иногда самые страшные преступления совершаются в полной тишине, под покровом ночи. И убийца может быть ближе, чем мы думаем.
Произнеся эти слова, Холмс повернулся к полицейскому:
- Мне нужны все документы, касающиеся господина Ярцева. Его переписка, список посетителей, любые сведения о его деятельности в последнее время. И, конечно, я хотел бы осмотреть его кабинет в министерстве.
Полицейский кивнул, явно впечатлённый уверенностью Холмса.
- Я распоряжусь, господин Холмс, чтобы вам всё предоставили.
- Хорошо! - бросил Шерлок Холмс, направляясь на выход из номера. – Я буду ждать их в нашей съёмной квартире. Назвав адрес, Шерлок Холмс и доктор Ватсон покинули отель.
Когда они оказались на улице, Ватсон, взглянув на Холмса, спросил:
- Шерлок, вы думаете, что это политическое убийство?
- Вполне возможно, Ватсон, – закрывая лицо от ветра, ответил Холмс. – Дипломаты часто оказываются в центре опасных игр. Но есть и другие мотивы. Любовь, ревность, месть. Петербург – город с богатой историей, и в его тенях скрывается множество тайн.
Выйдя на набережную Невы, Холмс, вдохнув сырой воздух, произнёс:
- Мы должны выяснить, кто хотел смерти Дмитрия Сергеевича Ярцева. И почему. Эта тень над Невой должна рассеяться.
Посмотрев на Ватсона, – Холмс продолжил:
- Вперед, мой дорогой друг, нас ждёт новая загадка. И я уверен, что мы её разгадаем.
Следующие несколько дней прошли в напряженной работе. Холмс, словно хищник, выслеживающий добычу, погрузился в изучение документов, касающихся Дмитрия Сергеевича Ярцева. Он часами просиживал в кабинете, перебирая бумаги, анализируя почерки, выискивая малейшие несоответствия. Ватсон, как верный оруженосец, помогал ему во всём, что было в его силах: искал информацию в архивах, опрашивал знакомых Ярцева, которые, впрочем, оказались немногочисленны и не слишком осведомлены.
- Министерство иностранных дел, Ватсон, – произнёс Холмс вечером, когда они вернулись в свою съёмную квартиру, прогуливаясь по улицам Санкт-Петербурга, – это настоящий лабиринт интриг и скрытых мотивов. Ярцев, судя по всему, был не просто рядовым дипломатом. Его последние поездки, его переписка – всё указывает на то, что он занимался чем-то куда более значимым, чем просто обмен нотами.
Холмс разложил на столе несколько писем, перехваченных полицией. Они были написаны на разных языках, с использованием шифров, которые Холмс с легкостью разгадывал.
- Вот, смотрите, Ватсон, – Шерлок указал на одно из писем. – Это сообщение от некоего господина Иванова, который, как выяснилось, является сотрудником российской разведки. Они обсуждают некую «сделку», которая должна была состояться в Петербурге. Сделка, которая, по всей видимости, была сорвана.
- Но что это за сделка? - поинтересовался Ватсон, беря со стола неприметное во всех отношениях письмо. Оно выглядело так же, как и остальные письма, лежавшие на столе.
- Вот это мы и должны выяснить, мой дорогой друг, – ответил Холмс, взглянув на Ватсона. – Ярцев был посредником. Он должен был передать некую информацию или, возможно, предмет. И кто-то не хотел, чтобы эта сделка состоялась. Кто-то, кто боялся её последствий.
Холмс не случайно обратил внимание на книгу, найденную в номере Ярцева. «Сказки Салтыкова-Щедрина» оказались не просто случайным выбором. В одной из сказок, «Господин с Могилы», он обнаружил зашифрованное послание, которое указывало на место встречи.
- Холмс ты что-то выяснил? - поинтересовался Ватсон, опуская письмо на стол.
- Я выяснил место, где Ярцев должен был встретиться с кем-то, чтобы передать ему информацию, – объяснил Холмс. – Это место находится в заброшенных складах недалеко от Невы.
- И как мы узнаем этого человека?
- Не знаю, – ответил Шерлок Холмс.
Закурив трубку, Шерлок Холмс, опустившись в кресло, задумался.
Не мешая Холмсу, Ватсон, взяв с полки старую книгу, отправился в другую комнату. Перед сном он всегда прочитывал несколько страниц.
На следующий день, под покровом густого петербургского тумана, Холмс и Ватсон отправились к заброшенным складам. Сырость пробирала до костей, а тишина, нарушаемая лишь плеском воды и криками чаек, казалась зловещей.
Осторожно пробираясь по полуразрушенным докам, они пристально осматривали четыре пустых, заваленных разнообразным мусором, склада. Но ничего подозрительного так и не обнаружив, отправились к следующему.
В пятом складе, где царил полумрак, Холмс резко остановился. Его взгляд упал на небольшой, едва заметный след на пыльном полу.
- Вот оно, Ватсон, – произнес он. – След от сапога. Обратите внимание на рисунок подошвы. Это не обычный городской сапог. Это сапог военного образца.
Продолжив осмотр склада, Холмс вскоре обнаружил небольшой, запылённый металлический ящик, спрятанный под грудой старых мешков. Внутри ящика лежали документы, которые, как предположил Холмс, и были предметом сделки. Это были секретные бумаги и чертежи нового типа оружия, разработанного в России.
- Теперь всё становится на свои места, – сказал Холмс, внимательно изучая чертежи. – Ярцев должен был передать эти чертежи иностранному агенту. Но кто-то узнал об этом и решил предотвратить передачу. Возможно, он и устранил Ярцева, чтобы никто не узнал о его роли в этом деле.
- Что мы со всем этим будем делать? - поинтересовался доктор Ватсон, поглядывая на бумаги.
- Заберём всё это с собой, – ответил Холмс. – Ватсон вам придётся отнести этот ящик в нашу квартиру.
- А что будете делать вы?
- Немного пройдусь по набережной, мне нужно, как следует, всё обдумать.
Однако бесцельно бродить по набережной Шерлок Холмс не собирался. Дождавшись, когда Ватсон скроется из виду, Холмс поспешил в «Асторию».
Войдя в отель, Холмс сразу обратился к полицейскому, занимавшемуся делом об убийстве дипломата:
- Вы можете дать мне список людей, которые встречались с Ярцевым в последние дни его пребывания здесь?
- Одну минуту, я сейчас принесу его, – ответил полицейский и ушёл в комнату администратора.
Через пару минут он вернулся с листом бумаги и передал его Холмсу.
- Что-нибудь ещё? - спросил полицейский.
- Нет, спасибо, – коротко ответил Холмс и, не задерживаясь, покинул отель.
Просмотрев список посетителей, Холмс обратил внимание на имя господина Петрова, сотрудника одного из иностранных посольств.
- Петров, – задумчиво произнёс Холмс.
- Да, Петров останавливался в отеле за день до смерти Ярцева, – сообщил полицейский. – Это я узнал у портье. И, по всей видимости, его визит был не случайным.
- Благодарю! - бросил Холмс и, убрав бумагу в карман, ушёл из «Астории».
Вернувшись в квартиру, где его ожидал Ватсон, Холмс увидел доктора, сидящего за столом перед открытым ящиком с бумагами и чертежами, которые они нашли на заброшенном складе.
- Собирайся, мы идём в иностранное посольство, – войдя в комнату, произнёс Холмс.
- Зачем? - спросил Ватсон, поднимаясь из-за стола.
- Нам нужно встретиться с господином Петровым, который за день до смерти Ярцева приходил к нему в отель, – объяснил Шерлок, направляясь к выходу.
- Шерлок, что делать с бумагами? - выкрикнул Ватсон ему вслед.
- Пока оставим их здесь, – не оборачиваясь, ответил Холмс.
Прибыв в посольство, Шерлок Холмс и доктор Ватсон сообщили на проходной, что хотят встретиться с Петровым, сославшись на дипломатические вопросы.
- Поднимайтесь на второй этаж, – произнёс дежурный, пристальным взглядом окинув прибывших господ. – По лестнице направо. Кабинет господина Петрова в конце коридора, без номера. У него чёрная железная дверь, других таких там больше нет.
- Спасибо! - в один голос ответили Холмс и Ватсон.
Поднявшись на второй этаж, сыщики без труда нашли кабинет Петрова.
Дверь была открыта, и сыщики вошли в кабинет дипломата.
- Господин Петров, – начал Холмс, – мы расследуем смерть Дмитрия Сергеевича Ярцева. Вы были знакомы с ним?
Петров, средних лет мужчина с холодными глазами, слегка напрягся.
- Ярцев? Да, мы встречались пару раз, – нервным голосом ответил Петров. – Он работал дипломатом, и мы обсуждали вопросы международных отношений.
- Какие именно вопросы? - Холмс пристально посмотрел на него. – Может, речь шла о новых разработках в области вооружений?
Услышав этот вопрос, Петров побледнел. Он попытался сохранить своё спокойствие, но страх мелькнул в его глазах.
- Холмс! - выдохнул Ватсон, едва успев войти в квартиру. – Ужасное происшествие!
Шерлок Холмс, как всегда, был поглощен каким-то своим, только ему ведомым занятием. Он склонился над микроскопом, его длинные пальцы ловко манипулировали крошечными инструментами. Услышав голос друга, он поднял голову, и в его глазах мелькнул привычный огонек любопытства.
- Ватсон, мой дорогой, вы выглядите так, словно только что увидели призрака. Хотя, учитывая петербургскую погоду, это вполне объяснимо. Что же так взбудоражило вас?
- Убийство, – решительно произнес Ватсон. – Дипломат Дмитрий Сергеевич Ярцев, был найден мёртвым в номере отеля «Астория».
Холмс, отложив инструмент, произнёс:
- Вы говорите, дорогой Ватсон, убийство произошло в «Астории»?
- Да, это один из самых роскошных отелей города, расположенный в самом сердце Санкт-Петербурга, недалеко от Невы, – ответил доктор Ватсон, повесив пальто на вешалку.
- Дипломат? - задумчиво произнес Холмс, потирая подбородок. – И как же он был убит?
- Неизвестно. Полиция в замешательстве. Говорят, никаких следов борьбы, никаких признаков взлома. Просто мёртвый человек, – произнёс доктор Ватсон, усаживаясь в кресло.
- Мёртвый человек, Ватсон, всегда оставляет следы. Вопрос лишь в том, насколько внимательно их нужно искать. Мой друг, мы немедленно отправляемся в «Асторию». Похоже, Санкт-Петербург, вновь приготовил новую загадку, которую нам придётся разгадать.
Через час Шерлок Холмс и доктор Ватсон прибыли в «Асторию». Роскошный вестибюль, наполненный приглушёнными голосами и запахом дорогих духов, казался совершенно несовместимым с мрачной новостью.
Полицейский чиновник, встретивший их в зале отеля, выглядел уставшим и раздражённым.
- Вы по какому вопросу? - поинтересовался полицейский, взглянув на двух джентльменов, которые подошли к нему.
- Моё имя Шерлок Холмс, а это мой друг доктор Джон Ватсон, мы частные детективы из Лондона.
- Я слышал про вас, господа, – обрадовался полицейский чиновник.
- Мы хотим помочь вашей полиции, раскрыть убийство.
- Мы будем рады вашей помощи! - выпалил чиновник.
- Можно нам посмотреть номер, в котором нашли убитого и расскажите, что вам известно по этому делу? - поинтересовался Шерлок Холмс, внимательно изучая мимику чиновника.
- Господа, я уже говорил инспектору, – начал он, обращаясь к Холмсу и Ватсону, – что по этому делу никаких зацепок нет. Ярцев был найден утром горничной, которая пришла убирать номер. Дмитрий Сергеевич лежал в постели. Подойдя ближе, горничная поняла, что Ярцев не дышит. Выбежав из номера, девушка позвала портье, а он уже вызвал нас. Пройдёмте, я вам всё покажу.
Поднявшись на второй этаж, стоявший в дверях полицейский, пропустил чиновника, Шерлока Холмса и доктора Ватсона в номер.
Войдя в комнату, взгляд сыщика заскользил по деталям номера, внимательно осматривая мебель, стены, окна. Ватсон, как всегда, следовал за ним, стараясь не упустить ни одного движения друга.
- Интересно, – пробормотал Холмс, остановившись у письменного стола. – Дипломат, человек, привыкший к порядку и дисциплине. И при этом – никаких следов беспорядка в его вещах. Всё аккуратно сложено.
Отойдя от стола, Холмс взял с полки книгу и осторожно провел пальцем по корешку.
- «Сказки Салтыкова-Щедрина», – прочитал он. – Неожиданный выбор для дипломата, не находите, Ватсон?
Ватсон, пожав плечами, ответил:
- Возможно, Дмитрий Сергеевич любил русскую литературу.
- Или, возможно, это было нечто большее, чем просто чтение, – загадочно ответил Холмс.
Поставив книгу обратно на полку, он подошел к окну, выходящему на набережную. Нева, тёмная и безмолвная, отражала тусклый свет фонарей.
- Вы сказали, что никаких следов взлома, – заговорил Шерлок Холмс, не отрывая взгляда от тёмной воды. – Окно было закрыто изнутри?
- Да, господин Холмс, – произнёс полицейский. – Окно и дверь были заперты. Горничная открыла дверь своим ключом.
Холмс задумчиво постучал пальцами по стеклу.
- Значит, убийца либо был уже в номере, либо… – он сделал паузу, – либо он не нуждался в двери.
Ватсон почувствовал, как по спине пробежал холодок. Он знал, что Холмс часто прибегал к метафорам, но в данном случае слова друга звучали зловеще.
- Что вы имеете в виду, Шерлок? - спросил Ватсон, взглянув на Холмса.
- Я имею в виду, мой друг, что смерть может прийти не только через грубую силу. Иногда она приходит тихо, незаметно, как тень.
Отойдя от окна, Холмс вернулся к письменному столу. Он внимательно осмотрел чернильницу, перо, стопку бумаг. Затем его взгляд остановился на небольшой, изящной шкатулке, стоявшей в углу.
- Что это? - спросил он, указывая на шкатулку.
- Это личные вещи господина Ярцева, – ответил полицейский. – Мы их не трогали.
Холмс осторожно открыл шкатулку. Внутри лежали несколько писем, небольшой медальон и флакончик с прозрачной жидкостью. Шерлок, вынув флакончик, поднёс его к свету.
- Интересно, очень интересно, – пробормотал он, осторожно открыв крышку. – Никакой этикетки. И запах едва уловимый, но очень специфический.
Осторожно вдохнув, он повернулся к Ватсону.
- Джон, вы чувствуете?
Подойдя к Холмсу, Ватсон принюхался.
- Что-то вроде горького миндаля? - произнёс Ватсон.
- Именно, – кивнул Холмс. – И это, мой дорогой друг, не просто горький миндаль. Это цианид.
Услышав слова лондонского сыщика, полицейский ахнул:
- Но как? Как он мог попасть в номер? И почему никто ничего не слышал?
Шерлок Холмс закрыл крышку флакончика и убрал его в шкатулку.
- Убийца не нуждался в двери, как я уже сказал. Он мог использовать воздух. Или, возможно, что-то, что было доставлено в номер незадолго до смерти господина Ярцева.
Произнеся это, Холмс закрыл шкатулку и вновь подошёл к окну.
- Вы сказали, что Ярцев был дипломатом. Из какой страны он был?
- Из России, господин Холмс, – проводив Холмса взглядом, ответил полицейский. – Дмитрий Сергеевич Ярцев работал в Министерстве иностранных дел.
- А точнее?
- Из Москвы!
- Вы не знаете, с кем он встречался в последнее время? И были ли у него враги? - смотря в окно, поинтересовался Шерлок Холмс у полицейского чиновника.
- Полиция пока ничего не выяснила. Он был здесь всего несколько дней.
Холмс, задумчиво смотря на Неву, произнёс:
- Тень над Невой, Ватсон. Иногда самые страшные преступления совершаются в полной тишине, под покровом ночи. И убийца может быть ближе, чем мы думаем.
Произнеся эти слова, Холмс повернулся к полицейскому:
- Мне нужны все документы, касающиеся господина Ярцева. Его переписка, список посетителей, любые сведения о его деятельности в последнее время. И, конечно, я хотел бы осмотреть его кабинет в министерстве.
Полицейский кивнул, явно впечатлённый уверенностью Холмса.
- Я распоряжусь, господин Холмс, чтобы вам всё предоставили.
- Хорошо! - бросил Шерлок Холмс, направляясь на выход из номера. – Я буду ждать их в нашей съёмной квартире. Назвав адрес, Шерлок Холмс и доктор Ватсон покинули отель.
Когда они оказались на улице, Ватсон, взглянув на Холмса, спросил:
- Шерлок, вы думаете, что это политическое убийство?
- Вполне возможно, Ватсон, – закрывая лицо от ветра, ответил Холмс. – Дипломаты часто оказываются в центре опасных игр. Но есть и другие мотивы. Любовь, ревность, месть. Петербург – город с богатой историей, и в его тенях скрывается множество тайн.
Выйдя на набережную Невы, Холмс, вдохнув сырой воздух, произнёс:
- Мы должны выяснить, кто хотел смерти Дмитрия Сергеевича Ярцева. И почему. Эта тень над Невой должна рассеяться.
Посмотрев на Ватсона, – Холмс продолжил:
- Вперед, мой дорогой друг, нас ждёт новая загадка. И я уверен, что мы её разгадаем.
Следующие несколько дней прошли в напряженной работе. Холмс, словно хищник, выслеживающий добычу, погрузился в изучение документов, касающихся Дмитрия Сергеевича Ярцева. Он часами просиживал в кабинете, перебирая бумаги, анализируя почерки, выискивая малейшие несоответствия. Ватсон, как верный оруженосец, помогал ему во всём, что было в его силах: искал информацию в архивах, опрашивал знакомых Ярцева, которые, впрочем, оказались немногочисленны и не слишком осведомлены.
- Министерство иностранных дел, Ватсон, – произнёс Холмс вечером, когда они вернулись в свою съёмную квартиру, прогуливаясь по улицам Санкт-Петербурга, – это настоящий лабиринт интриг и скрытых мотивов. Ярцев, судя по всему, был не просто рядовым дипломатом. Его последние поездки, его переписка – всё указывает на то, что он занимался чем-то куда более значимым, чем просто обмен нотами.
Холмс разложил на столе несколько писем, перехваченных полицией. Они были написаны на разных языках, с использованием шифров, которые Холмс с легкостью разгадывал.
- Вот, смотрите, Ватсон, – Шерлок указал на одно из писем. – Это сообщение от некоего господина Иванова, который, как выяснилось, является сотрудником российской разведки. Они обсуждают некую «сделку», которая должна была состояться в Петербурге. Сделка, которая, по всей видимости, была сорвана.
- Но что это за сделка? - поинтересовался Ватсон, беря со стола неприметное во всех отношениях письмо. Оно выглядело так же, как и остальные письма, лежавшие на столе.
- Вот это мы и должны выяснить, мой дорогой друг, – ответил Холмс, взглянув на Ватсона. – Ярцев был посредником. Он должен был передать некую информацию или, возможно, предмет. И кто-то не хотел, чтобы эта сделка состоялась. Кто-то, кто боялся её последствий.
Холмс не случайно обратил внимание на книгу, найденную в номере Ярцева. «Сказки Салтыкова-Щедрина» оказались не просто случайным выбором. В одной из сказок, «Господин с Могилы», он обнаружил зашифрованное послание, которое указывало на место встречи.
- Холмс ты что-то выяснил? - поинтересовался Ватсон, опуская письмо на стол.
- Я выяснил место, где Ярцев должен был встретиться с кем-то, чтобы передать ему информацию, – объяснил Холмс. – Это место находится в заброшенных складах недалеко от Невы.
- И как мы узнаем этого человека?
- Не знаю, – ответил Шерлок Холмс.
Закурив трубку, Шерлок Холмс, опустившись в кресло, задумался.
Не мешая Холмсу, Ватсон, взяв с полки старую книгу, отправился в другую комнату. Перед сном он всегда прочитывал несколько страниц.
На следующий день, под покровом густого петербургского тумана, Холмс и Ватсон отправились к заброшенным складам. Сырость пробирала до костей, а тишина, нарушаемая лишь плеском воды и криками чаек, казалась зловещей.
Осторожно пробираясь по полуразрушенным докам, они пристально осматривали четыре пустых, заваленных разнообразным мусором, склада. Но ничего подозрительного так и не обнаружив, отправились к следующему.
В пятом складе, где царил полумрак, Холмс резко остановился. Его взгляд упал на небольшой, едва заметный след на пыльном полу.
- Вот оно, Ватсон, – произнес он. – След от сапога. Обратите внимание на рисунок подошвы. Это не обычный городской сапог. Это сапог военного образца.
Продолжив осмотр склада, Холмс вскоре обнаружил небольшой, запылённый металлический ящик, спрятанный под грудой старых мешков. Внутри ящика лежали документы, которые, как предположил Холмс, и были предметом сделки. Это были секретные бумаги и чертежи нового типа оружия, разработанного в России.
- Теперь всё становится на свои места, – сказал Холмс, внимательно изучая чертежи. – Ярцев должен был передать эти чертежи иностранному агенту. Но кто-то узнал об этом и решил предотвратить передачу. Возможно, он и устранил Ярцева, чтобы никто не узнал о его роли в этом деле.
- Что мы со всем этим будем делать? - поинтересовался доктор Ватсон, поглядывая на бумаги.
- Заберём всё это с собой, – ответил Холмс. – Ватсон вам придётся отнести этот ящик в нашу квартиру.
- А что будете делать вы?
- Немного пройдусь по набережной, мне нужно, как следует, всё обдумать.
Однако бесцельно бродить по набережной Шерлок Холмс не собирался. Дождавшись, когда Ватсон скроется из виду, Холмс поспешил в «Асторию».
Войдя в отель, Холмс сразу обратился к полицейскому, занимавшемуся делом об убийстве дипломата:
- Вы можете дать мне список людей, которые встречались с Ярцевым в последние дни его пребывания здесь?
- Одну минуту, я сейчас принесу его, – ответил полицейский и ушёл в комнату администратора.
Через пару минут он вернулся с листом бумаги и передал его Холмсу.
- Что-нибудь ещё? - спросил полицейский.
- Нет, спасибо, – коротко ответил Холмс и, не задерживаясь, покинул отель.
Просмотрев список посетителей, Холмс обратил внимание на имя господина Петрова, сотрудника одного из иностранных посольств.
- Петров, – задумчиво произнёс Холмс.
- Да, Петров останавливался в отеле за день до смерти Ярцева, – сообщил полицейский. – Это я узнал у портье. И, по всей видимости, его визит был не случайным.
- Благодарю! - бросил Холмс и, убрав бумагу в карман, ушёл из «Астории».
Вернувшись в квартиру, где его ожидал Ватсон, Холмс увидел доктора, сидящего за столом перед открытым ящиком с бумагами и чертежами, которые они нашли на заброшенном складе.
- Собирайся, мы идём в иностранное посольство, – войдя в комнату, произнёс Холмс.
- Зачем? - спросил Ватсон, поднимаясь из-за стола.
- Нам нужно встретиться с господином Петровым, который за день до смерти Ярцева приходил к нему в отель, – объяснил Шерлок, направляясь к выходу.
- Шерлок, что делать с бумагами? - выкрикнул Ватсон ему вслед.
- Пока оставим их здесь, – не оборачиваясь, ответил Холмс.
Прибыв в посольство, Шерлок Холмс и доктор Ватсон сообщили на проходной, что хотят встретиться с Петровым, сославшись на дипломатические вопросы.
- Поднимайтесь на второй этаж, – произнёс дежурный, пристальным взглядом окинув прибывших господ. – По лестнице направо. Кабинет господина Петрова в конце коридора, без номера. У него чёрная железная дверь, других таких там больше нет.
- Спасибо! - в один голос ответили Холмс и Ватсон.
Поднявшись на второй этаж, сыщики без труда нашли кабинет Петрова.
Дверь была открыта, и сыщики вошли в кабинет дипломата.
- Господин Петров, – начал Холмс, – мы расследуем смерть Дмитрия Сергеевича Ярцева. Вы были знакомы с ним?
Петров, средних лет мужчина с холодными глазами, слегка напрягся.
- Ярцев? Да, мы встречались пару раз, – нервным голосом ответил Петров. – Он работал дипломатом, и мы обсуждали вопросы международных отношений.
- Какие именно вопросы? - Холмс пристально посмотрел на него. – Может, речь шла о новых разработках в области вооружений?
Услышав этот вопрос, Петров побледнел. Он попытался сохранить своё спокойствие, но страх мелькнул в его глазах.